Bollettino Ufficiale n. 44/IV del 02/11/2016 / Amtsblatt Nr. 44/IV vom 02/11/2016 0010 20389 Öffentliche Kundmachung - Ausschreibung - Jahr 2016 Avviso pubblico - Bando - Anno 2016 ÖRTLICHE AUTONOMIEN - PROVINZ BOZEN RAS RUNDFUNK-ANSTALT SÜDTIROL AUTONOMIE LOCALI IN PROVINCIA DI BOLZANO RAS RADIOTELEVISIONE AZIENDA SPECIALE DELLA PROVINCIA DI BOLZANO Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung von 1 Technische/r Sachbearbeiter/in in der VI. Funktionsebene des Stellenplanes der RAS, mit Dienstsitz in Bozen, Europaallee 164/A (38 Wochenstunden) Avviso di concorso pubblico per esami per l’assunzione a tempo indeterminato di 1 collaboratrice tecnica/collaboratore tecnico nella VI qualifica funzionale dell'organico della RAS, con sede di servizio a Bolzano, viale Europa, 164/A (38 ore settimanali) DIE RAS LA RAS gibt bekannt, rende noto dass ein öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur Besetzung einer Stelle als 1 Technische/r Sachbearbeiter/in in der VI. Funktionsebene des Stellenplanes der RAS, ausgeschrieben ist. che è indetto un concorso pubblico per esami per la copertura di un posto di collaboratrice tecnica / collaboratore tecnico nella VI qualifica funzionale dell'organico della RAS Die Stelle ist, laut den geltenden Bestimmungen, Angehörigen der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. Il posto, ai sensi della normativa vigente, è riservato al gruppo linguistico tedesco. Sollte die Stelle nicht mit einem Angehörigen der vorgesehenen Sprachgruppe besetzt werden können, so kann sie, unter Einhaltung der Proporzbestimmungen, an geeigneten Bewerber einer anderen Sprachgruppe vergeben werden. Se il posto non potesse essere conferito a candidati appartenenti al gruppo linguistico riservatario, lo stesso potrà essere attribuito a candidati idonei appartenenti ad un altro gruppo linguistico nel rispetto della normativa vigente in materia di proporzionale etnica. Die Stelle ist gemäß Gesetz Nr. 68/99 (Bestimmungen für das Recht auf Arbeit von Menschen mit Behinderungen) und unter Berücksichtigung der Gesetzgebung zugunsten des Militärs der italienischen Streitkräfte, welche ohne Beanstandung ihren Dienst beendet haben (GvD. Nr. 66/2010), ausgeschrieben. Il posto è messo a concorso nel rispetto della Legge n. 68/99 (Norme per il diritto al lavoro dei disabili) e della normativa a favore dei militari delle forze armate italiane congedati senza demerito (D.Lgs. n. 66/2010). Zugangsvoraussetzungen a) Besitz der italienischen Staatsbürgerschaft oder der Staatsbürgerschaft eines anderen EU- Mitgliedsstaates oder der Staatsbürgerschaft eines Nicht-EU Mitgliedstaates gemäß den geltenden staatlichen Bestimmungen. Für letzteren Fall sehen die Bestimmungen vor, dass Nicht-EU-Bürgerinnen und -Bürger an einem Wettbewerb teilnehmen können, die Requisiti d’accesso a) cittadinanza italiana oppure di un altro stato membro dell’Unione Europea oppure di uno stato non appartenente all’UE secondo le norme statali vigenti. Per tale ultimo caso le norme prevedono che possano partecipare al concorso i cittadini e le cittadine extracomunitari che: Bollettino Ufficiale n. 44/IV del 02/11/2016 / Amtsblatt Nr. 44/IV vom 02/11/2016 0011 Familienangehörige von EU-Bürgerinnen und -Bürgern sind und das Aufenthaltsrecht oder das Daueraufenthaltsrecht erworben haben, oder Inhaber einer langfristigen EU-Aufenthaltsberechtigung („permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo”) sind, oder einen Flüchtlingsstatus bzw. subsidiären Schutzstatus besitzen. - - sono titolari dello “status di rifugiato” ovvero dello “status di protezione sussidiaria”. b) Vollendung des 18. Lebensjahres; b) età non inferiore a 18 anni compiuti; c) Genuss der politischen Rechte; c) godimento dei diritti politici; d) Erklärung über die Zugehörigkeit zu oder Angliederung an eine Sprachgruppe. Diese Erklärung muss zum Zeitpunkt des Terminverfalls für die Abgabe der Gesuche wirksam sein; Körperliche und geistige Eignung zur ständigen und uneingeschränkten Ausübung der Aufgaben. Die Verwaltung kann zukünftige Angestellte vor Dienstantritt einer ärztlichen Kontrolluntersuchung unterziehen; Besitz des mit dem Reifediplom verbundenen Zweisprachigkeitsnachweises (B); Angehörige der ladinischen Sprachgruppe müssen zusätzlich die Kenntnis der ladinischen Sprache nachweisen (DPR 752/76); Besitz des Reifezeugnisses der Technologischen Fachoberschule oder der Lehranstalt für Industrie und Handwerk oder Gleichwertiges; Die Bewerberin oder der Bewerber, die/der im Besitz eines im Ausland erworbenen Reifediploms ist, wird darauf aufmerksam gemacht, dass die Anerkennung der ausländischen Studientitel in Italien für die Aufnahme in den öffentlichen Dienst erforderlich ist. In Ermangelung derselben erfolgt die Zulassung zu öffentlichen Wettbewerben mit Vorbehalt, der nur nach abgeschlossenem Anerkennungsverfahren aufgehoben werden kann. d) dichiarazione di appartenenza oppure aggregazione ad un gruppo linguistico con effetto alla data di scadenza del termine utile alla presentazione delle domande; e) idoneità fisica e psichica all'esercizio continuativo ed incondizionato delle mansioni. L'Amministrazione ha la facoltà di sottoporre a visita medica di controllo coloro che accederanno all'impiego; possesso dell’attestato di bilinguismo (B) connesso al diploma di maturità, coloro che appartengono al gruppo linguistico ladino devono attestare anche la conoscenza della lingua ladina (DPR 752/76); Possesso del diploma di maturità conseguito presso l’istituto tecnico industriale oppure l’istituto professionale per l’industria e l’artigianato o equivalenti; Nel caso in cui la candidata od il candidato sia in possesso di un diploma di maturità non rilasciato in Italia, si ricorda che per l’assunzione nella pubblica amministrazione i titoli esteri devono essere riconosciuti in Italia con apposite procedure. In mancanza, l’ammissione alle procedure concorsuali avviene con riserva che si potrà sciogliere favorevolmente solo al momento dell’avvenuto riconoscimento. - - - e) f) g) - f) g) sono familiari di cittadini degli Stati membri dell'Unione Europea e sono titolari del diritto di soggiorno o del diritto di soggiorno permanente o che sono titolari del “permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo” o che Vom verlangten Studientitel wird abgesehen: Si prescinde dal titolo di studio richiesto: - - für Bedienstete, welche der RAS, der Landesverwaltung oder den Körperschaften des bereichsübergreifenden Kollektivvertrags angehören und in das ausgeschriebene Berufsbild vertikal aufsteigen wollen. 4 Jahre effektiven Dienstes sind für den Aufstieg in ein Berufsbild der unmittelbar höheren Funktionsebene, 8 Jahre effektiven Dienstes für den Aufstieg um zwei Funktionsebenen erforderlich. per i dipendenti della RAS, dell’Amministrazione provinciale o degli enti del contratto collettivo intercompartimentale che vogliono progredire verticalmente nel profilo professionale messo a concorso. 4 anni di servizio effettivo sono richiesti per la progressione in un profilo professionale della qualifica funzionale immediatamente superiore, 8 anni di servizio effettivo per poter avanzare di due qualifiche funzionali. Bollettino Ufficiale n. 44/IV del 02/11/2016 / Amtsblatt Nr. 44/IV vom 02/11/2016 0012 - für Bedienstete, welche der RAS, der Landesverwaltung oder den Körperschaften des bereichsübergreifenden Kollektivvertrags angehören, die horizontal in das ausgeschriebene Berufsbild gelangen wollen. - per i dipendenti della RAS, dell’Amministrazione provinciale o degli enti del contratto collettivo intercompartimentale, che mediante mobilità orizzontale aspirano al profilo professionale messo a concorso. h) Besitz des Führerscheins B; h) Possesso della patente di guida “B”; Die geforderten Voraussetzungen müssen bei Ablauf der vorgesehenen Frist für die Einreichung der Gesuche erfüllt sein. I requisiti prescritti devono essere posseduti alla data di scadenza del termine utile per la presentazione delle domande. Termin für die Gesuchsvorlage um Zulassung zum Wettbewerb: 1. Dezember 2016 um 16.00 Uhr. Termine per la presentazione delle domande di ammissione: 1. dicembre 2016 alle ore 16.00. Der vollständige Text der Wettbewerbsausschreibung mit dem zu verwendenden Gesuchsformular wurde auf der Homepage der RAS www.ras.bz.it veröffentlicht und kann auch beim Sekretariat der RAS Rundfunkanstalt Südtirol, Europaallee 164/A, 39100 Bozen, Tel. 0471/546666, E-Mail [email protected] angefordert werden. Il testo integrale del bando di concorso con il modulo di domanda da utilizzare è pubblicato sul sito web della RAS www.ras.bz.it e può essere richiesto alla segreteria della RAS Radiotelevisione Azienda Speciale della Provincia di Bolzano, Viale Europa 164/A, 39100 Bolzano, tel. 0471/546666, e-mail [email protected]. DER DIREKTOR DER RAS DR. ING. GEORG PLATTNER IL DIRETTORE DELLA RAS DOTT. ING. GEORG PLATTNER
© Copyright 2025 ExpyDoc