Le programme complet - La joie par les livres

本
We es,
lt d 本 в кн lt dur の世界
и г urch の世界 и га х ch Bü , th
ах
,
B
,
V ch e w
, V üch the
ärld er, 书 wor ärldener, 书的orld in
l
en g 的 ld in ge 世界 bo
nei e mon
eno 世界 boo nom , e oks,
lib libri de en
m b , el ks, bö l m il m
en l ros, М , die Wlivres
öck mun il m cker und ond
,本
ivre и р
ern do ond na, o en o
e
l
t
в
の
a.
s, 本 кн du
en l o n le m los
世
界,
os l ei li ond
l
の世 и г rch
em
ibro bri, e
mo e mon
界, а х , Büch the w
ond
n
d
s, М die
the Vär er,
o
ibri e en
m
e
r
u do n e en
wor lden 书的 ld in
ир
,
böc ndo e ei lib livre
в
ld i ge 世界 bo
, М die Wlivres
r
s
n
k
n
o
i
,
n
,
ир
,
e
boo rna los
elt 本
boo om b , el ks, i
d i 本の
es,
l
m
ks,
本 в к н du の世
世界 ks, il , le mlibros e We 世界
il möckern undo mond
lt
,
,
rch の世界 и га х rch Bü 界, the
m
,
o
o
g
n
o
ond a, le en
eno el m ndo de М и р durch the w
,
B
c
,
los
on
e
u
вк
m
m
Vär ücher the w Värld her, 书world
n
n
n
B orl
e
d
o
b
e
l
i
н
n
o
i
i
o
ö
,
e
l
i
cke en libri vres и га ücher d in b
wor den 书的 rld n g 的世 n b
libr de
le m
,
l
,
r
х
,
i.
ld i gen 世界 in b eno 界, ook
o
n
本
s
d
a.
mo
libr ie W の世 , Vär 书的世ooks,
的世 n b
s,
oo m
e
o
,
ndo onde
os,
界, ook m bö el m ks, i böck l mun il mo
e
界, lden 界, il
m
l
e
t
М
u
n
l
n
c
s,
om
n
u
d
el
m e
k
g
и р durc the
bö ndo e ei lib livre
b el m il m ern ndo on rna o e do
в к h B wo enom
s, il öcker undo ondo a. le m en lo do nei , le mon los
ни
üch rld
boockerna n los ri, di s, 本の
n
s
г
i
n
e
l
l
e
e
ks, , le ibr
ах
n
und mond a, le n lo nei li onde libro ibri, de
, V r, 书的
il m mo os, МWelt 世界, t
o en o n mon s lib bri, en l s, М die
ärld
ond nde
и р durc he w
le m
.
e
los ei lib de e ros, М die Wivres и р в
n
o
h
mo
nei en li в кн Bü orld
on
,
libr ri, n li
libr vres и га cher in b
os, die vres и р в elt du 本の
mu ndo n de en
i.
, 本 х, , 书 ook
Ми W
n
кн
e
,
r
s, 本
l
i
d
c
i
本
b
v
h
o en libr res
иг
の世 Vär 的世 s,
ö
р в elt d の
c
の
ker
i
,
,
urc 世界 а х,
l
кн
界, lden 界, il
urc 世界
b
本
o
di
oo na
s
の
,
иг
h
h
the gen el
а х Büc the
书的 ks, i , le mlibros e We 世界
х , Büc , the
wor om
, V
l
l
,
,
her
t
Vär her, worl
the do
世界 mo on
Ми
d
V
ld i
u
ä
,
d
ä
rlde
wo lde 书的 d i
r
n
e
r
р
wonor
n
界, lden , el do n en l bвoкoнksc,hilBm
n
s
l
的世 rld in n gen 世界 n boo
d
lo
ü
n
m
e
i
g
e
t
c
in
v
i
и
i
o
h
e
h
n
d
u
r
k
ld
o
, e
r
d
гnа х er,de b
e
n
界, boo
e
l
o
u
n
m
s
i
u
w
o
s
m
,
b
w
d
e
,
l
m
o
r
e
on 书
o e 世r界
в к ch B 本orの
böc el mu ks, il böckel mun il mon
ld世界,btöh 书
a, le, mVi,ärldie的世 oks, il
n i, , d 本
的
rnの
ker nd mon rna do e do
lievnr liнvиrгeаs,ücrhcehr, Binücbhoerc,keernaomlosbölickiee oWnee世
li界b,rt deвn 界, e
i
na. o en do , le n l
e
d
o
g
u
b
d
e
s, e本lt dх, V书ä的
le monros, blrtosd,uМhиeрw genom l
ldenks, iks., il
los nei l mon os
le mon ddieie W
界,
, är r 世界
li
のг世
oo l m m
libr ibri de
а хV
W
i,
the
b
r
b
и
l
in
l
li
enonlods М и rch orld
н
i
d
e
i
к
,
ld
b
che wo
界, or en
os, , di
в l
ne
meul nmdondo n e en р в к Büch in
М иroрs, М t界d,utrhe w
l
t
r, 书 rld
М
e
,
e
g
s
h
,
o
o
r
e
界
e
世
lib
世 o nronm
. undo ei li livre mнonиdгo er,
en g 的世 in bs, il mond и р в
h的
es, 本の üиcрheвr, c书
Büc w
cr ke a
eno in b界o,ok ooko en los
en boobkrsi,, il s, 本n loаsх,
en limvrleum
hbeör ld in b böcke in
rcohnB en кgнenиoгm
b
d
m
ld
s
e の
n
r
d
e
,
o
u
o
o
lt
w
l
,
e
m
e
o
i
n
owookrld rna leols m
d
däerld
e ks, 界,böecl mu mlom
ах
n
l undioe Wond世e
W
书
d
V
e
o
,
h
le
, t的世 s,世i 界, , le ibr,osle m
elt
mнuи га х nei l en liv , 本の,世V界
, 书的世ilbm
,
l
a
的
knkerenrnaa, , nlidbori,endoniedo
к
ä
n
c
界
r
书
m
М
ö
r
e
m
,
o
k
r
i.
l
s
i
r
ndo
el bmöocnodnodo onnedielibиrр
nbrlii,vdre edsu, r本ch Büchdeennggeen, om
genom monddo nnei le,mМoи рloвs
e
e
e
d
n
s
o
n
の世
il
e
i
o
lt
m
e
n
,
r
m
n
e
e
ld
s
e
b
r
u
il
n
k
o
le
l
ä
li
i
d
W
,
o
W V 界 booksm b ndo lib ondo
s
e
bo
га хe,
ri, dosie
o en lo
öc
th
ens, ilri,m
nei lib М и р lвibкroнs,и theltwdourrld, in
l mund
,М
ch e wor orld inkebrnoao.k ulnosdo en los
,
s
界
o
o
r
.
世
d
a
b
n
li
の
B
w
o
и
m
l
ern
e
本
d
l
m
e
ü
h
,
р
t
s
il
e
monde
n 界,
в 世界, cher 的i世
ooks,
los
en livr
, 书 bboöockkerna, lelibri, die
es, 本のкнBиüгcher, 书
ld in b l mundo en de
r
r
v
o
li
w
的
i
m
n
e
e
s
o
а х gen 世
on
, e
, th
de e
urch
рв
d, o n
的世界
na, le m
le mon die Welt d х , Världen, oVoäks, il m界o,nesillibros, М и の
cher, 书nom böcker o nei libri.
b rldeo en lo l
,本
bri,
и га
s
in
li
e
н
r
i
к
ld
e
v
e
r
d
d
g
в
li
n
o
n
lden oks, il mo
Мир
l mun n g de en
urch
the w
libros, es, 本の世界, , 书的世界, e erna. le moenn die Welt d га х ,
ondo
d in bo
i,
k
и
er
r
vr
c
ks, il men los
b
h
н
ö
li
c
o
li
к
b
o
ü
n
i
в
e
b
e
B
, the
urch
Мир
genom
ndo n
ndo
rld in
Welt d х , Världen books, il mo los libros, res, 本の世界 cher,
the wo 世界, el mu , le monde
世界,
n
ü
v
e
a
га
的
li
B
n
in
и
o
r
ie
书
d
h
н
e
n
,
d
ld
c
e
n
k
r
к
r
r
Büche genom böc do nei libri, р в
the wo 世界, el mu a, le monde die Welt du х , Världen
世界,
n
n
и
er, 书的 om böckern o nei libri, и р в кн и га
Världe books, il mo los libros, М 本の
h
c
ü
B
rld in mundo en e en livres, rch
en genoks, il mondlos libros, М
ld
r
ä
V
l
e
nd
ondo
elt du х ,
in bo mundo en
世界, rna. le mo
W
ld
r
ie
o
d
а
w
ks, il m
г
e
i,
el
in boo undo en los
世界,
.
m böckondo nei libr, М и р в кн и , the
a
ld
的
r
n
r
o
e
书
b ö ck
, the w 世界, el m , le monde
s, il m en los libros vres, 本の世界ücher,
a
的
の世界
genom
li
B
res, 本 h Bücher, 书 om böckernnei libri, die
v
li
mundo monde en Welt durch Världen
n
e
n
c
в
e
e
r
o
d
g
u
d
n
d
n
n
le
o
o
e
,
ie
,
lt
Мир
ах
le m
rna i libri, d
die We а х , Värld ooks, il m s libros,
книг
ndo ne bros, М и р в
ei libri, и р в кн и г he world in b mundo en lo
n
М
li
l
t
en los
libros, es, 本の世界, , 书的世界, e erna.
ondo
mondo
er
vr
ck / Gif-sur-Yvette
ks, il men los
h
ö
li
c
o
b
o
ü
n
e
b
B
m
Château
du
Val
Fleury
oks, il o en los
o
h
o
in
c
n
o
b
r
e
d
ld
u
g
n
r
d
in
o
u
n
e
orld
Welt х , du
the w 世界, el m le monde
mund monde
Château
Fleury
/
VärldVal
e wGif-sur-Yvette
世界,
а
界, el
界, th
www.festivalvovf.com
книг
s, 本の Bücher, 书的 m böckerna, i libri, die
本の世 cher, 书的世 öckerna, le bri, di
,
s
e
r
e
o
b
v
li
durch ärlden gen il mondo n os, М и р в
rch Bü
do nei
de en li
genom
uwww.festivalvovf.com
V
le mon die Welt d х , Världen ooks, il mon
books, o en los libr
га х ,
in
а
b
i,
г
r
ld
b
и
r
in
d
o
li
н
n
rld
вк
nei
, the w 界, el mu
Мир
the wo
世
libros, es, 本の世界,
mondos
er, 书的m böckerna.
il
,
r
s
v
k
en li
in boo
o en lo
n geno
e world 界, el mund monde
界, th
le
世
世
,
a
的
の
n
vres, 本ch Bücher, 书enom böcker o nei libri,
g
ur
nd
Welt dа х , Världen books, il mo
к н и г e world in
界, th
世
кн
FESTIVAL
FESTIVAL
4
on
éditi
la parole
aux traducteurs
böc
ker
na,
le
du 30
du
30 septembre
septembre
au 2
au
2 octobre
octobre2016
2016
o
t
i
d
é
L
e festival Vo-Vf, le monde en livres se déroulera du 30 septembre au 2 octobre
à Gif-sur-Yvette, en Essonne. Unique en son genre, le dernier-né des festivals littéraires
d’Ile-de-France met en avant la littérature étrangère et les cultures du monde en
donnant la parole aux traducteurs littéraires.
Indispensable à la circulation des livres et des idées, le traducteur est souvent le meilleur
lecteur et connaisseur des œuvres qu’il a traduites, des langues et des cultures étrangères
dont il est le passeur. « En introduisant d’autres façons de penser, de créer, voire de vivre,
il œuvre pour la compréhension entre les hommes… » (Philippe Bouquet).
Les trois premières éditions ont accueilli de grands noms de la traduction (Claro, André
Markowicz, Jean-Pierre Darras, le regretté Jean-Pierre Carasso) et du monde des lettres
(Pierre Assouline, Tobie Nathan, Patrick Deville), cette quatrième édition joue une carte plus
féminine avec Maylis de Kerangal accompagnée de sa traductrice canadienne Jessica
Moore, également poète et musicienne, la russophone Luba Jurgenson, traductrice à
l’honneur ou encore Diane Meur, auteure et traductrice.
Au programme, une cinquantaine d’invités – traducteurs, auteurs, éditeurs, mais aussi
linguistes et chercheurs – pour une trentaine de tables rondes, conférences, lectures,
performances musicales, jeux traductifs, ateliers d’initiation aux langues, y compris à la
Langue des Signes Française pour la première fois présente au festival.
Invitée spéciale de cette édition, la Belgique où la diversité des langues est une question
aussi bien politique que culturelle avec la présence exceptionnelle de Jean-Philippe
Toussaint et ses traducteurs et de l’écrivain et homme de théâtre flamand Tom Lanoye en
duo avec son traducteur Alain van Crugten.
Carte blanche sera également donnée à de jeunes maisons d’édition comme Piranha ou
Anacaona qui sillonnent le monde à la recherche de trésors littéraires et aux partenaires naturels
du festival : la BULAC (Bibliothèque universitaire des langues et civilisations), l’Atlas (Association pour
la promotion de la traduction littéraire), l’ATLF (Association des traducteurs littéraires de
France), la Maison d’Europe et d’Orient.
La diversité des thématiques abordées reflète la volonté de s’adresser à un large public et de
satisfaire toutes les curiosités : « Traduire les textes sacrés », « La poésie en langue des signes »,
« La BD américaine », « Comment devient-on bilingue ? », « Traduire les écrits d’Einstein »,
« Le théâtre de l’Est », les littératures lusophone, scandinave, néo-zélandaise, kurde, etc.
pendant trois jours d’une manifestation libre d’accès et gratuite.
Si la traduction est « la lecture la plus amoureuse » (Marie Darrieussecq), nous sommes
convaincus avec Dominique Nédellec qu’elle est aussi « une belle façon d’aimer la vie » et
tous ses plaisirs. Ainsi, concerts, lectures, repas conviviaux et quelques surprises ponctueront
cette quatrième édition que l’on prévoit aussi festive et chaleureuse que les précédentes.
aàG
m
é
n
i
tral C ptembre
n
e
C
Au
0 se
3
i
d
e
r
vend
18h30 Rencontre avec
Maylis de Kerangal
Jessica Moore
Maylis de Kerangal
Inauguration du festival en présence de Maylis
de Kerangal et de Jessica Moore, traductrice
canadienne de Réparer les vivants, par ailleurs poétesse et musicienne.
Le roman, en lice pour le Man Booker International Prize 2015, a
été adapté pour le théâtre par Emmanuel Noblet.
animée par Catherine Pont-Humbert
20h00 Buffet
21h30 Projection
Avant-première du film
Réparer les vivants par Katell Quillévéré.
ur
e
n
n
ho
’
l
di 1
e
à
m
sa
ce
i
r
t
c
u
Trad
er
© Hélie Gallimard
ion
t
a
r
u
g
u
e
a
Yvett
in
r
u
s
if-
Luba Jurgenson
Traductrice du russe et écrivaine, enseignante et chercheuse,
co-directrice de la collection Poustiaki aux éditions Verdier
Née à Moscou en 1958 et arrivée en France à l’âge de 17 ans, Luba Jurgenson
adopte le français comme langue d’écriture en 1981 et signe sa première traduction, Oblomov de Ivan Gontcharov, en 1986 pour L’Age d’Homme. Elle est entretemps l’auteure d’une quarantaine de traductions, dont des textes de Nina Berberova, Lev Tolstoï, Vassili Grossman, Vladimir Toporov (prix Russophonie 2009),
Varlam Chalamov et d’auteurs contemporains tels que Leonid Guirchovitch ou Sergueï
Lebedev. Ses recherches universitaires portent sur les récits de témoignage du goulag
et en 2003 paraît aux éditons du Rocher son essai L’expérience
concentrationnaire est-elle indicible ?. En 2015, elle reçoit le prix
Valery Larbaud pour Au Lieu du péril, où elle analyse les effets du
bilinguisme sur le corps et l’âme et tente de partager son expérience
de l’entre-deux…
Luba Jurgenson
à Juvisy sur Orge
samedi 1er octobre à 18h00
La librairie Les Vraies Richesses reçoit la traductrice Sylvie Cohen pour parler du dernier livre d’Amos Oz, Judas, paru aux éditions Gallimard.
h 00
4
1
à
e
br
octo
Luba Jurgenson est en lice pour le prix Lire la Russie 2016 (Read
Russia) pour sa traduction du roman Camarade Kisliakov de
Panteleïmon Romanov aux éditions Héros-Limite.
animé par Laurence Kiefé
de l’ATLF
Le Centre National du livre,
premier soutien
des manifestations littéraires
Librairie Les Vraies Richesses
58 Grande Rue - 91260 Juvisy-sur- Orge
Téléphone : 01 69 21 43 02
E-mail : [email protected]
www.lesvraiesrichesse.fr
4
5
e
m
m
gra
pro
10h30
à
11h30
bre
o
t
c
o
1
i
d
same
er
12h00
à
13h00
Avec l’éditrice Isabelle Cambourakis, la traductrice Olga Potot et la préfacière et afroféministe Amandine Gay, autour du livre Ne suis-je pas une
femme ? de bell hooks.
animé par Fabienne Courtasson et Amélie Vial
médiathécaires du réseau des médiathèques de la Communauté Paris-Saclay
Une partie des informations publiées dans la presse est traduite et certains
titres ont axé leur ligne éditoriale sur la traduction. Avec les revues Books,
Courrier International et le site Slate.fr.
animé par Marc Mentré
président de Journalisme et Citoyenneté
Carte blanche à l’éditeur Piranha
Journal du ghetto de Lodz, 1939-1943 de Dawid Sierakowiak
Brice Germain pour Le plus grand des miracles de Thomas Glavinic, traduit
de l’allemand.
Chloé Samaniego pour Un jeu à somme nulle de Eduardo Rabasa, traduit
de l’espagnol (Mexique).
Antoine Cazé pour Dans la gueule du loup de Adam Foulds, traduit de
l’anglais (Grande-Bretagne).
animé par Jean-Marc Loubet
éditeur
Réédition en français dans une traduction entièrement revue et corrigée d’un
témoignage rare et poignant de la vie quotidienne dans un ghetto polonais.
Traduction par Mona de Pracontal à partir de la traduction américaine, éditée
sous la direction littéraire d’Alan Adelson aux éditions du Rocher.
animé par Salomé Kiner
journaliste
Avec Hélène Windish pour Pensez comme un freak ! et A quelle heure braquer
la banque ? de Steven Levitt et Stephen Dubner, De Boeck Supérieur.
animé par Anne-Marie Roussel
traductrice, Ecole normale supérieure de Paris-Saclay, Département des langues
Atelier de traduction
Pour L’amour a le goût de fraises de Rosamund Haden, aux éditions Sabine
Wespieser en 2016, et le récit de Tezer Özlü La vie hors du temps, paru
chez Bleu Autour en 2014.
animé par Pierre Vanderstappen
conseiller littéraire du Centre Wallonie Bruxelles Paris
Traduire le « black feminism »
Presse et traduction
Traduire les sciences humaines
Rencontre avec Diane Meur, auteure et traductrice
13h00
Performance oulipienne
De Valery Kislov, traducteur de Georges Perec en russe, Stéphane Roques,
traducteur de l’anglais et Paul Lequesne, traducteur du russe. La performance
tourne autour de la lecture d’extraits en français et en russe du chapitre LXXIV
de La Vie mode d’emploi et sera suivie d’une discussion sur les principes
oulipiens de contrainte littéraire et de « traduction potentielle ».
Traduire le suédois avec Jean-Baptiste Coursaud autour de
La Faculté des rêves, publié aux éditions Stock, de l’auteure suédoise Sara
Stridsberg, elle-même traductrice du Scum Manifesto de Valerie Solanas.
(Nombre de places limité à 15 personnes)
6
7
pro
14h00
à
15h00
bre
o
t
c
o
1
i
d
same
er
La traductrice à l’honneur Luba Jurgenson
Grand entretien avec Luba Jurgenson suivi d’une lecture par Philippe Noël
d’extraits de Au lieu du péril, Une autre vie et Le soldat de papier de Luba
Jurgenson, des Récits de la Kolyma de Varlam Chalamov.
animé par Laurence Kiefé
de l’ATLF
La littérature fantastique
Mélanie Fazi pour Ainsi naissent les fantômes de Lisa Tuttle, édité par Dystopia, traduit de l’anglais (américain).
Maxime Berrée pour Les machines à desir infernales du docteur Hoffman d’Angela Carter, édité par Les éditions de l’Ogre, traduit de l’anglais
(Grande Bretagne).
animé par Denis Mellier
maître de conférence à l’université de Poitiers
La littérature lusophone avec les éditions Chandeigne
Michel Riaudel pour Sept-de-Carreau de João Guimarães Rosa.
Mathieu Dosse pour Mon oncle le jaguar & autres histoires de João
Guimarães Rosa.
Suivi de lectures par Eric Durousset
8
14h00
à
15h00
Carte blanche à l’Asiathèque: la Corée
16h00
à
17h00
Invitée spéciale : la Belgique francophone et néerlandaise
François Blocquaux et Kim-jung Lee pour L’Art de la controverse de Park
Hyoung-su et Le phare de Lim Chul-woo.
Marc Orange, ancien directeur de l’Institut d’études coréennes au Collège
de France pour sa nouvelle traduction en 2016 d’un texte anonyme classique du XVIIIème de la littérature coréenne, Histoire de dame Pak, publiée
initialement en 1982.
animé par Thomas Scolari
éditeur
Un auteur et ses traducteurs :
Jean-Philippe Toussaint
Table ronde avec Jean-Philippe Toussaint, l’un
des auteurs belges le plus traduit dans le monde.
Il est accompagné de deux de ses traducteurs,
Stefano Lodirio pour l’italien et Magali Sequera pour
l’espagnol.
animé par Claire Darfeuille
journaliste
Jean-Philippe
© Rolland Allard
e
m
m
gra
Toussaint
Traduire la science : rencontre avec Françoise Balibar
Françoise Balibar est physicienne et historienne des sciences. Elle est aussi
traductrice de nombreux livres de vulgarisation en physique, ainsi que des
écrits d’Albert Einstein, publiés en six volumes aux éditions du Seuil et du
CNRS.
animé par Cécile Michaut
journaliste scientifique
9
e
m
m
gra
pro
16h00
à
17h00
bre
o
t
c
o
1
i
d
same
er
Marie-Pierre Fiquet pour La mort d’un père, Un homme amoureux, Jeune
homme de Karl Ove Knausgaard, éditions Denoël, traduit du norvégien.
Eric Boury pour Entre ciel et terre, La Tristesse des anges et Le cœur de
l’homme de Jón Kalman Stefánsson, éditions Gallimard, traduit de l’islandais.
Jean-Baptiste Coursaud pour N’essuie jamais de larmes sans gants de Jonas
Gardell, éditions Gaïa, traduit du suédois.
organisé et animé par Amélie Vial
médiathécaire du réseau des médiathèques de la Communauté Paris-Saclay
Présentation du réseau de traduction théâtrale européen Eurodram et de deux
pièces de théâtre albanaise et macédonienne.
avec Dominique Dolmieu
directeur de la MEO et éditeur
Serdar Ay, chargé de collections pour le domaine kurde à la BULAC, a choisi
d’inviter pour participer à cet échange, Fawaz Hussain et Kawa Nemir, deux
des éminents initiateurs du renouveau de l’espace littéraire kurde.
animé par Clotilde Monteiro et Alexandre Asanovic
Présentation de sa collection Céytu en wolof dirigée par Boubacar Boris Diop.
animé par Nathalie Carré
traductrice et maître de conférence en langue et littérature swahili à l’Inalco
Conférence sous réserve
20h00
21h30
Souper
Concert : LESTROISFOISTROIS
Lestroisfoistrois sont parfois neuf, dix ou douze. Elles se conjuguent en solos,
duos, trios et plus, pour donner corps et voix à ces chants du monde, en
résonance au bel héritage de notre humanité.
Polychromes, polyglottes, dans une mise en scène qui laisse la place à
l’émergence du chant, Lestroisfoistrois nous plongent avec bonheur dans
un bain musical fort et doux de mots, ceux des autres...
Lecture-performance
Par Jean-Philippe Toussaint d’extraits de L’Urgence et la patience
accompagnée par le musicien Alexandre Rochon du Delano Orchestra,
une composition originale dont ils nous réservent la surprise…
La littérature de Nouvelle-Zélande
Pierre Furlan pour L’âme des guerriers d’Alan Duff, aux éditions Actes Sud.
Dominique Goy-Blanquet pour Le livre des secrets de Fiona Kidman, éditions
Sabine Wespieser.
Mireille Vignol pour Le festival des miracles d’Alice Tawhai, éditions Au vent
des îles.
animé par Marie-Madeleine Rigopoulos
journaliste
10
Carte blanche à la BULAC : la littérature kurde
Carte blanche aux éditions Zulma
La littérature scandinave
Traduire le théâtre avec la Maison d’Europe et d’Orient
17h30
à
18h30
17h30
à
18h30
Tarif : repas 10 € / concert 10 €
11
e
m
m
gra
pro
10h30
à
11h30
bre
o
t
c
o
2
e
h
nc
a
m
i
d
Poésie en langue des signes
Les mains fertiles, 50 poètes en langue des signes, avec l’éditeur Bruno
Doucey, le poète et comédien Levent Beskardes, Bachir Saïfi, comédien et
formateur à l’International Visual Theatre, François Brajou, poéte et traducteur,
et Marie Lamothe, interprète et membre de 2LPE. Interprétée en LSF - français
animé par Salomé Kiner
journaliste
Les migrants dans la littérature
Anna Gibson pour Tea Bag par Henning Mankell, traduit du suédois,
éditions du Seuil.
Hélène Henry pour Le Voyage de Hamumâm de Andreï Ivanov, traduit du
russe (Estonie), éditions Le Tripode.
Mathias Mézard pour L’opticien de Lampedusa de Emma-Jane Kirby, traduit
de l’anglais, éditions des Equateurs.
animé par Jean-Paul Engelibert
professeur de littérature comparée à l’université Bordeaux-Montaigne
Rencontre avec Sharon Peperkamp :
comment devient-on bilingue ?
Directrice de recherche au CNRS et membre du Laboratoire de Sciences
Cognitives et Psycholinguistique à l’Ecole Normale Supérieure, elle s’intéresse
particulièrement à l’acquisition et aux procédés de structuration du langage.
animé par Philippe Vernier
directeur de recherche au CNRS
12
Revue TransLittérature
La revue des traducteurs professionnels TransLittérature fête ses 25 ans !
Présentation de son dernier numéro, le 50e et rencontre avec ceux qui l’animent.
animé par Corinna Gepner
présidente de l’ATLF
12h00
à
13h00
Traduire la poésie
Leili Anvar pour Le Cantique des Oiseaux de Farîd od-dîn ‘Attâr, éditions
Diane de Selliers.
Salah Stetié pour Râbi’a de feu et de larmes de Râbi’a al Adiwiyya, éditions
Albin-Michel.
Interprétée en LSF - français
animé par Jacques Fournier
directeur des Itinéraires Poétiques de Saint-Quentin-en-Yvelines
La littérature jeunesse
Marie-Claude Auger pour Reckless - Le fil d’or de Cornelia
Funke, traduit de l’allemand, éditions Gallimard Jeunesse.
Marie Cambolieu pour Half bad de Sally Green traduit de l’anglais
(américain), éditions Milan.
animé par Tiffany Langot
libraire à Liragif
Atelier langue des signes
Initiation à la Langue des Signes Française, une langue poétique par excellence, qui possède, comme toutes les autres, une grammaire, une syntaxe
et un vaste champ lexical qui s’exprime avec les mains, mais pas que…
(Nombre de places limité à 12 personnes)
animé par Bachir Saïfi
formateur à l’International Visual Theatre
Atelier de traduction
Traduire la langue arabe avec Xavier Luffin, autour des questions de traduction dans Le Messie du Darfour d’Abdelaziz Baraka Sakin, traduit de
l’arabe (Soudan), éditions Zulma.
(Nombre de places limité à 15 personnes)
13
e
m
m
gra
pro
14h00
à
15h00
bre
o
t
c
o
2
e
h
nc
a
m
i
d
16h00
à
17h00
Olivier Mannoni et les stagiaires de l’Ecole de Traduction Littéraire
du CNL/Asfored
Un rendez-vous incontournable du festival qui requiert la participation active du public.
Dialogue auteur-traducteur :
Tom Lanoye et Alain van Crugten
Robert Pépin, éditeur et traducteur de polars
Tom Lanoye
Carte blanche à l’enfant terrible des lettres flamandes en
duo avec son traducteur en français.
présenté par Françoise Wuilmart
directrice du Collège européen des Traducteurs littéraires de Seneffe
Robert Pépin est traducteur et éditeur de la collection « Robert Pépin
présente… », collection de romans policiers aux Éditions Calmann-Lévy.
Il est un des premiers à avoir cru en Michael Connelly et à le faire
publier en France. Passionné, il n’a de cesse de nous faire découvrir des auteurs et des œuvres qui lui sont chers : Michael Koryta,
Lawrence Block, T. Jefferson Parker, Craig Russell, etc.
Traduire le sacré
Frédéric Boyer pour les textes chrétiens, Julien Darmon pour le Talmud et
Khaled Roumo pour le Coran.
animé par Dieter Hornig
traducteur et maître de conférence à Paris VIII
Carte blanche à l’ATLAS
Le plaisir du texte : «écrire et traduire». Khaled Osman, Gilles Ortlieb
et Christian Garcin, nous parleront du rapport qu’ils entretiennent avec
l’écriture, la création « au plus près de soi » et la traduction, ce plaisir
quasi transgressif de passer d’une langue à l’autre, « où l’on s’absente
de soi », pour citer Agnès Desarthe, qui sait de quoi il retourne !
animé par Bernard Hoepffner
traducteur
La BD américaine
Les éditions Anacaona
La littérature brésilienne présentée par Paula Anacaona, l’une de ses plus
passionnées éditrices avec des nombreuses lectures, en français et en portugais du Brésil pour la musicalité.
14
Gérard Meudal pour Deux ans, huit mois et vingt-huit nuits de Salman
Rushdie, traduit de l’anglais, éditions Actes Sud.
Loïc Marcou pour L’ultime humiliation de Rhéa Galanaki, traduit du
grec, éditions Galaade.
Xavier Luffin pour Le Messie du Darfour d’Abdelaziz Baraka Sakin,
traduit de l’arabe (Soudan), éditions Zulma.
animé par Marie-Madeleine Rigopoulos
journaliste
Jeux traductifs : creuser derrière les mots
Invitée spéciale : la Belgique francophone
et néerlandaise
Jeremy Manesse, traducteur de la série Saga de Brian K.Vaughan, Urban
Comics.
Jean-Baptiste Bernet, traducteur de Pluck & Fuzz de Ted Steam, Cornélius
Eric Moreau, traducteur de Patience de Daniel Clowes, Cornélius.
animé par Sylvaine Touzeau, libraire à Liragif
et Maxime Texier, libraire à Terre de BD
La rentrée littéraire
18h00
Concert de clôture de Cantuscanti
« Amunì Duo » de la compagnie Cantuscanti,
propose un répertoire de musiques traditionnelles
et populaires de la Sicile. Une recherche parmi
des textes et des sonorités qui rappellent la
Sicile profonde, souffrante et intense, joyeuse
et légère; des textes anciens transmis par voie
orale et des créations propres.
15
p
e
m
m
a
rogr
se
s
e
n
jeu
bre
o
t
c
o
1
i
d
same
er
10h30
à
12h00
Atelier de création graphique
à partir de dessins et de collages, illustrez la prochaine «Une» de la revue Baïka
sur le thème de la Russie
avec Lola Oberson de la revue Baïka
à partir de 7 ans
Metamorphose Beaux Arts
14h00
à
15h00
15h00
à
16h00
Animation découverte des langues du monde
avec Naïma Blanc de l’association Kidilangues
à partir de 8 ans
Rez-de-chaussée du Val Fleury
La Babayaga
Vassilissa est envoyée par sa marâtre chez la terrible Baba Yaga.
La sorcière prend la petite fille à son service. Vassilissa réussira-t-elle à s’échapper
de la maison ensorcelée ?
Un conte initiatique où les forces de la nature protègent l’enfance.
che
n
a
dim
10h30
à
12h00
Atelier d’origami
14h30
à
15h30
Animation autour du livre Jeha et le voleur de pommes de DC Haroun,
et initiation à l’écriture en arabe de son prénom
15h30
à
16h30
Lectures bilingues italien-français
avec Arianna et Annie
Lectures italiennes en musique
avec Junko Odajima
à partir de 7 ans
Metamorphose Beaux Arts
avec Nadéra Belaïd de la maison d’édition Athanor
à partir de 6 ans
Espace jeunesse
Contes russes et lectures pour toute la famille
suivis d’un goûter
avec Hooshang Taghvaei médiathécaire du réseau des médiathèques
de la Communauté Paris-Saclay
Parc ou espace jeunesse
16h00
à
17h30
avec Gwenola Sanquer, conteuse et Lara Mécili, chanteuse de la compagnie
des Deux Mondes
Parc ou espace jeunesse
16h00
à
17h00
re
b
o
t
2 oc
samedi
et
dimanche
Atelier d’écriture
avec Laurence Marlin
à partir de 7 ans
Espace jeunesse
Nouveauté : un livret jeux avec une énigme
à résoudre pour découvrir la culture russe
en s’amusant
à partir de 4 ans
avec Rosella, Lucia, Kevin et Sebastiano de l’association AIDA
Pinocchio : lecture du livre sur les musiques du film de Luigi Comencini
Popoff : lecture du livre sur la musique du festival «Lo Zecchino d’Oro»
Parc ou espace jeunesse
17h00
à
18h30
16
Atelier artistique russe
création de jouets Dymkovo
avec Olga Tarassov
à partir de 6 ans
Metamorphose Beaux Arts
Inscription sur internet www.festivalvovf.com
dans la limite des places disponibles
17
Acces
En transports en commun :
RER B station Gif-sur-Yvette
En voiture : depuis Paris, prendre
la N118 en direction des Ulis
et sortir à Gif-sur-Yvette
Contact
01.69.07.78.04
[email protected]
www.festivalvovf.com
P
eH
en
ry
Am
od r
u
P
nne
Vato
e
v
sta
P
rue Gu
2
3
6
5
7
8
u Val
rue d
4
card
e Pé
phons
parking du marché, de la gare,
parking du Val Fleury
(0,15€ de l’heure)
ru
6 Librairie LiraGif
7 Central Cinéma
8 Salle Teilhard de Chardin
e Al
ru
Parkings
mundo
en
los
libros,le monde
en livres, the world
in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los
libros, le monde en livres, the world in
books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en
livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le
monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros, le monde en livres, 的世界 , the world in
books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo en
los libros,le monde en livres, the
world
in books, il mondo nei libri,
d i e
Welt der
Bücher, verden af bøger,
el mundo
en los libros,
le monde en livres,
the world in
books, il mondo nei
libri, die Welt
der Bücher, 的世界
verden af bøger, el
mundo
en
los libros,le monde en
livres, the world in books,
i
l
mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el
mundo en los libros, le monde en
livres, the world in books, il mondo
nei libri, die Welt der Bücher, verden
af bøger, el mundo en los libros, le
monde en livres, the world in books, il mondo
nei libri, die Welt der Bücher, verden af
bøger, el mundo en los libros,le monde en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die Welt
der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le
monde en livres, the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros, 的世界 , le monde en livres, 的世界 the
world in rden af bøger, el mundo en los libros, le monde en
livres, the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros,le monde en livres, 的世界 , the
world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af
bøger, el mundo en los libros, le monde
en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo en
los libros, le monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher, verden
a
f
bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il
mondo nei libri, die Welt der
B ü c h e r,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in
books, il mondo nei libri, die
Welt
der
Bücher, 的世界 verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres,
the world in books, il mondo
nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en
livres, the world in books, il mondo
n e i
libri, die
Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in
books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el
mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el
mundo en los libros, le monde
en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, 的世界
, le monde en livres, 的世界 the
world mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il
mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af
bøger, el mundo en los
libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros,le monde
en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le
monde en
livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en
livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le
monde en livres, the world in books,
il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo
en los libros, le monde en livres, the world in books,
il mondo nei libri, die Welt der Bücher, 的世
界 verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the
world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en
livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en
livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, 的世界 , le monde en
livres, 的世界 the world in rden af bøger, el mundo en los libros, le
monde en livres,
the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros,le monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri,
die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo
en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo
nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le
monde
en livres, 的世界 , the world in
books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger,
el mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri,
die
Welt der Bücher, verden af bøger,
el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books,
il mondo nei libri, die Welt der Bücher, 的世界 verden af bøger, el
mundo en los libros,le monde en
livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en
livres, the world in books, il mondo
nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros, le monde en livres, the world in books,
il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el
mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo
nei
libri,
die
Welt
d e r
Bücher, verden af bøger, el mundo
en los libros, 的世界 , le monde en livres, 的世界 the world f bøger, el
mundo en los libros,le
monde en
livres, 的世界 , the
world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger,
el mundo en
los libros, le monde
en
livres,
t he
world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en
los libros, le
monde en livres,
的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt
der Bücher, verden af bøger, el mundo
en
los
libros,le monde en
livres, the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo
e
n
los libros, le monde en
livres, the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, 的世界 verden af bøger, el mundo
en los libros,le monde en
livres, the world in books, il mondo nei libri,
die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros, le monde en livres,
the
world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,
le monde en livres, the world in
books,
il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en
livres, the world in books, il mondo
n e i
libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the
world in books, il mondo nei libri, die
Welt
der
Bücher, verden af
bøger, el mundo en los libros, 的世界 , le monde en livres, 的世界 the
world in rden af bøger, el mundo en los
libros, le monde
en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af
bøger, el mundo en los libros,le monde
en livres, 的世
界 , the
world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger,
el mundo en los
libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die
Welt
der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, 的世
界 , the world
in books, il mondo
nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en
l o s
libros,le monde en
livres, the world in
books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el
mundo en
los libros, le monde en livres,
the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher, 的世界 verden af bøger, el mundo en los
libros,le
monde en livres, the world in books, il mondo
nei libri, die W mundo en los libros,le
monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en
livres,
的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo
en los libros, le monde en livres, the world
in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el
mundo
en los libros, le monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros,le
monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri,
die Welt der Bücher, 的世界 verden af bøger, el
mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo
n e i
libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in
books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the
world
in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en
livres, the world in books, il mondo nei libri,
die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le
monde
en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en
los libros, 的世界 , le monde en livres, 的世界 the
world in rden af die Welt der Bücher, 的世界 verden af bøger, el
mundo
en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af
bøger, el mundo en los libros, le monde en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden
a f
bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros,le monde
en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt
der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros, 的世界 , le monde en livres, 的世界 the world mundo en los
libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo
en los libros, le monde en livres, the world in
books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger,
el mundo en los libros,le monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde
en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri,
die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en
los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher, 的世界 verden af bøger,
el mundo en los libros,le monde en livres, the world in books,
il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books,
il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af
bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in
books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the world in
books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden
af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the
world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, 的世界 , le monde en livres, 的
世界 the world in rden af bøger, el mundo en los libros,
le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri,
die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri,
die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en
los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo
nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri,
die Welt der Bücher, 的世界 verden af bøger, el mundo en
los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo
nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,
le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri,
die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde
en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt
der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, 的世界 , le monde en livres, 的世界 the world f bøger, el mundo en los libros,le monde
en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le
monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres,
的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en
livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world
in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, 的世界
verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in
books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af
bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world
in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo
nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en
los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo
nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, 的世界 , le monde en livres, 的世界 the world in rden af bøger, el
mundo en los libros, le monde en livres, the world in books,
il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el
mundo en los libros,le monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en
los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo
nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en
los libros, le monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le
monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le
monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, 的世界 verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en
livres, the world in books, il mondo nei libri, die W mundo en
los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo
nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt
der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde
en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en
livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt
der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden
af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, 的
世界 verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger,
el mundo en los libros, le monde en livres, the
world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden
af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo
en los libros,le monde en livres, the world
in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af
bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en
los libros, 的世界 , le monde en livres,
的世界 the world in rden af bøger, el mundo en los libros, le
monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres,
的世界 , the world in books,
il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo
en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,
le
monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri,
die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en
livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, 的世界 verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en
livres, the
world in books, il mondo nei libri, die Welt
der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden
af bøger, el mundo en los
libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros,le monde en
livres,
the
world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the
world in books, il mondo
nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, 的世界 , le monde en livres, 的世界 the world mundo
en los libros,le monde en
livres, the
world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der
Bücher,
verden
af bøger, el
mundo en
los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
B ü c h e r,
verden
af
bøger,
el
mundo en los libros, le
monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros,le monde en livres, the world in books,
il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,
le monde en livres, the world in
books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, 的世界 verden af bøger, el mundo en
los libros,le monde en
l iv r e s ,
the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en
los libros, le monde
en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger,
el mundo en los libros,
le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden
af bøger, el mundo
en los libros,le monde
e
n
livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el
mundo en los libros, le monde en
livres, the world in books,
il mondo nei libri, die Welt
der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, 的世界 , le monde en livres, 的世界 the world in
rden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world
in books, il mondo nei libri,
die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, 的世界 , the world in
books, il
mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros, le monde en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, 的世界 , the world
in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger,
el mundo en los libros,le
monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, 的世界
verden af bøger, el mundo
en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,
le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der
Bücher, verden af bøger, el
mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en
los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger,
el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo
en los libros, 的世界 , le monde en livres, 的世界 the world f bøger, el mundo en los libros,le monde en livres,
的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres,
the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde
en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le
monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en
los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, 的世界 verden af bøger, el
mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden
af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt
der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books,
il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, 的世界 , le monde en
livres, 的世界 the world in rden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il
mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en
livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri,
die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the
world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en
livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, 的世界 verden
af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die W mundo en los
libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei
libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los
libros,le monde en livres, 的世界 , the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el
mundo en los libros, le monde en livres, the world
in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, 的世界 , the
world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die
Welt der Bücher, verden af
bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher,
的世界 verden
af
bøger, el mundo en los libros,le monde en livres, the world in books, il mondo nei libri, die
Welt
der
Bücher, verden af bøger, el mundo en los libros, le monde en livres, the world
Pôle des langues et civilisations | Identité visuelle | Variantes de logo
i n
books, il mondo nei libri, die Welt der Bücher, verden af bøger, el
mundo en los libros, le monde en livres, the world
in books, il mondo nei libri, die Welt
P
1
rue
P
rou
te
d
e l’A
bbaye
P
V
Chers der Bücher, verden af bøger,
ev el mundo en los
ry
e
ut
ro
de
e
vill
lle
e
B
y
Fleur
Ra
oul
Dautry D95
Gare RER B
Gif-sur-Yvette
Logo BULAC_1petit (Coréen, Hindi, Birman, Éthiopien), fichiers Illustrator eps
C’est celui que nous préconisons pour une utilisation en petite taille
en dessous de 24€mm de largeur
Logo BULAC_1 (Coréen, Hindi, Birman, Éthiopien), fichiers Illustrator eps
pour une utilisation à partir de 24€mm de largeur
à partir de 24€mm de largeur
moins de 24€mm de largeur
Fichier: Logo BULAC_1.noir.eps
Fichier: Logo BULAC_1petit.noir.eps
utilisation print
5, allée du Val Fleury
91190 Gif-sur-Yvette
te
t
e
v
Y
r
u
s
Gif-
3 Restaurant Le Canapé
4 Métamorphose Beaux Arts
5 Salle de l’Orangerie
mile
Thau
Chateau du Val Fleury
infor
s
n
o
i
t
ma
1 Chateau du Val Fleury
2 Espace Jeunesse
avenue
E
FESTIVAL
s
ue
q
i
t
a
pr
Fichier: Logo BULAC_1.cmjn.eps
Fichier: Logo BULAC_1petit.cmjn.eps
Ver s s
Bure
FESTIVAL
er
samedi 1 octobre
salle 1er étage
salle 2e étage
salle de l’Orangerie
salle Teilhard
de Chardin
Presse et traduction
Journal du ghetto de
Lodz
Traduire les sciences
humaines
Atelier de traduction :
le suédois
12h00 - 13h00
Rencontre avec
Diane Meur,
auteure et traductrice
Traduire
le «black feminism»
13h00 - 14h00
Performance oulipienne
14h00 - 15h00
Luba Jurgenson,
traductrice à l’honneur
15h00 - 15h30
Lecture par
Philippe Noël
10h30 - 11h30
11h30 - 12h00
jeunesse
Atelier
de création graphique
Carte blanche
aux éditions Piranha
Carte blanche à
l’Asiathèque
La littérature fantastique
La littérature lusophone :
carte blanche
aux éditions Chandeigne
Lecture en portugais
par Eric Durousset
Atelier découverte
des langues du monde
La Baba Yaga
15h30 - 16h00
16h00 - 17h00
Un auteur
et ses traducteurs :
Jean-Philippe Toussaint
Traduire la science :
rencontre avec
Françoise Balibar
Traduire le théâtre
La littérature scandinave
Lecture performance de
Jean-Philippe Toussaint
et Alexandre Rochon
La littérature de
Nouvelle-Zélande
Carte blanche aux
éditions Zulma
Carte blanche à la
BULAC :
la littérature kurde
Lectures bilingues
italien-français / Lectures
italiennes en musique
17h00 - 17h30
17h30 - 18h30
20h00
Souper
21h30
Concert Lestroisfoistrois
10h30 - 11h30
Atelier artistique russe
dimanche 2 octobre
salle 1er étage
salle 2e étage
salle de l’Orangerie
salle Teilhard
de Chardin
Poésie en langue des
signes
Les migrants dans la
littérature
Revue TransLittérature
Comment devient-on
bilingue ?
Traduire la poésie
La littérature jeunesse
Atelier de traduction :
la langue arabe
Atelier
langue des signes
Les éditions Anacaona
La BD américaine
jeunesse
Atelier origami
11h30 - 12h00
12h00 - 13h00
13h00 - 14h00
Lecture par Aldo Zabban et Aziliz à la harpe
14h00 - 15h00
Dialogue auteur-traducteur :
Tom Lanoye
et Alain van Crugten
15h00 - 15h30
Lecture par Véronique Héléna Malvoisin et Mario Urbanet
Traduire le sacré
Contes russes et lectures
pour toute la famille
15h30 - 16h00
16h00 - 17h00
La rentrée littéraire
Jeux traductifs :
creuser derrière les mots
Carte blanche à ATLAS
Animation avec les
éditions Athanor
Robert Pépin, éditeur
et traducteur de polars
Atelier d’écriture
17h00 - 17h30
18h00
Concert de clôture de Cantuscanti
Inscription sur internet : www.festivalvovf.com
ou par mail : [email protected]