商品及び役務の一覧表の減縮の記録の請求書【MM6】

7.商品及び役務の一覧表の減縮の記録の請求書【MM6】
商品及び役務の一覧表の減縮の記録の請求書(MM6)
MM6(E)
国際事務局へ直接提出してください
REQUEST FOR THE RECORDING OF A LIMITATION OF THE LIST OF GOODS AND
SERVICES
For use by the holder
This request contains the following number of continuation sheets:
For use by the Office
Office’s reference:
Holder’s reference:
1
INTERNATIONAL REGISTRATION NUMBER(S)
(this form may be used for several international registrations in the name of the same holder, provided that the same limitation applies to
all designated Contracting Parties or to the same designated Contracting Parties for each of the international registrations concerned)
2
NAME OF THE HOLDER
(as recorded in the International Register)
3
APPOINTMENT OF A (NEW) REPRESENTATIVE
(only complete this item if you are appointing a (new) representative)
Name:
新たな代理人を選任する場合にのみこの欄に
記載します
国際登録簿に記録された代理人と同じ代理人
の場合は記載する必要はありません
Address:
Telephone:
Fax:
E-mail address:
By providing an e-mail address, any further correspondence from the International Bureau related to this/these international
registration(s) will be sent only electronically and, therefore, you will no longer receive any paper correspondence. Likewise, any
further correspondence from the International Bureau related to other international applications or international registrations for which
the same e-mail address has been, or will be, provided will also be sent only electronically. Please note that, for the purpose of electronic
communication, there can be only one e-mail address recorded per each international registration.
SIGNATURE OF THE HOLDER APPOINTING THE ABOVE (NEW) REPRESENTATIVE
新たな代理人を選任した場合は、この欄に名義人の署名又は押印が必要となります
- 150 -
参考訳(MM6)
MM6(E)
商品及び役務の一覧表の減縮の記録の請求書
名義人による使用欄
この請求書は、以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
官庁による使用欄
官庁の整理番号:
名義人の整理番号:
1
国際登録番号
(この様式は同じ名義人の複数の国際登録について使用することができる。ただし、関係する全ての国際登録について、同
一の減縮が、全ての指定締約国又は同一の指定締約国に適用される場合に限る。)
2
名義人の氏名(名称)
(国際登録簿に記録されている)
3
(新)代理人の選任
(新しく代理人を選任した場合のみ使用する)
氏名(名称):
住所(居所):
電話:
ファクシミリ:
電子メールアドレス:
電子メールアドレスを記載することにより、この国際登録に係る国際事務局からの通知は、電子的にのみ送付され、書面に
よる通知は送付されません。同様に、同じ電子メールアドレスが提供されている又は今後提供される他の国際出願又は国際
登録に係る国際事務局からの通知についても、すべて電子的にのみ送付されます。電子通信の目的のため、一の国際登録に
つき一の電子メールアドレスが記録されることにご注意ください。
上記(新)代理人を選任した名義人の署名
- 150 -
商品及び役務の一覧表の減縮の記録の請求書(MM6)
4
CONTRACTING PARTIES (check only one box)
全ての締約国において減縮する場合
(a)
the limitation of the list of goods and services indicated in item 5(a) and/or 5(b) is to be recorded for all the Contracting
Parties designated in the international registration(s) indicated in item 1; or
(b)
the limitation of the list of goods and services indicated in item 5(a) and/or 5(b) is to be recorded for the designated
Contracting Parties indicated below:
一部の締約国において減縮する場合
- 151 -
参考訳(MM6)
4
締約国 (1 つのみ選択)
(a)
第 5 欄(a)及び/又は第 5 欄(b)で表示した商品及び役務リストの減縮は、第 1 欄に示した国際登録において指定さ
れた全ての締約国について記録される; 又は
(b)
第 5 欄(a)及び/又は第 5 欄(b)で表示した商品及び役務リストの減縮は、以下に示した指定締約国について記録さ
れる:
- 151 -
商品及び役務の一覧表の減縮の記録の請求書(MM6)
5
GOODS AND SERVICES
NOTE: Any class covered by the international registration(s)indicated in item 1 that is not mentioned below remains as recorded in the
International Register:
– if you want to request the recording of a limitation for one particular class in respect of the designated Contracting Parties
mentioned in item 4, please provide the relevant class number and the complete new limited list of goods and services of
this class under item (a);
– however, if you want to delete one or more entire classes in respect of those Contracting Parties, please indicate the class
number(s) under item (b).
You can find indications of terms of goods and services that are pre-accepted by the International Bureau in the Madrid Goods &
Services Manager (MGS) at www.wipo.int/mgs/.
Please make consistent use of a semicolon (;) to clearly separate the goods and services indications in your list, e.g.:
09 Scientific, optical and electronic apparatus and instruments; screens for photoengraving; computers.
35 Advertising; compilation of statistics; commercial information agencies.
Please use font “Courier
(a)
New” or “Times New Roman”, size 12 pt, or above.
If the limitation concerns changes in a given class, please provide below the relevant class number and the complete new limited
list of goods and services of this class (instead of the goods or services that you wish to delete from the currently recorded list). It
is important to provide clear information on the remaining scope, to ensure correct recording of the limitation in the International
Register. The new limited list will be recorded for the Contracting Parties indicated in item 4.
Example 1: If the international registration contains, in class 25, “clothing; footwear; headgear” and you want to limit certain
designations to clothing and headgear, you should indicate that the new list in respect of those designations is “clothing;
headgear”.
Example 2: If you want to keep certain footwear, you should clearly indicate the remaining scope, including the kind of footwear
you want to keep in the designation; for instance “clothing; leather shoes, leather boots, leather sandals; headgear”.
Example 3: If you want to limit footwear to sandals only, you could indicate that the new list is “clothing; sandals; headgear”.
Example 4: If you want to exclude sandals from footwear, you could indicate that the new list is “clothing; footwear, except
sandals; headgear”.
<参考例>
3類、7類、15類のうち、3類を残し、7類の全ての商
品を削除し、15類を一部の商品に減縮する場合
15
Guiters; Organs
減縮により、当該区分を補正する場合に、当該区分内の補正後の指定商品及び役務の全てを記載してください
(b)
If an entire class is to be deleted, please indicate only the class number:
(NOTE: If a class number is indicated here, it will be understood that the designation of the Contracting Parties indicated in
item 4 no longer contains this class. Any class mentioned under item 5(a), above, must not be indicated here.)
7
減縮により、当該区分の全ての指定商品及び役務を削除する場合は、区分番号のみを記載してください
If the space provided above is not sufficient, check the box and use a continuation sheet.
- 152 -
参考訳(MM6)
5
商品及び役務
注意: 第 1 欄に示した国際登録で指定されている区分のうち、以下に言及されない区分は、国際登録簿に記録されている状
態のまま残ります。
– 第 4 欄に記載された指定締約国について、ある特定の区分について減縮の記録の請求をする場合には、区分番
号と当該区分の減縮された新しい商品及び役務リストを(a)欄に記載してください;
– 第 4 欄に記載された指定締約国について、1 つ又は複数の区分の全てを削除する場合には、その区分番号を(b)
欄に記載してください。
Madrid Goods & Services Manager (MGS);www.wipo.int/mgs/で、国際事務局によって受け入れ可能な表示を検索できま
す。
商品及び役務の表示を明確にするため、一貫性を持ってセミコロン(;)を使用してください:例
09 Scientific, optical and electronic apparatus and instruments; screens for photoengraving; computers.
35 Advertising; compilation of statistics; commercial information agencies.
フォントは “Courier New”又は “Times New Roman”、フォントサイズは 12 ポイント以上で記載してください。
(a)
ある特定の区分について減縮する場合、以下に、区分番号と当該区分の減縮された新しい商品及び役務リストを記載
する(現在国際登録簿に記録されているリストから削除を希望する商品及び役務リストではない)。国際登録簿に正
しく記録するため、残存する範囲について明確な情報を記載すること。減縮された新しいリストは、第 4 欄に記載さ
れた締約国について記録される。
例 1: 国際登録が第 25 類 clothing; footwear; headgear を含んでいて、clothing と headgear に減縮したい場合、新しい
リストには“clothing; headgear”と記載する。
例 2: ある特定の footwear を残しておきたい場合は、残したい footwear の種類を含め、 例えば、“clothing; leather
shoes, leather boots, leather sandals; headgear”のように残存する範囲を明確に記載する。
例 3: Footwear を sandals のみに減縮したい場合は、新しいリストには“clothing; sandals; headgear”と記載する。
例 4: Footwear から sandals を除きたい場合には、新しいリストには“clothing; footwear, except sandals; headgear”と記
載する。
15
(b)
Guiters; Organs
特定の区分の全てを削除する場合には、区分の番号のみを示すこと:
(注意: 区分番号がここに記載されている場合、当該区分は、第 4 欄に記載した締約国において含まれなくなる。上記
第 5(a)欄に示される区分は、本欄に記載されるべきではない。)
7
記載欄が不足した場合は、ボックスにチェックし連続用紙を使用する。
- 152 -
商品及び役務の一覧表の減縮の記録の請求書(MM6)
6
7
SIGNATURE BY THE HOLDER AND/OR HIS REPRESENTATIVE
Holder
(as recorded in the International Register)
Representative of the holder
(as recorded in the International Register or herein appointed)
Name:
Name:
Signature:
Signature:
OFFICE OF THE CONTRACTING PARTY OF THE HOLDER PRESENTING THE REQUEST
(where this request is presented through an Office)
Name of the Office:
Name and signature of the official signing on behalf of the Office:
Name and e-mail address of the contact person in the Office:
- 153 -
参考訳(MM6)
6
7
名義人又は代理人の押印又は署名
名義人
(国際登録簿に記録されている)
名義人の代理人
(国際登録簿に記録されている、又はこの様式で選任されている)
氏名(名称):
氏名(名称):
押印又は署名:
押印又は署名:
当該請求書を提出する名義人の締約国官庁
(官庁を通じて請求書を提出する場合)
官庁の名称:
官庁を代表して公式に署名する者の氏名及び署名:
官庁における連絡先氏名及び電子メールアドレス:
- 153 -
商品及び役務の一覧表の減縮の記録の請求書(MM6)
FEE CALCULATION SHEET
(a)
INSTRUCTIONS TO DEBIT FROM A CURRENT ACCOUNT
The International Bureau is hereby instructed to debit the required amount of fees from a current account opened with the International
Bureau (if this box is checked, it is not necessary to complete (b)).
Holder of the account:
Account number:
Identity of the party giving the instructions:
(b)
AMOUNT OF FEES
Amount (177 Swiss francs) x
(c)
(per international registration
mentioned in item 1)
Grand total (Swiss francs)
METHOD OF PAYMENT
Identity of the party effecting the payment:
WIPO receipt number
Payment received and acknowledged by WIPO
Payment made to WIPO bank account
IBAN No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
Payment made to WIPO postal account
(within Europe only)
IBAN No. CH03 0900 0000 1200 5000 8
Swift/BIC: POFICHBE
Payment identification
dd/mm/yyyy
日本からの支払いには、
Payment identification
使用できません
dd/mm/yyyy
- 154 -
参考訳(MM6)
料金計算表
(a)
当座口座からの引き落とし指示
国際事務局は、これによって、必要額の手数料を国際事務局の当座口座から引き落とすよう指示を受ける (このボックスにチ
ェックを入れた場合、(b)に記入する必要はない)。
口座名義人:
口座番号:
この指示を与えた当事者の身元:
(b)
手数料の総額
金額 (177 スイスフラン) x
(第 1 欄の国際登録ごと)
総額 (スイスフラン)
(c)
支払方法
支払を行う当事者の身元:
WIPO 受領番号
WIPO により受領・確認された支払
WIPO 銀行口座への支払
IBAN No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
WIPO 郵便口座への支払 (欧州内のみ)
IBAN No. CH03 0900 0000 1200 5000 8
Swift/BIC: POFICHBE
支払の特定
日/月/年
支払の特定
日/月/年
- 154 -
商品及び役務の一覧表の減縮の記録の請求書(MM6)
CONTINUATION SHEET
- 155 -
No: .......... of ..........
参考訳(MM6)
連続用紙
- 155 -
No: .......... of ..........
8.放棄の記録の請求書【MM7】
放棄の記録の請求書(MM7)
MM7(E)
一部の指定国に対して、全ての指定商品(役務)の放棄
国際事務局へ直接提出してください
REQUEST FOR THE RECORDING OF A RENUNCIATION
For use by the holder
For use by the Office
This request contains the following number of continuation sheets:
Office’s reference:
Holder’s reference:
1
INTERNATIONAL REGISTRATION NUMBER(S)
(this form may be used for several international registrations in the name of the same holder, provided that designated Contracting Parties in
respect of which the international registration is renounced are the same for each of the international registrations concerned)
2
NAME OF THE HOLDER
(as recorded in the International Register)
3
APPOINTMENT OF A (NEW) REPRESENTATIVE
(only complete this item if you are appointing a (new) representative)
新たな代理人を選任する場合にのみこの欄に記載します
国際登録簿に記録された代理人と同じ代理人の場合は記
載する必要はありません
Name:
Address:
Telephone:
Fax:
E-mail address:
By providing an e-mail address, any further correspondence from the International Bureau related to this/these international registration(s)
will be sent only electronically and, therefore, you will no longer receive any paper correspondence. Likewise, any further
correspondence from the International Bureau related to other international applications or international registrations for which the same
e-mail address has been, or will be, provided will also be sent only electronically. Please note that, for the purpose of electronic
communication, there can be only one e-mail address recorded per each international registration.
SIGNATURE OF THE HOLDER APPOINTING THE ABOVE (NEW) REPRESENTATIVE
新たな代理人を選任した場合は、この欄に名義人の署名又は押印が必要となります
4
1
CONTRACTING PARTIES
The renunciation concerns the following designated Contracting Parties:
- 156 -
参考訳(MM7)
MM7(E)
放棄の記録の請求書
名義人による使用欄
官庁による使用欄
この請求書は以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
官庁の整理番号:
名義人の整理番号:
1
国際登録番号
(この様式は同じ名義人の複数の国際登録について使用することができる。ただし、放棄が記録される指定締約国が、関係す
る全ての国際登録について同一である場合に限る。)
2
名義人の氏名(名称)
(国際登録簿に記録されている)
3
(新)代理人の選任
(新しく代理人を選任した場合のみ使用する)
氏名(名称):
住所(居所):
電話:
ファクシミリ:
電子メールアドレス:
電子メールアドレスを記載することにより、この国際登録に係る国際事務局からの通知は、電子的にのみ送付され、書面によ
る通知は送付されません。同様に、同じ電子メールアドレスが提供されている又は今後提供される他の国際出願又は国際登録
に係る国際事務局からの通知についても、すべて電子的にのみ送付されます。電子通信の目的のため、一の国際登録につき一
の電子メールアドレスが記録されることにご注意ください。
上記(新)代理人を選任した名義人の署名
4
1
締約国
放棄は次の締約国に関係する:
- 156 -
放棄の記録の請求書(MM7)
5
6
SIGNATURE BY THE HOLDER AND/OR HIS REPRESENTATIVE
Holder
(as recorded in the International Register)
Representative of the holder
(as recorded in the International Register or herein appointed)
Name:
Name:
Signature:
Signature:
OFFICE OF THE CONTRACTING PARTY OF THE HOLDER PRESENTING THE REQUEST
(where this request is presented through an Office)
Name of the Office:
Name and signature of the official signing on behalf of the Office:
Name and e-mail address of the contact person in the Office:
- 157 -
参考訳(MM7)
5
6
名義人又は代理人の押印又は署名
名義人
(国際登録簿に記録されている)
名義人の代理人
(国際登録簿に記録されている、又はこの様式で選任されている)
氏名(名称):
氏名(名称):
押印又は署名:
押印又は署名:
当該請求書を提出する名義人の締約国官庁
(官庁を通じて請求書を提出する場合)
官庁の名称:
官庁を代表して公式に署名する者の氏名及び署名:
官庁における連絡先氏名及び電子メールアドレス:
- 157 -
放棄の記録の請求書(MM7)
CONTINUATION SHEET
- 158 -
No: .......... of ..........
参考訳(MM7)
連続用紙
- 158 -
No: .......... of ..........
9.国際登録の取消の記録の請求書【MM8】
国際登録の取消の記録の請求書(MM8)
全ての指定国に対する、指定商品(役務)の一部又は全部の取消(国際事務局へ直接提出してください)
国際登録簿から抹消されるため、再指定(当該部分にかかる事後指定)はできません
MM8(E)
REQUEST FOR THE RECORDING OF A
CANCELLATION OF THE INTERNATIONAL REGISTRATION
For use by the holder
This request contains the following number of continuation sheets:
For use by the Office
Office’s reference:
Holder’s reference:
1
INTERNATIONAL REGISTRATION NUMBER(S)
(this form may be used for several international registrations, provided that all registrations concerned are the subject of a total
cancellation, as provided for in item 4(a))
全部取消の場合は、複数件の記載ができます
一部取消の場合は、1件のみの記載となります
2
NAME OF THE HOLDER
(as recorded in the International Register)
3
APPOINTMENT OF A (NEW) REPRESENTATIVE
(only complete this item if you are appointing a (new) representative)
Name:
新たな代理人を選任する場合にのみこの欄に記載します
国際登録簿に記録された代理人と同じ代理人の場合は記
載する必要はありません
Address:
Telephone:
Fax:
E-mail address:
By providing an e-mail address, any further correspondence from the International Bureau related to this/these international registration(s)
will be sent only electronically and, therefore, you will no longer receive any paper correspondence. Likewise, any further
correspondence from the International Bureau related to other international applications or international registrations for which the same
e-mail address has been, or will be, provided will also be sent only electronically. Please note that, for the purpose of electronic
communication, there can be only one e-mail address recorded per each international registration.
SIGNATURE OF THE HOLDER APPOINTING THE ABOVE (NEW) REPRESENTATIVE
新たな代理人を選任した場合は、この欄に名義人の署名又は押印が必要となります
- 159 -
参考訳(MM8)
MM8(E)
国際登録の取消の記録の請求書
名義人による使用欄
この請求書は、以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
官庁による使用欄
官庁の整理番号:
名義人の整理番号:
1
国際登録番号
(この様式は複数の国際登録について使用することができる。ただし、関係する全ての国際登録が、第 4 欄(a)に示される全部
取消の対象となっている場合に限る。)
2
名義人の氏名(名称)
(国際登録簿に記録されている)
3
(新)代理人の選任
(新しく代理人を選任した場合のみ使用する)
氏名(名称):
住所(居所):
電話:
ファクシミリ:
電子メールアドレス:
電子メールアドレスを記載することにより、この国際登録に係る国際事務局からの通知は、電子的にのみ送付され、書面によ
る通知は送付されません。同様に、同じ電子メールアドレスが提供されている又は今後提供される他の国際出願又は国際登録
に係る国際事務局からの通知についても、すべて電子的にのみ送付されます。電子通信の目的のため、一の国際登録につき一
の電子メールアドレスが記録されることにご注意ください。
上記(新)代理人を選任した名義人の署名
- 159 -
国際登録の取消の記録の請求書(MM8)
4
GOODS AND SERVICES (check either (a) or (b))
(a)
TOTAL CANCELLATION (the cancellation is to be recorded for all goods and services covered by the international
registration(s) indicated in item 1),
or
(b)
PARTIAL CANCELLATION (the cancellation affects only some of the goods and services covered by the international
registration(s) indicated in item 1)
NOTE: Any class, covered by said registration(s), which is not mentioned below remains as recorded in the International
Register.
You can find indications that are pre-accepted by the International Bureau in the Madrid Goods & Services Manager (MGS) at
www.wipo.int/mgs/.
Please make consistent use of a semicolon (;) to clearly specify the goods and services indications in your list, e.g.:
09 Scientific, optical and electronic apparatus and instruments; screens for photoengraving; computers.
35 Advertising; compilation of statistics; commercial information agencies.
Please use font “Courier
New” or “Times New Roman”, size 12 pt, or above.
(i) Entire class(es), if any, to be cancelled (specify only the number(s) of the class(es) concerned), and/or
当該区分の全ての指定商品及び役務を取り消す場合は、区分番号のみを記載してください
(ii) If the cancellation affects only some of the goods and services in a given class, please provide below the relevant class
number and the complete new list of goods and services. This new list will replace the currently recorded list for such
class in the International Register (in other words, do not just indicate the goods or services that you wish to delete from
the currently recorded list):
当該区分のうち一部の指定商品及び役務を取り消す場合に、国際登録簿に残したい商品及び役務を記載してください
If the space provided above is not sufficient, check the box and use a continuation sheet
- 160 -
参考訳(MM8)
4
商品及び役務 ((a)又は(b)のいずれかをチェックする)
(a)
全部取消 (第 1 欄に示した国際登録で指定されている全ての商品及び役務の取消が記録される),
又は
(b)
一部取消 (第 1 欄に示した国際登録で指定されている商品及び役務のうち、一部の取消が記録される)
注意: 第 1 欄に示した国際登録で指定されている区分のうち、以下に言及されない区分は、国際登録簿に記録
されている状態のまま残る。
Madrid Goods & Services Manager (MGS);www.wipo.int/mgs/で、国際事務局によって受け入れ可能な表示を検索できます。
商品及び役務の表示を明確にするため、一貫性を持ってセミコロン(;)を使用してください:例
09 Scientific, optical and electronic apparatus and instruments; screens for photoengraving; computers.
35 Advertising; compilation of statistics; commercial information agencies.
フォントは “Courier New”又は “Times New Roman”、フォントサイズは 12 ポイント以上で記載してください。
(i) 全ての商品及び役務が取り消される区分 (関係する区分の番号のみ記載する)及び/又は
(ii) 一部の商品及び役務を取り消す場合、関係する区分の番号と、新しい商品及び役務のリストを記載する。
新しいリストは、現在、国際登録簿に記録されている、それらの区分の商品及び役務のリストに取って代わ
る。言い換えれば、現在のリストから削除したい商品及び役務は記載しない:
記載欄が不足した場合は、ボックスにチェックし連続用紙を使用する。
- 160 -
国際登録の取消の記録の請求書(MM8)
5
6
SIGNATURE BY THE HOLDER AND/OR HIS REPRESENTATIVE
Holder
(as recorded in the International Register)
Representative of the holder
(as recorded in the International Register or herein appointed)
Name:
Name:
Signature:
Signature:
OFFICE OF THE CONTRACTING PARTY OF THE HOLDER PRESENTING THE REQUEST
(where this request is presented through an Office)
Name of the Office:
Name and signature of the official signing on behalf of the Office:
Name and e-mail address of the contact person in the Office:
- 161 -
参考訳(MM8)
5
6
名義人又は代理人の押印又は署名
名義人
(国際登録簿に記録されている)
名義人の代理人
(国際登録簿に記録されている、又はこの様式で選任されている)
氏名(名称):
氏名(名称):
押印又は署名:
押印又は署名:
当該請求書を提出する名義人の締約国官庁
(官庁を通じて請求書を提出する場合)
官庁の名称:
官庁を代表して公式に署名する者の氏名及び署名:
官庁における連絡先氏名及び電子メールアドレス:
- 161 -
国際登録の取消の記録の請求書(MM8)
CONTINUATION SHEET
- 162 -
No: .......... of ..........
参考訳(MM8)
連続用紙
- 162 -
No: .......... of ..........
10.名義人の氏名若しくは名称又は住所の変更の
記録の請求書【MM9】
名義人の氏名若しくは名称又は住所の変更の記録の請求書(MM9)
MM9(E)
国際事務局へ直接提出してください
名義人の変更は、MM5になります
REQUEST FOR THE RECORDING OF A CHANGE
IN NAME AND/OR ADDRESS OF THE HOLDER
For use by the holder
For use by the Office
This request contains the following number of continuation sheets:
Office’s reference:
Holder’s reference:
1
INTERNATIONAL REGISTRATION NUMBER(S)
(this form may be used for several international registrations of the same holder)
同一の名義人であれば、複数の国際登録を記載できます
2
NAME OF THE HOLDER
(as recorded in the International Register)
国際登録簿に記録されている氏名(変更前の氏名又は名称)を記載してください
3
CHANGE IN NAME AND/OR ADDRESS OF THE HOLDER
(indicate the change(s) by ticking the appropriate box(es))
New name:
New address:
4
NEW CONTACT DETAILS (optional)
New telephone:
New fax:
New e-mail address:
By providing an e-mail address, any further correspondence from the International Bureau related to this/these international registration(s)
will be sent only electronically and, therefore, you will no longer receive any paper correspondence. Likewise, any further
correspondence from the International Bureau related to other international applications or international registrations for which the same
e-mail address has been, or will be, provided will also be sent only electronically. Please note that, for the purpose of electronic
communication, there can be only one e-mail address recorded per each international registration.
New address for correspondence:
Indicate the address for correspondence, if any, and if different from the address of the holder indicated in item 3; if this item is not
completed, the address for correspondence already recorded in the International Register will be automatically disregarded by the
International Bureau.
- 163 -
参考訳(MM9)
MM9(E)
名義人の氏名若しくは名称
又は住所の変更の記録の請求書
名義人による使用欄
この請求書は以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
官庁による使用欄
官庁の整理番号:
名義人の整理番号:
1
国際登録番号
(この様式は同じの名義人の複数の国際登録について使用することができる)
2
名義人の氏名(名称)
(国際登録簿に記録されている)
3
名義人の氏名及び/又は住所の変更
(適切なボックスをチェックし、変更を表示する)
新氏名(新名称):
新住所(新居所):
4
新しい連絡先詳細(任意)
新電話番号:
新ファクシミリ番号:
新電子メールアドレス:
電子メールアドレスを記載することにより、この国際登録に係る国際事務局からの通知は、電子的にのみ送付され、書面に
よる通知は送付されません。同様に、同じ電子メールアドレスが提供されている又は今後提供される他の国際出願又は国際
登録に係る国際事務局からの通知についても、すべて電子的にのみ送付されます。電子通信の目的のため、一の国際登録に
つき一の電子メールアドレスが記録されることにご注意ください。
通信のための新しい宛先:
必要であれば、また第 3 欄に記載した名義人の住所と相違する場合、通信の宛先を記載してください。この欄に記載がない
場合、国際登録簿に既に記載されている通信のための宛先は、国際事務局によって自動的に無視されます。
- 163 -
名義人の氏名若しくは名称又は住所の変更の記録の請求書(MM9)
5
APPOINTMENT OF A (NEW) REPRESENTATIVE (optional)
(only complete this item if you are appointing a (new) representative)
新たな代理人を選任する場合にのみ、この欄に記載します
国際登録簿に記録された代理人と同じ代理人の場合は記載
する必要はありません
Name:
Address:
Telephone:
Fax:
E-mail address:
By providing an e-mail address, any further correspondence from the International Bureau related to this/these international registration(s)
will be sent only electronically and, therefore, you will no longer receive any paper correspondence. Likewise, any further
correspondence from the International Bureau related to other international applications or international registrations for which the same
e-mail address has been, or will be, provided will also be sent only electronically. Please note that, for the purpose of electronic
communication, there can be only one e-mail address recorded per each international registration.
SIGNATURE OF THE HOLDER APPOINTING THE ABOVE (NEW) REPRESENTATIVE
新たな代理人を選任した場合は、この欄に名義人の署名又は押印が必要となります
6
7
SIGNATURE BY THE HOLDER AND/OR HIS REPRESENTATIVE
Holder
(as recorded in the International Register)
Representative of the holder
(as recorded in the International Register or herein appointed)
Name:
Name:
Signature:
Signature:
OFFICE OF THE CONTRACTING PARTY OF THE HOLDER PRESENTING THE REQUEST
(where this request is presented through an Office)
Name of the Office:
Name and signature of the official signing on behalf of the Office:
Name and e-mail address of the contact person in the Office:
- 164 -
参考訳(MM9)
5
(新)代理人の選任(任意)
(新しく代理人を選任した場合のみ使用する)
氏名(名称):
住所(居所):
電話:
ファクシミリ:
電子メールアドレス:
電子メールアドレスを記載することにより、この国際登録に係る国際事務局からの通知は、電子的にのみ送付され、書面によ
る通知は送付されません。同様に、同じ電子メールアドレスが提供されている又は今後提供される他の国際出願又は国際登録
に係る国際事務局からの通知についても、すべて電子的にのみ送付されます。電子通信の目的のため、一の国際登録につき一
の電子メールアドレスが記録されることにご注意ください。
上記(新)代理人を選任した名義人の署名
6
7
名義人又は代理人の押印又は署名
名義人
(国際登録簿に記録されている)
名義人の代理人
(国際登録簿に記録されている、又はこの様式で選任されている)
氏名(名称):
氏名(名称):
押印又は署名:
押印又は署名:
当該請求書を提出する名義人の締約国官庁
(官庁を通じて請求書を提出する場合)
官庁の名称:
官庁を代表して公式に署名する者の氏名及び署名:
官庁における連絡先氏名及び電子メールアドレス:
- 164 -
名義人の氏名若しくは名称又は住所の変更の記録の請求書(MM9)
FEE CALCULATION SHEET
(a)
INSTRUCTIONS TO DEBIT FROM A CURRENT ACCOUNT
The International Bureau is hereby instructed to debit the required amount of fees from a current account opened with the International
Bureau (if this box is checked, it is not necessary to complete (b)).
Holder of the account:
Account number:
Identity of the party giving the instructions:
(b)
AMOUNT OF FEES
(The fee is 150 Swiss francs, irrespective of the number of international registrations listed in item 1 )
Amount
(c)
METHOD OF PAYMENT
Identity of the party effecting the payment:
WIPO receipt number
Payment received and acknowledged by WIPO
Payment made to WIPO bank account
IBAN No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
Payment made to WIPO postal account
(within Europe only)
IBAN No. CH03 0900 0000 1200 5000 8
Swift/BIC: POFICHBE
Payment identification
dd/mm/yyyy
日本からの支払いには、
Payment identification
使用できません
dd/mm/yyyy
- 165 -
参考訳(MM9)
料金計算表
(a)
当座口座からの引き落とし指示
国際事務局は、これによって、必要額の手数料を国際事務局の当座口座から引き落とすよう指示を受ける (このボックスに
チェックを入れた場合、(b)に記入する必要はない)。
口座名義人:
口座番号:
この指示を与えた当事者の身元:
(b)
手数料の総額
(手数料は、第 1 欄に示す国際登録の数にかかわらず 150 スイスフランとする)
総額
(c)
支払方法
支払を行う当事者の身元:
WIPO 受領番号
WIPO により受領・確認された支払
WIPO 銀行口座への支払
IBAN No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
WIPO 郵便口座への支払(欧州内のみ)
IBAN No. CH03 0900 0000 1200 5000 8
Swift/BIC: POFICHBE
支払の特定
日/月/年
支払の特定
日/月/年
- 165 -
名義人の氏名若しくは名称又は住所の変更の記録の請求書(MM9)
CONTINUATION SHEET
- 166 -
No: .......... of ..........
参考訳(MM9)
連続用紙
- 166 -
No: .......... of ..........
11.代理人の氏名若しくは名称又は住所の変更の
記録の請求書【MM10】
代理人の氏名若しくは名称又は住所の変更の記録の請求書(MM10)
MM10(E)
国際事務局へ直接提出してください
新たに代理人を選任する場合は、MM12を提出してください
REQUEST FOR THE RECORDING OF A CHANGE
IN NAME AND/OR ADDRESS OF THE REPRESENTATIVE
For use by the representative
For use by the Office
This request contains the following number of continuation sheets:
Office’s reference:
Representative’s reference:
1
INTERNATIONAL REGISTRATION NUMBER(S)
(this form may be used for several international registrations of the same representative)
同一の代理人であれば、複数の国際登録を記載できます
2
NAME OF THE REPRESENTATIVE
(as recorded in the International Register)
Name:
Address:
3
CHANGE IN NAME AND/OR ADDRESS OF THE REPRESENTATIVE
(indicate the change(s))
New name:
New address:
New telephone:
New fax:
New e-mail address:
By providing an e-mail address, any further correspondence from the International Bureau related to this/these international registration(s)
will be sent only electronically and, therefore, you will no longer receive any paper correspondence. Likewise, any further
correspondence from the International Bureau related to other international applications or international registrations for which the same
e-mail address has been, or will be, provided will also be sent only electronically. Please note that, for the purpose of electronic
communication, there can be only one e-mail address recorded per each international registration.
4
SIGNATURE BY THE HOLDER AND/OR HIS REPRESENTATIVE
Holder
(as recorded in the International Register)
Representative of the holder
(as recorded in the International Register)
Name:
Name:
Signature:
Signature:
- 167 -
参考訳(MM10)
MM10(E)
代理人の氏名若しくは名称
又は住所の変更の記録の請求書
代理人による使用欄
官庁による使用欄
この請求書は以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
官庁の整理番号:
代理人の整理番号:
1
国際登録番号
(この様式は同じ代理人の複数の国際登録について使用することができる)
2
代理人氏名氏名(名称)
(国際登録簿に記録されている)
氏名(名称):
住所(居所):
3
代理人の氏名及び/又は住所の変更
(変更を記載する)
新氏名(新名称):
新住所(新居所):
新電話番号:
新ファクシミリ番号:
新電子メールアドレス:
電子メールアドレスを記載することにより、この国際登録に係る国際事務局からの通知は、電子的にのみ送付され、書面によ
る通知は送付されません。同様に、同じ電子メールアドレスが提供されている又は今後提供される他の国際出願又は国際登録
に係る国際事務局からの通知についても、すべて電子的にのみ送付されます。電子通信の目的のため、一の国際登録につき一
の電子メールアドレスが記録されることにご注意ください。
4
名義人又は代理人の押印又は署名
名義人
(国際登録簿に記録されている)
名義人の代理人
(国際登録簿に記録されている)
氏名(名称):
氏名(名称):
押印又は署名:
押印又は署名:
- 167 -
代理人の氏名若しくは名称又は住所の変更の記録の請求書(MM10)
5
OFFICE OF THE CONTRACTING PARTY OF THE HOLDER PRESENTING THE REQUEST
(where this request is presented through an Office)
Name of the Office:
Name and signature of the official signing on behalf of the Office:
Name and e-mail address of the contact person in the Office:
- 168 -
参考訳(MM10)
5
当該請求書を提出する名義人の締約国官庁
(官庁を通じて請求書を提出する場合)
官庁の名称:
官庁を代表して公式に署名する者の氏名及び署名:
官庁における連絡先氏名及び電子メールアドレス:
- 168 -
代理人の氏名若しくは名称又は住所の変更の記録の請求書(MM10)
CONTINUATION SHEET
- 169 -
No: .......... of ..........
参考訳(MM10)
連続用紙
- 169 -
No: .......... of ..........
12.代理人の選任の届出書【MM12】
代理人の選任の届出書(MM12)
MM12(E)
国際登録、事後指定及び第25規則の規定に基づく申請において代理人を選任する以外は、
本様式を直接国際事務局へ提出することにより代理人を選任します
APPOINTMENT OF A REPRESENTATIVE
For use by the applicant/holder
For use by the Office
This request contains the following number of continuation sheets:
Office’s reference:
Applicant/holder’s reference:
1
NAME OF THE APPLICANT AND/OR HOLDER
(as mentioned in the international application(s) and/or as recorded in the International Register)
2
1
INTERNATIONAL APPLICATION(S)’S REFERENCE(S) AND/OR INTERNATIONAL REGISTRATION NUMBER(S)
(this form may be used for several international applications and/or registrations of the same applicant and/or holder)
For international applications indicate the basic mark(s), basic application/registration number(s) and date(s) and the filing date of the
international application(s)
For international registrations indicate the international registrations concerned by the appointment of the representative:
同一の名義人で同一の代理人を選任する場合、
複数の国際登録を記載できます
3
REPRESENTATIVE
Name:
Address:
Telephone:
Fax:
E-mail address:
By providing an e-mail address, any further correspondence from the International Bureau related to this/these international application(s)
and its/their resulting international registration(s) and/or this/these international registration(s) will be sent only electronically and,
therefore, you will no longer receive any paper correspondence. Likewise, any further correspondence from the International Bureau
related to other international applications or international registrations for which the same e-mail address has been, or will be, provided will
also be sent only electronically. Please note that, for the purpose of electronic communication, there can be only one e-mail address
recorded per each international registration.
4
SIGNATURE BY THE APPLICANT AND/OR HOLDER
(as indicated in the international application(s) and/or as recorded in the International Register)
Name:
Signature:
- 170 -
参考訳(MM12)
MM12(E)
代理人の選任の届出書
出願人/名義人による使用欄
官庁による使用欄
この届出書は以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
官庁の整理番号:
名義人の整理番号:
1
出願人/名義人の氏名
(国際出願に記載されている、又は国際登録に記録されている)
2
1
国際出願の整理番号又は国際登録番号
(この様式は同じ出願人/名義人の複数の国際出願/国際登録について使用することができる)
国際出願については、基礎の標章、基礎出願/登録番号、国際出願の日付を表示する
国際登録については、代理人の選任に係る国際登録を表示する:
3
代理人
氏名(名称):
住所(居所):
電話:
ファクシミリ:
電子メールアドレス:
電子メールアドレスを記載することにより、この国際登録に係る国際事務局からの通知は、電子的にのみ送付され、書面によ
る通知は送付されません。同様に、同じ電子メールアドレスが提供されている又は今後提供される他の国際出願又は国際登録
に係る国際事務局からの通知についても、すべて電子的にのみ送付されます。電子通信の目的のため、一の国際登録につき一
の電子メールアドレスが記録されることにご注意ください。
4
名義人
(国際出願に記載されている、又は国際登録に記録されている)
氏名(名称):
署名又は押印:
- 170 -
代理人の選任の届出書(MM12)
5
OFFICE OF THE CONTRACTING PARTY OF THE APPLICANT AND/OR HOLDER PRESENTING THE REQUEST
(where this request is presented through an Office)
Name of the Office:
Name and signature of the official signing on behalf of the Office:
Name and e-mail address of the contact person in the Office:
- 171 -
参考訳(MM12)
5
当該請求書を提出する出願人又は名義人の締約国官庁
(官庁を通じて請求書を提出する場合)
官庁の名称:
官庁を代表して署名する者の氏名及び署名:
官庁における連絡先氏名及び電子メールアドレス:
- 171 -
代理人の選任の届出書(MM12)
CONTINUATION SHEET
- 172 -
No: .......... of ..........
参考訳(MM12)
連続用紙
- 172 -
No: .......... of ..........
13.ライセンスの記録の申請書【MM13】
ライセンスの記録の請求書(MM13)
指定国(留保国には及ばない:参考資料2参照)に対する、商品(役務)の一部又は全部のライセンスの登録
国際事務局へ直接提出してください
MM13(E)
REQUEST FOR THE RECORDING OF A LICENSE
For use by the holder
This request contains the following number of continuation sheets:
For use by the Office
Office’s reference:
Holder’s reference:
1
INTERNATIONAL REGISTRATION NUMBER(S)
(this form may be used for several international registrations, provided that the licensee is the same and that the license applies to all, or to
the same, designated Contracting Parties and concerns all, or the same, goods and services for each of the international registrations)
2
NAME OF THE HOLDER
(as recorded in the International Register)
3
LICENSEE
(a) Name:
(b) Address:
(c) Telephone:
Fax:
E-mail address:
By providing an e-mail address, any further correspondence from the International Bureau related to this/these international
registration(s) will be sent only electronically and, therefore, you will no longer receive any paper correspondence. Likewise, any
further correspondence from the International Bureau related to other international applications or international registrations for which
the same e-mail address has been, or will be, provided will also be sent only electronically. Please note that, for the purpose of
electronic communication, there can be only one e-mail address recorded per each international registration.
- 173 -
参考訳(MM13)
MM13(E)
ライセンスの記録の請求書
名義人による使用欄
この請求書は、以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
官庁による使用欄
官庁の整理番号:
名義人の整理番号:
1
国際登録番号
(この様式は、実施権者が同一であり、各国際登録について当該ライセンスが全ての又は同一の商品及び役務に関するもので
あって、かつ、全ての又は同一の指定締約国に適用される場合には、複数の国際登録に利用できる)
2
名義人の氏名(名称)
(国際登録簿に記録されている)
3
実施権者
(a) 氏名(名称):
(b) 住所(居所):
(c) 電話:
ファクシミリ:
電子メールアドレス:
電子メールアドレスを記載することにより、この/これらの国際登録に係る国際事務局からの通知は、電子的にのみ送付さ
れ、書面による通知は送付されません。同様に、同じ電子メールアドレスが提供されている又は今後提供される他の国際
出願又は国際登録に係る国際事務局からの通知についても、すべて電子的にのみ送付されます。電子通信の目的のため、
一の国際登録につき一の電子メールアドレスが記録されることにご注意ください。
- 173 -
参考訳(MM13)
4
実施権者の代理人
氏名(名称):
住所(居所):
電話: ..........................................................................................
ファックス:
電子メールアドレス:
電子メールアドレスを記載することにより、この/これらの国際登録に係る国際事務局からの通知は、電子的にのみ送付さ
れ、書面による通知は送付されません。同様に、同じ電子メールアドレスが提供されている又は今後提供される他の国際出願
又は国際登録に係る国際事務局からの通知についても、すべて電子的にのみ送付されます。電子通信の目的のため、一の国際
登録につき一の電子メールアドレスが記録されることにご注意ください。
代理人を選任した実施権者の署名
5
締約国
(a) ライセンスを登録する締約国(1つのみ選択):
ライセンスは第1欄に記載した国際登録で指定された全ての締約国において登録される;
ライセンスは第1欄に記載した国際登録で指定された一部の締約国において登録される(各国際登録について同一の
締約国を記入する必要がある):
(b) 域内制限 (該当する場合):
ライセンスは指定締約国の領域において以下に示された地域のみに関係する:
記載欄が不足した場合、ボックスにチェックして連続用紙を使用する
注意:
オーストラリア、ドイツ及びニュージーランドは国内法により商標権のライセンスの記録に関する規定がない
ことの共通規則第 20 の 2(6)(a)に則る宣言を行っている。従って、標章の国際登録に関するライセンスの国際登
録簿への記録はこれらの国において効果を有さない。
OAPI、カンボジア、中国、コロンビア、ジョージア、ギリシャ、インド、日本、キルギス、メキシコ、韓国、
モルドバ、ロシア及びシンガポールは、国内法によりライセンスの登録が規定されているところであるが、共
通規則第 20 の 2(6)(b)に則る宣言をしている。従って、国際登録簿へのライセンスの記録はこれらの国において
効力を有さない。よってこれらの国における標章の国際登録に関するライセンスの記録を請求する様式は、各
国の法律によって定められた条件に基づきこれらの国内官庁に直接手続きを行う。
- 174 -
ライセンスの記録の請求書(MM13)
4
REPRESENTATIVE OF THE LICENSEE
Name:
Address:
Telephone: ..................................................................................
Fax:
E-mail address:
By providing an e-mail address, any further correspondence from the International Bureau related to this/these international registration(s)
will be sent only electronically and, therefore, you will no longer receive any paper correspondence. Likewise, any further
correspondence from the International Bureau related to other international applications or international registrations for which the same email address has been, or will be, provided will also be sent only electronically. Please note that, for the purpose of electronic
communication, there can be only one e-mail address recorded per each international registration.
SIGNATURE OF THE LICENSEE APPOINTING THE ABOVE REPRESENTATIVE
5
CONTRACTING PARTIES
(a) Contracting Parties with respect to which the license is granted (check one box only):
The license is to be recorded for all the Contracting Parties designated in the international registration(s) indicated in item 1;
The license is to be recorded for some only of the Contracting Parties designated in the international registration(s) indicated in
item 1 (specify those designated Contracting Parties, which must be the same for each international registration):
(b) Territorial restriction (if applicable):
The license concerns only the part indicated below of the territory of the designated Contracting Party(ies) noted below:
If the space provided above is not sufficient, check the box and use a continuation sheet
NOTE:
Australia, Germany and New Zealand have made the declaration provided for by Rule 20bis(6)(a) of the Common
Regulations according to which their laws do not provide for the recording of trademark licenses, so that the recording in
the International Register of licenses relating to an international registration of a mark has no effect in those countries.
The African Intellectual Property Organization (OAPI), Cambodia, China, Colombia, Georgia, Greece, India, Japan,
Kyrgyzstan, Mexico, Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation and Singapore have made the
declaration under Rule 20bis(6)(b) of the Common Regulations according to which, while their national legislation
provides for the recording of licenses, the recording of licenses in the International Register has no effect in their territory.
Consequently, the formalities required for the recording of a license relating to an international registration of a mark in
those countries must be completed directly with their national Office, according to the conditions laid down by their
respective legislation.
- 174 -
ライセンスの記録の請求書(MM13)
6
GOODS AND SERVICES WITH RESPECT TO WHICH THE LICENSE IS GRANTED
(check one box only)
The license is to be recorded for all the goods and services covered by the international registration(s) indicated in item 1;
The license is to be recorded for the goods and services indicated below in respect of the international registration(s) indicated in
item 1 (specify those goods and services, which must be grouped in the appropriate classes and be the same for each international
registration):
You can find indications that are pre-accepted by the International Bureau in the Madrid Goods & Services Manager (MGS)
at www.wipo.int/mgs/.
Please make consistent use of a semicolon (;) to clearly specify the goods and services indications in your list, e.g.:
09 Scientific, optical and electronic apparatus and instruments; screens for photoengraving; computers.
35 Advertising; compilation of statistics; commercial information agencies.
Please use font “Courier
New” or “Times New Roman”, size 12 pt, or above.
If the space provided above is not sufficient, check the box and use a continuation sheet
7
MISCELLANEOUS INDICATIONS (optional)
(a)
Indications concerning the licensee (as may be required by certain designated Contracting Parties):
(i)
if the licensee is a natural person, nationality of the licensee:
(ii)
if the licensee is a legal entity:
(b)
–
legal nature of the legal entity:
–
State and, where applicable, territorial unit within that State, under the law of which the legal entity is organized:
The license is to be recorded as an exclusive license (the license is granted only to one licensee and precludes the holder from
using the mark and from granting licenses to any other person);
The license is to be recorded as a sole license (the license is granted only to one licensee and precludes the holder from
granting licenses to any other person, but does not prevent the holder from using the mark).
(c)
8
Duration of the license:
SIGNATURE BY THE HOLDER AND/OR HIS REPRESENTATIVE
Holder
(as recorded in the International Register)
Representative of the holder
(as recorded in the International Register)
Name:
Name:
Signature:
Signature:
- 175 -
参考訳(MM13)
6
ライセンスを許可する商品及び役務
(1つのみ選択)
このライセンスは、第1欄に示した国際登録によって保護された全ての商品及び役務に関して登録される;
このライセンスは 、第1欄に示した国際登録について以下に記載した商品及び役務に関して登録される(ただし、これ
らの商品及び役務は適切な類で分類され、また各国際登録において同一でなければならない):
Madrid Goods & Services Manager (MGS);www.wipo.int/mgs/で、国際事務局によって受け入れ可能な表示を検索できま
す。
商品及び役務の表示を明確にするため、一貫性を持ってセミコロン(;)を使用してください:例
09 Scientific, optical and electronic apparatus and instruments; screens for photoengraving; computers.
35 Advertising; compilation of statistics; commercial information agencies.
フォントは “Courier New”又は “Times New Roman”、フォントサイズは 12 ポイント以上で記載してください。
記載欄が不足した場合、ボックスにチェックして連続用紙を使用する
77
その他の表示 (任意)
(a)
実施権者に関する表示(特定の指定締約国によって要求がある場合):
(i)
実施権者が自然人である場合、その実施権者の国籍:
(ii)
実施権者が法人である場合:
–
法人の法的性質:
–
その法令に基づいて法人が設立された国、該当する場合には、当該国における地域:
ライセンスは専用ライセンスとして登録する。(ライセンスは、一人の実施権者に対してのみ付与され、名義人が
その標章を使用したり、他のいかなる者に対してライセンスを付与することを禁止する);
ライセンスは単独ライセンスとして登録する。(ライセンスは、一人の実施権者に対してのみ付与され、名義人が
他のいかなる者に対してライセンスを付与することを禁止するが、名義人がその標章を使用することを妨げない)
(b)
8
ライセンスの期間:
名義人及び/又は代理人の押印又は署名
名義人
(国際登録簿に記録されている)
名義人の代理人
(国際登録簿に記録されている)
氏名(名称):
氏名(名称):
署名:
署名:
- 175 -
ライセンスの記録の請求書(MM13)
9
OFFICE OF THE CONTRACTING PARTY OF THE HOLDER PRESENTING THE REQUEST
(where applicable)
Name of the Office:
Name and signature of the official signing on behalf of the Office:
Name and e-mail address of the contact person in the Office:
- 176 -
参考訳(MM13)
9
当該請求書を提出する名義人の締約国官庁
(該当する場合)
官庁の名称
官庁を代表して署名する者の氏名及び署名
官庁における連絡先氏名及び電子メールアドレス:
- 176 -
ライセンスの記録の請求書(MM13)
FEE CALCULATION SHEET
(a)
INSTRUCTIONS TO DEBIT FROM A CURRENT ACCOUNT
The International Bureau is hereby instructed to debit the required amount of fees from a current account opened with the International
Bureau (if this box is checked, it is not necessary to complete (b)).
Holder of the account:
Account number:
Identity of the party giving the instructions:
(b)
AMOUNT OF FEES
Amount (177 Swiss francs)
(c)
(per international registration
mentioned in item 1)
Grand total (Swiss francs)
METHOD OF PAYMENT
Identity of the party effecting the payment:
WIPO receipt number
Payment received and acknowledged by WIPO
Payment made to WIPO bank account
IBAN No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
Payment made to WIPO postal account
(within Europe only)
IBAN No. CH03 0900 0000 1200 5000 8
Swift/BIC: POFICHBE
Payment identification
dd/mm/yyyy
日本からの支払いには、
Payment identification
使用できません
dd/mm/yyyy
- 177 -
参考訳(MM13)
料金計算表
(a)
当座口座からの引落しの指示
国際事務局は、これによって、必要額の手数料を国際事務局との当座口座から引き落とすよう指示を受ける(このボックスに
チェックを入れた場合、(b)に記入する必要はない)。
口座名義人:
口座番号:
この指示を与えた当事者の身元:
(b)
手数料の総額
金額(177 スイスフラン)
(c)
(第1欄にいう
国際登録毎)
総計 (スイスフラン)
支払方法
支払を行う当事者の身元:
WIPO により受領・確認された支払
WIPO 銀行口座への支払
No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
WIPO 銀行口座への支払
No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
WIPO 受領番号
支払の特定
日/月/年
支払の特定
日/月/年
- 177 -
ライセンスの記録の請求書(MM13)
CONTINUATION SHEET
- 178 -
No: .......... of ..........
参考訳(MM13)
連続用紙
- 178 -
No: .......... of ..........
14.ライセンスの記録の修正の請求書【MM14】
ライセンスの記録の修正の請求書(MM14)
国際登録簿に記録されたライセンスを変更する場合、本様式を国際事務局へ直接提出してください
MM14(E)
REQUEST FOR AMENDMENT OF THE RECORDING OF A LICENSE
For use by the holder
This request contains the following number of continuation sheets:
For use by the Office
Office’s reference:
Holder’s reference:
1
INTERNATIONAL REGISTRATION NUMBER(S)
(this form may be used for several international registrations of the same holder, provided that the amendment applies to all, or to the same,
designated Contracting Parties and concerns all, or the same, goods and services for each of the international registrations concerned)
2
NAME OF THE HOLDER
(as recorded in the International Register)
3
LICENSEE
(as recorded in the International Register)
Name:
Address:
E-mail address:
By providing an e-mail address, any further correspondence from the International Bureau related to this/these international registration(s)
will be sent only electronically and, therefore, you will no longer receive any paper correspondence. Likewise, any further
correspondence from the International Bureau related to other international applications or international registrations for which the same
e-mail address has been, or will be, provided will also be sent only electronically. Please note that, for the purpose of electronic
communication, there can be only one e-mail address recorded per each international registration.
4
CHANGE(S)
(where there are several licenses recorded in respect of the international registrations(s), it should be clearly indicated which license(s) the
amendment concerns)
Tick the appropriate box(es):
(a)
New name of the licensee:
(b)
New address of the licensee:
(c)
Details of other change(s):
- 179 -
参考訳(MM14)
MM14(E)
ライセンスの記録の修正の請求書
名義人による使用欄
この請求書は、以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
官庁による使用欄
官庁の整理番号:
名義人の整理番号:
1
国際登録番号
(この様式は、実施権者が同一であり、各国際登録について当該ライセンスが全ての又は同一の商品及び役務に関するもので
あって、かつ、全ての又は同一の指定締約国に適用される場合には、複数の国際登録に利用できる)
2
名義人の氏名(名称)
(国際登録簿に記録されている)
3
実施権者
(国際登録簿に記録されている)
氏名(名称):
住所(居所):
電子メールアドレス:
電子メールアドレスを記載することにより、この国際登録に係る国際事務局からの通知は、電子的にのみ送付され、書面によ
る通知は送付されません。同様に、同じ電子メールアドレスが提供されている又は今後提供される他の国際出願又は国際登録
に係る国際事務局からの通知についても、すべて電子的にのみ送付されます。電子通信の目的のため、一の国際登録につき一
の電子メールアドレスが記録されることにご注意ください。
4
変更
(国際登録に関し、複数のライセンスが登録されている場合、どのライセンスに関し修正をするのか明示する)
ボックスをチェックする:
(a)
新実施権者の氏名(名称):
(b)
新実施権者の住所(居所):
(c)
その他変更の詳細:
- 179 -
ライセンスの記録の修正の請求書(MM14)
5
6
SIGNATURE BY THE HOLDER AND/OR HIS REPRESENTATIVE
Holder
(as recorded in the International Register)
Representative of the holder
(as recorded in the International Register)
Name:
Name:
Signature:
Signature:
OFFICE OF THE CONTRACTING PARTY OF THE HOLDER PRESENTING THE REQUEST
(where this request is presented through an Office)
Name of the Office:
Name and signature of the official signing on behalf of the Office:
Name and e-mail address of the contact person in the Office:
- 180 -
参考訳(MM14)
5
6
名義人及び/又は代理人の押印又は署名
名義人
(国際登録簿に記録されている)
名義人の代理人
(国際登録簿に記録されている)
氏名(名称):
氏名(名称):
押印又は署名:
押印又は署名:
当該請求書を提出する名義人の締約国官庁
(官庁を通じて請求書を提出する場合)
官庁の名称:
官庁を代表して公式に署名する者の氏名及び署名:
官庁における連絡先氏名及び電子メールアドレス:
- 180 -
ライセンスの記録の修正の請求書(MM14)
FEE CALCULATION SHEET
(a)
INSTRUCTIONS TO DEBIT FROM A CURRENT ACCOUNT
The International Bureau is hereby instructed to debit the required amount of fees from a current account opened with the International
Bureau (if this box is checked, it is not necessary to complete (b)).
Holder of the account:
Account number:
Identity of the party giving the instructions:
(b)
AMOUNT OF FEES
Amount (177 Swiss francs)
(c)
(per international registration
mentioned in item 1)
Grand total (Swiss francs)
METHOD OF PAYMENT
Identity of the party effecting the payment:
WIPO receipt number
Payment received and acknowledged by WIPO
Payment made to WIPO bank account
IBAN No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
Payment made to WIPO postal account
(within Europe only)
IBAN No. CH03 0900 0000 1200 5000 8
Swift/BIC: POFICHBE
Payment identification
dd/mm/yyyy
日本からの支払いには、
Payment identification
使用できません
dd/mm/yyyy
- 181 -
参考訳(MM14)
料金計算表
(a)
当座口座からの引き落としの指示
国際事務局は、これによって、必要額の手数料を国際事務局との当座口座から引き落とすよう指示を受ける(このボックスに
チェックを入れた場合、(b)に記入する必要はない)。
口座名義人:
口座番号:
この指示を与えた当事者の身元:
(b)
手数料の総額;
金額(177 スイスフラン)
(c)
(第1欄にいう
国際登録毎)
総計(スイスフラン)
支払方法
支払を行う当事者の身元:
WIPO により受領・確認された支払
WIPO 銀行口座への支払
No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
WIPO 郵便口座への支払
(欧州内のみ)
No. CH03 0900 0000 1200 5000 8
WIPO 受領番号
支払の特定
日/月/年
支払の特定
日/月/年
Swift/BIC: POFICHBE
- 181 -
ライセンスの記録の修正の請求書(MM14)
CONTINUATION SHEET
- 182 -
No: .......... of ..........
参考訳(MM14)
連続用紙
- 182 -
No: .......... of ..........
15.ライセンスの記録の取消の請求書【MM15】
ライセンスの記録の取消の請求書(MM15)
MM15(E)
国際登録簿に記録されたライセンスを取り消す場合、本様式を直接国際事務局に提出してください
REQUEST FOR CANCELLATION OF THE RECORDING OF A LICENSE
For use by the holder
For use by the Office
This request contains the following number of continuation sheets:
Office’s reference:
Holder’s reference:
1
INTERNATIONAL REGISTRATION NUMBER(S)
(this form may be used for several international registrations of the same holder in respect of which the same license is recorded)
2
NAME OF THE HOLDER
(as recorded in the International Register)
3
LICENSEE
(as recorded in the International Register)
Name:
Address:
E-mail address:
4
LICENSE(S) TO BE CANCELLED
(where there are several licenses recorded in respect of the international registrations(s), it should be clearly indicated which license(s) the
cancellation concerns)
5
SIGNATURE BY THE HOLDER AND/OR HIS REPRESENTATIVE
Holder
(as recorded in the International Register)
Representative of the holder
(as recorded in the International Register)
Name:
Name:
Signature:
Signature:
- 183 -
参考訳(MM15)
MM15(E)
ライセンスの記録の取消の請求書
名義人による使用欄
官庁による使用欄
この請求は、以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
官庁の整理番号:
名義人の整理番号:
1
国際登録番号
(この様式は、同一のライセンスが記録された同一名義人による複数の国際登録に使用できる)
2
名義人の氏名(名称)
(国際登録簿に記録されている)
3
実施権者
(国際登録簿に記録されている)
氏名(名称):
住所(居所):
電子メールアドレス:
4
取り消されるライセンス
(国際登録に関し、複数のライセンスが記録されている場合、どのライセンスに関する取消か明記する)
5
名義人及び/又は代理人の押印又は署名
名義人
(国際登録簿に記録されている)
名義人の代理人
(国際登録簿に記録されている)
氏名(名称):
氏名(名称):
押印又は署名:
押印又は署名:
- 183 -
ライセンスの記録の取消の請求書(MM15)
6
OFFICE OF THE CONTRACTING PARTY OF THE HOLDER PRESENTING THE REQUEST
(where this request is presented through an Office)
Name of the Office:
Name and signature of the official signing on behalf of the Office:
Name and e-mail address of the contact person in the Office:
- 184 -
参考訳(MM15)
6
当該請求書を提出する名義人の締約国官庁
(官庁を通じて請求書を提出する場合)
官庁の名称:
官庁を代表して公式に署名する者の氏名及び署名
官庁における連絡先氏名及び電子メールアドレス:
- 184 -
ライセンスの記録の取消の請求書(MM15)
CONTINUATION SHEET
- 185 -
No: .......... of ..........
参考訳(MM15)
連続用紙
- 185 -
No: .......... of ..........
16.名義人の処分権の制限【MM19】
名義人の処分権の制限(MM19)
MM19(E)
国際事務局へ直接提出してください
RESTRICTION OF THE HOLDER’S RIGHT OF DISPOSAL
For use by the holder
Holder’s reference:
For use by the Office
Office’s reference:
1
INTERNATIONAL REGISTRATION NUMBER(S)
(this form may be used for several international registrations in the name of the same holder, provided that the Contracting Parties in
respect of which the international registration is restricted is the same for all of the international registrations concerned)
2
NAME OF THE HOLDER
(as recorded in the International Register)
- 186 -
参考訳(MM19)
MM19(E)
名義人の処分権の制限
名義人の使用欄
名義人の整理番号:
官庁の使用欄
官庁の整理番号:
1
国際登録番号
(この様式は同じ名義人の複数の国際登録について使用することができる。ただし、処分権の制限が適用される指定締約国
が、関係する全ての国際登録について同一である場合に限る。)
2
名義人の氏名(名称)
(国際登録簿に記録されている)
- 186 -
名義人の処分権の制限(MM19)
3
AG
AL
AM
AT
AU
AZ
BA
BG
BH
BQ
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CO
CU
CW
CY
CZ
DE
DK
CONTRACTING PARTY(IES) CONCERNED (check either (a) or (b))
(a)
The restriction of the holder’s right of disposal is to be recorded for all the designated Contracting Parties;
(b)
The restriction of the holder’s right of disposal is to be recorded for some only of the designated Contracting Parties. Indicate
below, by checking the corresponding box(es), those Contracting Parties:
Antigua and Barbuda
Albania
Armenia
Austria
Australia
Azerbaijan
Bosnia and Herzegovina
Bulgaria
Bahrain
Bonaire, Saint Eustatius
and Saba1
Bhutan
Botswana
Benelux
Belarus
Switzerland
China
Colombia
Cuba
Curaçao1
Cyprus
Czech Republic
Germany
Denmark
DZ Algeria
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GH
GM
GR
HR
HU
IE
IL
IN
IR
IS
IT
JP
KE
KG
KH
KP
Estonia
Egypt
European Union2
Spain
Finland
France
United Kingdom
Georgia
Ghana
Gambia
Greece
Croatia
Hungary
Ireland
Israel
India
Iran (Islamic Republic of)
Iceland
Italy
Japan
Kenya
Kyrgyzstan
Cambodia
Democratic People’s
Republic of Korea
KR Republic of Korea
KZ Kazakhstan
LA Lao People’s
Democratic Republic
LI Liechtenstein
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lithuania
LV Latvia
MA Morocco
MC Monaco
MD Republic of Moldova
ME Montenegro
MG Madagascar
MK The former Yugoslav
Rep. of Macedonia
MN Mongolia
MX Mexico
MZ Mozambique
NA Namibia
NO Norway
NZ New Zealand
OA African Intellectual
Property Organization
(OAPI)3
OM Oman
PH Philippines
PL Poland
PT Portugal
RO Romania
RS
RU
RW
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SX
SY
SZ
TJ
TM
TN
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
ZW
Serbia
Russian Federation
Rwanda
Sudan
Sweden
Singapore
Slovenia
Slovakia
Sierra Leone
San-Marino
Sao Tome and Principe
Sint Maarten (Dutch
part)1
Syrian Arab Republic
Swaziland
Tajikistan
Turkmenistan
Tunisia
Turkey
Ukraine
United States of America
Uzbekistan
Viet Nam
Zambia
Zimbabwe
Others:
1
Territorial entity previously part of the Netherlands Antilles.
2
The designation of the European Union covers the following Member States: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia,
Spain, Sweden, United Kingdom.
3
The designation of the African Intellectual Property Organization covers the following Member States: Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic,
Chad, Comoros, Congo, Côte d’Ivoire, Equatorial Guinea, Gabon, Guinea, Guinea-Bissau, Mali, Mauritania, Niger, Senegal, Togo.
4
SUMMARY STATEMENT OF THE MAIN FACTS CONCERNING THE RESTRICTION
(only a brief summary of the main facts concerning the restriction is to be given, and no supporting documentation should be attached to the
present form. The following example may be used to draft the summary: “the holder’s right of disposal of the above-mentioned
international registration(s) has been restricted in the Contracting Party(ies) indicated in heading 3, following the execution of a ………….,
dated ………….…, in favour of …………..”)
- 187 -
参考訳(MM19)
3
関係締約国 ((a) 又は (b)にチェックする)
(a)
名義人の処分権の制限は全ての指定締約国について記録される;
(b)
名義人の処分権の制限は特定の指定締約国についてのみ記録される。該当するボックスにチェックをして、それらの
締約国を示す:
AG
AL
AM
AT
AU
AZ
BA
BG
BH
BQ
アンティグア・バーブーダ
アルバニア
アルメニア
オーストリア
オーストラリア
アゼルバイジャン
ボスニア・ヘルツェゴビナ
ブルガリア
バーレーン
ボネール島,シントユースタティウス
島,サバ島 1
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CO
CU
CW
CY
CZ
DE
DK
DZ
ブータン
ボツワナ
ベネルクス
ベラルーシ
スイス
中国
コロンビア
キューバ
キュラソー島 1
キプロス
チェコ
ドイツ
デンマーク
アルジェリア
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GH
GM
GR
HR
HU
IE
IL
IN
IR
IS
IT
JP
KE
KG
KH
KP
KR
KZ
LA
LI
LR
LS
LT
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
エストニア
エジプト
(欧州連合)2
スペイン
フィンランド
フランス
英国
グルジア
ガーナ
ガンビア
ギリシャ
クロアチア
ハンガリー
アイルランド
イスラエル
インド
イラン
アイスランド
イタリア
日本
ケニア
キルギス
カンボジア
北朝鮮
韓国
カザフスタン
MN
MX
MZ
NA
NO
NZ
OA
OM
PH
PL
PT
RO
ラオス
リヒテンシュタイン
リベリア
レソト
リトアニア
ラトビア
モロッコ
モナコ
モルドバ
モンテネグロ
マダガスカル
マケドニア旧ユーゴスラビア
共和国
モンゴル
メキシコ
モザンビーク
ナミビア
ノルウェー
ニュージーランド
アフリカ知的所有権機
関 (OAPI)3
オマーン
フィリピン
ポーランド
ポルトガル
ルーマニア
RS
RU
RW
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SX
SY
SZ
TJ
TM
TN
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
ZW
セルビア
ロシア
ルワンダ
スーダン
スウェーデン
シンガポール
スロベニア
スロバキア
シエラレオネ
サンマリノ
サントメ・プリンシペ
シント・マールテン島(オランダ領) 1
シリア
スワジランド
タジキスタン
トルクメニスタン
チュニジア
トルコ
ウクライナ
米国
ウズベキスタン
ベトナム
ザンビア
ジンバブエ
その他の国:
1
以前は旧オランダ領アンティルの一部であった。
2
欧州連合の指定は、以下の加盟国を含む:オーストリア、ベルギー、ブルガリア、クロアチア、キプロス、チェコ、デンマーク、エストニア、フ
ィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、アイルランド、イタリア、ラトビア、リトアニア、ルクセンブルグ、マルタ、オラン
ダ、ポーランド、ポルトガル、ルーマニア、スロバキア、スロベニア、スペイン、スウェーデン、英国。
3
アフリカ知的所有権機関(OAPI)の指定は、以下の加盟国を含む:ベナン、ブルキナファソ、カメルーン、中央アフリカ、チャド、コモロ、コンゴ
共和国、コートジボワール、赤道ギニア、ガボン、ギニア、ギニアビサウ、マリ、モーリタニア、ニジェール、セネガル、トーゴ。
4
制限に関する主な事実の要約
(制限に関する主な事実の簡潔な要約を示すこと。証拠書類をこの様式に添付する必要はない。要約を記載するのに次の例を
参考にしてもよい: “上記国際登録の名義人の処分権は第 3 欄で示された締約国において …………., の同意による ………….…,
日付の …………..の実施後から制限される”)
- 187 -
名義人の処分権の制限(MM19)
5
6
SIGNATURE BY THE HOLDER AND/OR HIS REPRESENTATIVE
Holder
(as recorded in the International Register)
Representative of the holder
(as recorded in the International Register)
Name:
Name:
Signature:
Signature:
OFFICE OF THE CONTRACTING PARTY PRESENTING THE REQUEST
(where this request is presented through an Office)
Name of the Office:
Name and signature of the official signing on behalf of the Office:
Name and e-mail address of the contact person in the Office:
- 188 -
参考訳(MM19)
5
6
名義人又は代理人の署名 (該当する場合)
名義人
(国際登録簿に記録されている)
名義人の代理人
(国際登録簿に記録されている)
氏名(名称):
氏名(名称):
押印又は署名:
押印又は署名:
当該請求書を提出する締約国官庁
(官庁を通じて請求書を提出する場合)
官庁の名称:
官庁を代表して公式に署名する者の氏名及び署名:
官庁における連絡先氏名及び電子メールアドレス:
- 188 -
17.処理の継続の請求書【MM20】
処理の継続の請求書(MM20)
国際事務局へ直接提出してください
MM20(E)
REQUEST FOR CONTINUED PROCESSING
For use by the applicant or holder
This request for continued processing contains the following number of continuation sheets:
Applicant’s or holder’s reference:
1
WIPO REFERENCE NUMBER
(Please, provide the 9-digit number that appears in the notice of irregularity or in the notification sent under Rules 34 or 39 as part of the
WIPO reference number. Type one digit in each box. For example, for reference number EN-I/783955701/LB, type: 783955701)
2
PLEASE, PROVIDE ONE OF THE FOLLOWING
(Where the request relates to more than one international registration, just provide the number of one of those registrations; where the
request concerns an international application, please provide either the basic application number or the basic registration number)
(a) International registration number:
(b) Basic application number:
(c) Basic registration number:
3
APPLICANT OF THE INTERNATIONAL APPLICATION (AS PROVIDED IN THE INTERNATIONAL APPLICATION) OR
HOLDER OF THE INTERNATIONAL REGISTRATION (AS RECORDED IN THE INTERNATIONAL REGISTER)
Name:
4
REQUEST FOR CONTINUED PROCESSING
(Check the box that applies)
The payment of fees in connection with an irregularity under Rules 11(2) and (3), 20bis(2), 24(5)(b) or 26(2).
An irregularity relating to an international application or international registration under Rules 11(2) and (3), 20bis(2), 24(5)(b)
or 26(2), but not to the payment of fees.
The payment of the second part of an individual fee under Rule 34(3)(c)(iii).
A request that an international registration continues its effects in a successor State and payment of the fees related to this request
under Rule 39(1).
5
SIGNATURE BY THE APPLICANT, HOLDER AND/OR HIS REPRESENTATIVE
Applicant or holder
(as provided in the international application
or recorded in the International Register)
Representative of the applicant or holder
(as provided in the international application
or recorded in the International Register)
Name:
Name:
Signature:
Signature:
Signature:
Signature:
- 189 -
参考訳(MM20)
MM20(E)
処理の継続の請求書
出願人又は名義人による使用欄
この請求書は、以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
出願人又は名義人の整理番号:
1
WIPO 整理番号
(欠陥通報又は共通規則第 34 規則又は第 39 規則に基づく通報に WIPO 整理番号として明記されている 9 桁の番号を記載し
てください。一つのボックスに一つの数字を記載してください。例えば、整理番号が EEN-I/783955701/LB の場合には、
783955701 と記載してください)
2
以下の一つを記載してください
(請求が一つ以上の国際登録に関係する場合には、それらの登録番号の一つを記載してください。請求が一つの国際出願に
関係する場合には、基礎出願番号又は基礎登録番号を記載してください)
(a) 国際登録番号:
(b) 基礎出願番号:
(c) 基礎登録番号:
3
国際出願の出願人(国際出願に示されている)又は国際登録の名義人(国際登録簿に記録されている)
氏名(名称):
4
処理の継続の請求
(該当するボックスにチェック)
共通規則第 11 規則(2) 及び(3)、第 20 規則の 2(2)、 第 24 規則(5)(b)又は第 26 規則(2)に基づく欠陥に関する手数料の
支払い
共通規則第 11 規則(2) 及び(3)、第 20 規則の 2(2)、 第 24 規則(5)(b)又は第 26 規則(2)に基づく国際出願又は国際登録
に関する欠陥、ただし、手数料の支払いを除く
共通規則 第 34 規則(3)(c)(iii)に基づく第二段階の個別手数料の支払い
共通規則第 39 規則(1)に基づく承継国における国際登録の効果の維持の請求及び当該請求に係る手数料の支払
5
名義人(譲渡人)及び/又はその代理人による押印又は署名
出願人又は名義人
(国際出願に示されている
又は国際登録に記録されている)
出願人又は名義人の代理人
(国際出願に示されている
又は国際登録に記録されている)
氏名(名称):
氏名(名称):
押印又は署名:
押印又は署名:
Signature:
Signature:
- 189 -
処理の継続の請求書(MM20)
FEE CALCULATION SHEET
(a)
INSTRUCTIONS TO DEBIT FROM A CURRENT ACCOUNT
The International Bureau is hereby instructed to debit the required amount of fees from a current account opened with the International
Bureau (if this box is checked, it is not necessary to complete (b)).
Holder of the account:
Account number:
Identity of the party giving the instructions:
(b)
AMOUNT OF FEES
(The fee for continued processing is 200 Swiss francs, irrespective of the number of international registrations listed in item 1)
200.--
TOTAL (Swiss francs)
(c)
METHOD OF PAYMENT
Identity of the party effecting the payment:
WIPO receipt number
Payment received and acknowledged by WIPO
Payment made to WIPO bank account
IBAN No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
Payment made to WIPO postal account
(within Europe only)
IBAN No. CH03 0900 0000 1200 5000 8
Swift/BIC: POFICHBE
Payment identification
dd/mm/yyyy
日本からの支払いには、
Payment identification
使用できません
dd/mm/yyyy
- 190 -
参考訳(MM20)
料金計算表
(a)
当座口座からの引落しの指示
国際事務局は、これによって、必要額の手数料を国際事務局との当座口座から引き落とすよう指示を受ける(このボックス
にチェックを入れた場合、(b)に記入する必要はない)。
口座の名義人:
口座番号:
この指示を与えた当事者の身元:
(b)
手数料の総額
(処理の継続のための手数料は第 1 欄に記載された国際登録の数にかかわらず 200 スイスフラン)
200.--
総計 (スイスフラン)
(c)
支払方法
支払を行う当事者の身元:
WIPO 受領番号
WIPO により受領・確認された支払
WIPO 銀行口座への支払
No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
WIPO 郵便口座への支払
(欧州内のみ)
No. CH03 0900 0000 1200 5000 8
Swift/BIC: POFICHBE
支払の特定
日/月/年
支払の特定
日/月/年
- 190 -
処理の継続の請求書(MM20)
CONTINUATION SHEET
- 191 -
No : .......... of ..........
参考訳(MM20)
連続用紙
- 191 -
No : .......... of ..........
18.記録の更正の請求書【MM21】
記録の更正の請求書(MM21)
MM21(E)
国際事務局へ直接提出してください
REQUEST FOR THE CORRECTION OF A RECORDING
For use by the holder
For use by the Office
This form includes the following number of continuation sheets:
This form includes the following number of continuation sheets:
Holder’s reference:
Office’s reference:
1
INTERNATIONAL REGISTRATION NUMBER
(Please, provide the international registration number (and the letter, if any). Type one digit in each box. For example, for international
registration number 123456A, type 123456A)
2
REFERENCE NUMBER
(a) If the holder or his representative requests the correction:
WIPO REFERENCE NUMBER
(Please, provide the 9-digit number that appears in the notification as part of the WIPO reference number. Type one digit in each box.
For example, for reference number 806/123456789, type: 123456789)
(b) If the Office requests the correction:
WIPO NOTIFICATION NUMBER
(Please, provide the 3-letter and the 6-digit number that appear in the notification. Type one letter or digit in each box. For example,
for reference number ENN/2014/01, type: ENN201401)
- 192 -
参考訳(MM21)
MM21(E)
記録の更正の請求書
名義人による使用欄
官庁による使用欄
この様式は、以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
この様式は、以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
名義人の整理番号:
官庁の整理番号:
1
国際登録番号
(国際登録番号(及び文字がある場合には、文字を含む)を記載してください。一つのボックスに一つの数字を記載してくださ
い。例えば、国際登録番号が 123456A の場合には、123456A と記載してください)
2
整理番号
(a) 名義人又は代理人が更正請求する場合:
WIPO 整理番号
(通報に WIPO 整理番号として明記されている 9 桁の番号を記載してください。一つのボックスに一つの数字を記載してく
ださい。例えば、整理番号が 806/123456789 の場合には、123456789 と記載してください)
(b) 官庁が更正請求する場合:
WIPO 通報番号
(通報に明記されている 3 桁及び 6 桁の番号を記載してください。一つのボックスに一つの数字を記載してください。例え
ば、整理番号が ENN/2014/01 の場合には、ENN201401 と記載してください)
- 192 -
記録の更正の請求書(MM21)
3
DESCRIPTION OF THE REQUESTED CORRECTION
(Please, provide details of the error to be corrected)
If the space provided above is not sufficient, check the box and use a continuation sheet.
4
PRESENTATION AND SIGNATURE
(a)
The request is presented by (please, check the appropriate box):
(i) Holder
(ii) Representative of the holder
(iii) Office
(b)
Name:
(c)
Signature:
(d)
E-mail address:
- 193 -
参考訳(MM21)
3
更正請求の記述
(修正する誤りの詳細を記載してください)
上記の記載欄が不足した場合は、ボックスにチェックし連続用紙を使用する。
4
提出及び署名
(a)
当該請求書は、以下により提出される(対応するボックスにチェックしてください):
(i) 名義人
(ii) 名義人代理人
(iii) 官庁
(b)
氏名:
(c)
署名:
(d)
電子メールアドレス:
- 193 -
記録の更正の請求書(MM21)
CONTINUATION SHEET
- 194 -
No: .......... of ..........
参考訳(MM21)
連続用紙
- 194 -
No: .......... of ..........
19.切替から生ずる事後指定【MM16】
切替から生ずる事後指定(MM16)
欧州連合知的財産庁(EUIPO)へ直接提出します
MM16(E)
SUBSEQUENT DESIGNATION RESULTING FROM CONVERSION
For use by the holder
For use by the Office
Office’s reference:
This subsequent designation contains the following number of
continuation sheets:
Holder’s reference:
1
INTERNATIONAL REGISTRATION NUMBER
2
HOLDER
(as recorded in the International Register)
Name:
Address:
E-mail address:
By providing an e-mail address, any further correspondence from the International Bureau related to this international registration will be
sent only electronically and, therefore, you will no longer receive any paper correspondence. Likewise, any further correspondence
from the International Bureau related to other international applications or international registrations for which the same e-mail address
has been, or will be, provided will also be sent only electronically. Please note that, for the purpose of electronic communication, there
can be only one e-mail address recorded per each international registration.
3
APPOINTMENT OF A (NEW) REPRESENTATIVE
(only complete this item if you are appointing a (new) representative)
Name:
Address:
Telephone:
Fax:
E-mail address:
By providing an e-mail address, any further correspondence from the International Bureau related to this international registration will be
sent only electronically and, therefore, you will no longer receive any paper correspondence. Likewise, any further correspondence
from the International Bureau related to other international applications or international registrations for which the same e-mail address
has been, or will be, provided will also be sent only electronically. Please note that, for the purpose of electronic communication, there
can be only one e-mail address recorded per each international registration.
SIGNATURE OF THE HOLDER APPOINTING THE ABOVE (NEW) REPRESENTATIVE
4
GROUND FOR THE CONVERSION OF THE DESIGNATION OF THE EUROPEAN UNION
The designation of the European Union in the international registration indicated in item 1 (tick the appropriate box):
has been the subject of a final refusal
has not been renewed and the possibility to renew the mark has lapsed
has been the subject of a partial cancellation
has been the subject of an invalidation
has been the subject of a renunciation
- 195 -
参考訳(MM16)
MM16(E)
切替から生ずる事後指定
名義人による使用欄
官庁による使用欄
官庁の整理番号:
この事後指定書は、以下の枚数の連続用紙を含んでいる:
名義人の整理番号:
1
国際登録番号
2
(国際登録簿に記録されている)
氏名(名称):
住所(居所):
電子メールアドレス:
電子メールアドレスを記載することにより、この国際登録に係る国際事務局からの通知は、電子的にのみ送付され、書面に
よる通知は送付されません。同様に、同じ電子メールアドレスが提供されている又は今後提供される他の国際出願又は国際
登録に係る国際事務局からの通知についても、すべて電子的にのみ送付されます。電子通信の目的のため、一の国際登録に
つき一の電子メールアドレスが記録されることにご注意ください。
3
(新たな)代理人の選任
(新たな代理人を選任する場合のみ、この項目を使用)
氏名(名称):
住所(居所):
電話:
ファクシミリ:
電子メールアドレス:
電子メールアドレスを記載することにより、この国際登録に係る国際事務局からの通知は、電子的にのみ送付され、書面に
よる通知は送付されません。同様に、同じ電子メールアドレスが提供されている又は今後提供される他の国際出願又は国際
登録に係る国際事務局からの通知についても、すべて電子的にのみ送付されます。電子通信の目的のため、一の国際登録に
つき一の電子メールアドレスが記録されることにご注意ください。
上記(新)代理人を選任した名義人の署名
4
欧州連合指定の切替根拠
第 1 欄で示した国際登録における欧州連合の指定は、(該当するボックスをチェックする):
最終的拒絶の対象となった
更新せず、商標を更新する可能性は消滅した
部分的取消の対象となった
失効の対象となった
放棄の対象となった
- 195 -
切替から生ずる事後指定(MM16)
5
DESIGNATED CONTRACTING PARTIES
AT
BG
BX
CY
CZ
DE
DK
1
Austria
Bulgaria
Benelux
Cyprus
Czech Republic
Germany
Denmark
EE
ES
FI
FR
GB
GR
Estonia
Spain
Finland
France
United Kingdom1
Greece
HR
HU
IE
IT
LT
LV
Croatia
Hungary
Ireland1
Italy
Lithuania
Latvia
PL
PT
RO
SE
SI
SK
Poland
Portugal
Romania
Sweden
Slovenia
Slovakia
By designating Ireland and/or the United Kingdom, the holder declares that he has the intention that the mark will be used by him or with
his consent in that country in connection with the goods and services identified in the present subsequent designation.
- 196 -
参考訳(MM16)
5
指定締約国
AT
BG
BX
CY
CZ
DE
DK
1
オーストリア
ブルガリア
ベネルクス
キプロス
チェコ
ドイツ
デンマーク
EE
ES
FI
FR
GB
GR
E エストニア
スペイン
フィンランド
フランス
英国 1
ギリシャ
HR
HU
IE
IT
LT
LV
クロアチア
ハンガリー
アイルランド 1
イタリア
リトアニア
ラトビア
PL
PT
RO
SE
SI
SK
ポーランド
ポルトガル
ルーマニア
スウェーデン
スロベニア
スロバキア
アイルランドおよび/または英国を指定することにより、名義人は当該標章が本人または本人の同意により当該国において本事
後指定において示される商品及び役務に関して使用される意志を宣言する。
- 196 -
切替から生ずる事後指定(MM16)
6
GOODS AND SERVICES (check only one box)
(a)
the subsequent designation is made, in respect of all the Contracting Parties designated in item 5, for all the goods and
services covered by the designation of the European Union; or
(b)
the subsequent designation concerns all the Contracting Parties designated in item 5 but only some of the goods and services
covered by the designation of the European Union. The goods and services (which must be grouped in the appropriate
class(es)) concerned are listed in the continuation sheet; or
(c)
the subsequent designation is made, in respect of some of the Contracting Parties designated in item 5, for only part of the
goods and services covered by the designation of the European Union; those Contracting Parties and the goods and services
concerned (which must be grouped in the appropriate class(es)) are indicated below. In respect of the other Contracting
Parties designated in item 5, the subsequent designation concerns all the goods and services covered by the designation of the
European Union.
You can find indications that are pre-accepted by the International Bureau in the Madrid Goods & Services Manager
(MGS) at www.wipo.int/mgs/.
Please make consistent use of a semicolon (;) to clearly specify the goods and services indications in your list, e.g.:
09 Scientific, optical and electronic apparatus and instruments; screens for photoengraving; computers.
35 Advertising; compilation of statistics; commercial information agencies.
Please use font “Courier
New” or “Times New Roman”, size 12 pt, or above.
If the space provided above is not sufficient, check the box and use a continuation sheet
7
SIGNATURE BY THE OFFICE OF THE EUROPEAN UNION (OHIM)
Name and signature of the official signing on behalf of the Office:
Name and e-mail address of the contact person in the Office:
- 197 -
参考訳(MM16)
6
商品及び役務(1つのみ選択)
(a)
欧州連合の指定により、対象となっている全ての商品及び役務について第 5 欄の全ての締約国に関して事後指定
を行う; 又は
(b)
事後指定は第 5 欄において指定される全ての締約国に関係するが、欧州連合の指定により対象となっている商品
及び役務の一部のみに関係する。関連する商品及び役務(該当する類に分類しなければならない)は連続用紙に一
覧表示する; 又は
(c)
事後指定は、第 5 欄において指定される締約国の一部に関して、欧州連合の指定により対象となっている商品及
び役務の一部のみについて行う。これらの締約国並びに関連する商品及び役務(該当する類に分類しなければなら
ない)は以下に示す。第 5 欄において指定した他の締約国に関しては、事後指定は欧州連合の指定により対象とな
っている全ての商品及び役務に関係する。
Madrid Goods & Services Manager (MGS);www.wipo.int/mgs/で、国際事務局によって受け入れ可能な表示を検索
できます。
商品及び役務の表示を明確にするため、一貫性を持ってセミコロン(;)を使用してください:例
09 Scientific, optical and electronic apparatus and instruments; screens for photoengraving; computers.
35 Advertising; compilation of statistics; commercial information agencies.
フォントは “Courier New”又は “Times New Roman”、フォントサイズは 12 ポイント以上で記載してくださ
い。
記載欄が不足した場合、ボックスにチェックして連続用紙を使用する
7
欧州知的財産庁(EUIPO)による署名
官庁を代表して公式に署名する者の氏名及び署名:
官庁における連絡先氏名及び電子メールアドレス:
- 197 -
切替から生ずる事後指定(MM16)
FEE CALCULATION SHEET
(a)
INSTRUCTIONS TO DEBIT FROM A CURRENT ACCOUNT
The International Bureau is hereby instructed to debit the required amount of fees from a current account opened with the International
Bureau (if this box is checked, it is not necessary to complete (b)).
Holder of the account:
Account number:
Identity of the party giving the instructions:
(b)
AMOUNT OF FEES (see Fee Calculator: www.wipo.int/madrid/en/fees/calculator.jsp)
Basic fee (300 Swiss francs)
Complementary fees:
Number of designations for
which complementary fee
is applicable
Total amount of the
complementary fees
Complementary fee
x
100 Swiss francs
=
=>
Individual fees (Swiss francs):
Designated Contracting Parties
Individual fee
Designated Contracting Parties
Total individual fees
Individual fee
=>
GRAND TOTAL (Swiss francs)
(c)
METHOD OF PAYMENT
Identity of the party effecting the payment:
WIPO receipt number
Payment received and acknowledged by WIPO
Payment made to WIPO bank account
IBAN No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
Payment made to WIPO postal account
(within Europe only)
IBAN No. CH03 0900 0000 1200 5000 8
Swift/BIC: POFICHBE
Payment identification
dd/mm/yyyy
Payment identification
日本からの支払いには、
使用できません
dd/mm/yyyy
- 198 -
参考訳(MM16)
料金計算表
(a)
当座口座からの引落しの指示
国際事務局は、これによって、必要額の手数料を国際事務局との当座口座から引き落とすよう指示を受ける(このボックス
にチェックを入れた場合、(b)に記入する必要はない)。
口座の名義人:
口座番号:
この指示を与えた当事者の身元:
(b)
手数料の総額 (料金計算システム参照: www.wipo.int/madrid/en/fees/calculator.jsp)
基本手数料(300 スイスフラン)
付加手数料:
付加手数料が適用される
指定の数
付加手数料
x
付加手数料の合計
100 スイスフラン
=>
=
個別手数料(スイスフラン):
指定締約国
個別手数料
指定締約国
個別手数料の合計
個別手数料
=>
総計 (スイスフラン)
(c)
支払方法
支払を行う当事者の身元:
WIPO 受領番号
WIPO により受領・確認された支払
WIPO 銀行口座への支払
No. CH51 0483 5048 7080 8100 0
Crédit Suisse, CH-1211 Geneva 70
Swift/BIC: CRESCHZZ80A
WIPO 郵便口座への支払
(欧州内のみ)
No. CH03 0900 0000 1200 5000 8
Swift/BIC: POFICHBE
支払の特定
日/月/年
支払の特定
日/月/年
- 198 -
切替から生ずる事後指定(MM16)
CONTINUATION SHEET
- 199 -
No: .......... of ..........
参考訳(MM16)
連続用紙
- 199 -
No: .......... of ..........