les 10/15 ans des Hautes écoles spécialisées de la santé en

.......
Jubiläumskongress:
10/15 Jahre
Fachhochschulen
Gesundheit in der Schweiz.
Congrès du Jubilé:
les 10/15 ans
des Hautes écoles spécialisées
de la santé en Suisse.
1. September 2016
12:30-18:45
2. September 2016
8:45-15:45
in Lugano
1 Septembre 2016
12:30-18:45
2 Septembre 2016
8:45-15:45
à Lugano
CSS Conférence spécialisée santé
FKG Fachkonferenz Gesundheit
Organisation:
SUPSI Departement für Betriebsökonomie,
Gesundheit und Soziale Arbeit
SUPSI Département d’économie d’entreprise,
santé et travail social
1
www.schp.ch
Grusswort
Mot de bienvenue
Sehr geehrte Damen und Herren,
Geschätzte Kolleginnen und Kollegen,
Seit 2015, dem Jahr des Inkrafttretens des HFKG (Hochschulförderungs- und – koordinationsgesetzes) arbeitet die als Verband
gegründete Fachkonferenz
Gesundheitsberufe der Schweizer
Fachhochschulen als einer der
bevorzugten Partner eng mit
Swissuniversities zusammen, mit verwandten
Berufsverbänden sowie mit politischen Kriesen,
um die Positionierung der Gesundheitsberufe und
die Qualität der Lehre zu festigen.
Diese vierte Folge des Swiss Congress for Health
Professsions, SCHP, markiert zusätzlich das
10-jährige Bestehen der HES Fachhochschulen
Gesundheit in der Schweiz. Zurückblickend sei
daran erinnert, dass das Abenteuer 2006 anfing
mit der Änderung des Bundesgesetzes zu den
Berufsfachhochschulen und dem Beginn der Bachelor-Studiengänge in Ergotherapie, Ernährung
und Diätetik, Physiotherapie, Hebammen, Krankenpflege in den drei Sprachregionen der Schweiz,
sowie mit dem Studiengang Medizinische Radiologie-Technik in der Romandie. Wir möchten dabei
betonen, dass letztere eine Vorreiterrolle in der
Studienlandschaft einnahm, indem sie bereits 2004
die ersten HES- Gesundheitsstudiengänge anbot.
Dieses 10-Jahre-Jubiläum ist Anlass zu besonders
grosser Freude für die Fachhochschulen Gesundheit. Zum einen steht die Annahme des Bundesgesetzes über die Gesundheitsberufe bevor, was
eine neue wichtige Etappe in der Entwicklung der
Ausbildung und Berufsausübung im Bereich der
Gesundheitsberufe darstellt – ein Dossier, für welches sich die Fachkonferenz besonders stark engagiert hat. Zum anderen haben die Fachhochschulen
Gesundheit ihre Ideen und Kompetenzen gebündelt, um der Eidgenossenschaft ein grosses Projekt
zum Thema Mangel an Gesundheitsfachpersonal
zu unterbreiten. Nach einer positiven Ankündigung
des Schweizerischen Hochschulrats ist mit einer
definitiven Annahme diese Projekts durch die
Eidgenossenschaft bis Ende des Jahres zu rechnen.
Zehn Jahre später stellen wir mit Genugtuung
fest, dass die Bilanz höchst erfreulich ausfällt.
Die Fachhochschulen Gesundheit haben sich als
ausserordentlich entwicklungsfähig erwiesen,
sowohl was die Heranbildung von hochqualifiziertem, selbständigem und verantwortungsvollem
Personal betrifft – den Schlüsselfiguren eines
immer leistungsstärkeren und anspruchsvolleren
Gesundheitssystems – , als auch auf dem Gebiet
der Gesundheitsforschung, wie es die zahlreichen
Vorträge im Rahmen dieses Kongresses veranschaulichen. Ebenso die Fähigkeit der Fachhochschulen Gesundheit Projekte erfolgreich durchzuführen, wie zum Beispiel die Herausarbeitung
der Abschlusskompetenzen für Gesundheitsberufe
(KFH Kompetenzen) auf nationalem Niveau
und die Einrichtung der Masterstudiengänge in
Krankenpflege, Physiotherapie, Ergotherapie und
zukünftig weiterer Berufe.
Im Namen der Konferenz der Gesundheitsberufe
wünschen wir Ihnen einen erfolgreichen Kongress
in Lugano mit wertvollen und bereichernden
Begegnungen. Unsere besten Glückwünsche zum
10-jährigen Jubiläum und herzlichen Dank an Sie
alle für Ihren Beitrag zur Entwicklung der Schweizerischen Fachhochschulen Gesundheit.
Besonderer Dank geht an die Abteilung Wirtschaftswissenschaften, Gesundheit und Sozialarbeit
der SUPSI für die Organisation dieses grossartigen
Kongresses.
Ein neuer Bachelorstudiengang in Osteopathie
wurde 2014 neu eingerichtet und der erste Studiengang in Prävention und Gesundheitsförderung
wird ab September seine Türen für die ersten
Studierenden öffnen.
Nicole Seiler
Susanna Weyermann-Etter
Co-Präsidentin FKG Co-Präsidentin FKG
2
Mesdames, Messieurs,
Chères Collègues,
chers Collègues
Constituée en Association depuis 2015, année
d’entrée en vigueur de la LEHE, la Conférence
spécialisée santé des HES de Suisse continue à
œuvrer et à collaborer étroitement avec swissuniversities, dont elle est l’un des partenaires privilégiés, les associations professionnelles apparentées
ainsi que les milieux politiques pour consolider
le positionnement des professions de la santé et
la qualité de l’enseignement.
Cette quatrième édition Swiss
Congress for Health Professions,
le SCHP, signe aussi les 10 ans
d’existence des HES santé en
Suisse. On s’en souvient, l’aventure a commencé
en 2006 avec une modification de la Loi fédérale
sur les hautes écoles spécialisées et l’ouverture
des premières filières Bachelor en Ergothérapie,
Nutrition et diététique, Physiothérapie, Sagefemme, Soins infirmiers dans les trois régions
linguistiques de Suisse et, la filière Technique en
radiologie médicale en Suisse romande. Cette
dernière, rappelons-le, a été pionnière en
la matière en ouvrant ses premières filières HES
en santé en 2004 déjà.
Cette année d’anniversaire des 10 ans est particulièrement réjouissante pour les HES santé.
D’une part, elle verra l’adoption de la Loi fédérale
sur les professions de la santé qui représente une
nouvelle étape importante du développement
des formations dans le domaine de la santé et
de l’exercice professionnel, dossier dans lequel la
Conférence spécialisée santé s’est particulièrement investie. D’autre part, les HES santé ont uni
leurs idées et leurs compétences pour proposer
à la Confédération un grand projet sur le thème
de la pénurie du personnel dans les professions
de la santé. Après un préavis positif du Conseil
suisse des hautes écoles, ce projet devrait être
accepté définitivement par la Confédération à la
fin de l’année.
Dix ans plus tard, force est de constater que le
bilan est des plus positifs. Les HES santé ont fait
preuve d’une capacité de développement extraordinaire, tant sur la plan de la formation de professionnel-le-s hautement qualifié-e-s autonomes
et responsables, acteurs et actrices clés d’un
système de santé de plus en plus performant et
exigeant, que sur le plan de la recherche en santé,
comme en témoignent les nombreuses présentations qui se feront dans le cadre de ce Congrès.
Capacité des HES santé également pour mener
à bien des projets comme, par exemple, la détermination au niveau national des Compétences
finales pour les professions de la santé (compétences KFH) et la mise en place des filières master
pour les soins infirmiers, la physiothérapie, l’ergothérapie et à venir pour les autres professions.
Au nom de la Conférence spécialisée santé, nous
vous souhaitons un bon Congrès à Lugano avec
de très belles rencontres ainsi que des échanges
enrichissants et nourrissants. Nous vous souhaitons un joyeux anniversaire des 10 ans et vous
remercions chaleureusement toutes et tous
de votre contribution au développement des HES
santé de Suisse.
Et un merci particulier au Département sciences
économiques, santé et travail social de la SUPSI
pour l’organisation de ce magnifique Congrès.
Une nouvelle filière Bachelor en Ostéopathie
a vu le jour en 2014 et la première filière dans le
domaine de la prévention et de la promotion
de la santé va accueillir ses premières étudiantes
et premiers étudiants dès septembre.
Nicole Seiler
Co-Présidente CSS
3
Susanna Weyermann-Etter
Co-Présidente CSS
Das Departement Gesundheit der
ZHAW ist das grösste Schweizer
Bildungs- und Forschungszentrum für
–
–
–
–
–
Ihre Laufbahn
im Gesundheitswesen
Ergotherapie
Hebammen
Pflege
Physiotherapie
Gesundheitswissenschaften
Table des matières
6
Informations pratiques
Praktische Informationen
Programme
jeudi, 1 septembre
et vendredi, 2 septembre
12Programm
Donnerstag, 1. September
und Freitag, 2. September
Wir bieten
Studiengänge (BSc, MSc),
Weiterbildungen
(CAS, DAS, MAS)
sowie attraktive Arbeitsplätze in
Forschung und Lehre.
Mehr unter zhaw.ch/gesundheit
1606_07_Kongress-SCHP_132x94-5_02.indd 1
Inhaltsverzeichnis
23.05.16 13:39
Konsequent praxisorientiert:
16-17
18
Keynote 1
Dr. med. Fabrizio Barazzoni
Dr. Roberto Grilli
Plénière 1
Dr. med. Fabrizio Barazzoni
Dr. Roberto Grilli
Keynote 2
Prof. Denis Berthiaume
Plénière 2
Prof. Denis Berthiaume
19
Keynote 3
Prof. Arnaud Perrier
Plénière 3
Prof. Arnaud Perrier
20
Keynote 4
Prof. Maria M. Hofmarcher-Holzhacker
Plénière 4
Prof. Maria M. Hofmarcher-Holzhacker
22
Parallel-Sessions A, B, C
Sessions parallèles A, B, C
30
Postersession A und B
Présentation de poster A et B
34
Wissenschaftliches Komitee
Organisationskomitee
Administration
MAS/DAS/CAS FH in
CHRONIC CARE
Comité Scientifique
Comité d’organisation
Administration
berufsbegleitend
modular
fundiert
Klinische PflegeexpertInnen leisten einen wesentlichen
Beitrag zur gesundheitlichen Stabilisierung und Lebensqualität von Menschen mit Mehrfacherkrankungen,
Gebrechlichkeit oder Behinderung. Der grosse Umfang
des ärztlichen Mentorats und das Patienten-Mentorat
sind ein Novum für die Schweiz.
Der berufsbegleitende MAS Studiengang in Chronic Care
dauert mindestens zwei Jahre.
Der DAS FH in Chronic Care startet im Juli 2017.
Termine für Info-Anlässe: www.kalaidos-gesundheit.ch
Ihre Karriereziele – unsere berufsbegleitenden Studiengänge: Bachelor of Science / Master of Science / Cardiovascular Perfusion /
Care Management / Chronic Care / Geriatric Care / Management of Healthcare Institutions / Neuro/Stroke / Oncological Care / Palliative Care /
Pflege- und Gesundheitsrecht / Rehabilitation Care / Wound Care / Wissenschaftspraxis
Kalaidos
Fachhochschule
Schweiz
KALG139
Kalaidos Fachhochschule Gesundheit
Careum Campus, Pestalozzistrasse 5, 8032 Zürich, Tel. 043 222 63 00
[email protected]
Eidgenössisch akkreditierte und
beaufsichtigte Fachhochschule
160502_KAL_GE_RZ_INS_9_SCHP2016_132x94.5mm.indd 1
Die Hochschule für Berufstätige.
4
02.05.16 16:35
5
Praktische
Informationen
Informations
pratiques
Anreise
Wir empfehlen die Anreise mit der Bahn. Der
Veranstaltungsort (Department “ambiente
costruzioni e design“ der SUPSI, via Trevano,
6952 Canobbio) kann einfach mit den öffentlichen Verkehrsmitteln erreicht werden
(Buslinie 4 Lugano Centro-Canobbio). Ab
der Bushaltestelle “Trevano, Centro Studi“
folgen Sie bitte den Kongress-Wegweisern,
um zur Aula Magna zu gelangen. Am Veranstaltungsort sind auch einige reservierte
Parkplätze vorhanden (siehe Wegweiser zu
den nicht asphaltierten Parkplätzen).
Arrivée
Il est conseillé d’utiliser le train: le siège du
congrès (Département “ambiente costruzioni e design“ SUPSI, Via Trevano, 6952
Canobbio) est facilement accessible depuis
le centre-ville et depuis la gare avec le bus
numéro 4 (Lugano Centro-Canobbio). Depuis
l’arrêt “Trevano, Centro Studi”, il suffit de
suivre les indications du congrès pour arriver
à pied à la salle plénière (Aula Magna).
Des places de parking réservés sont disponibles
au siège du congrès (suivre les indications du
parking gravier).
Empfang/Registrierung/Garderobe
Empfang und Registrierung finden in der
Aula Magna des Departments “ambiente
costruzioni e design“ der SUPSI, via Trevano,
6952 Canobbio statt. Eine überwachte Garderobe ist nicht vorgesehen: Gepäckstücke
können deponiert werden.
Bitte tragen Sie während der ganzen Veranstaltung Ihr Namensschild gut sichtbar.
Es dient als Berechtigung zum Eintritt sowie
für den Bezug von Essen und Getränken.
Accueil/enregistrement/vestiaire
L’accueil et l’enregistrement des participants
a lieu dans la salle plénière (Aula Magna) du
Département “ambiente costruzioni e design”
(Via Trevano, 6952 Canobbio). Il n’y a pas de
vestiaire surveillé mais il est possible de déposer les bagages. Veuillez porter votre badge
bien visible pendant tout le congrès. Il sert
de justificatif pour l’entrée ainsi que pour les
repas et les boissons.
Lieux de la manifestation
Congrès: Département “ambiente costruzioni
e design” SUPSI, via Trevano,
6952 Canobbio
Veranstaltungsorte
Kongress: Department “ambiente costruzioni e design“ der SUPSI, via Trevano,
6952 Canobbio
Conference dinner: Restaurant Al Lido
(Viale Castagnola 6, 6900 Lugano).
Conference dinner: Restaurant Al Lido
(Viale Castagnola 6, 6900 Lugano).
Kongress/Congrès
Restaurant Al Lido
6
Parallel-Sessions/Workshops
Die Parallel Sessions und Workshops finden
im Block A des Departments “ambiente
costruzioni e design“ der SUPSI statt. In der
Kongressbroschüre sind die Zeitpläne und
Räumlichkeiten der verschiedenen Präsentationen aufgeführt.
Sessions parallèles/Ateliers
Les sessions parallèles et les ateliers ont lieu
dans le bloc A du Département “ambiente
costruzioni e design“. Les horaires et les salles
des différentes sessions sont indiqués dans la
brochure du congrès.
Présentations des poster
Les présentations des poster ont lieu dans le
hall d’entrée du bloc A du Département “ambiente costruzioni e design”. Tous les auteurs
des poster peuvent présenter leurs projets
pendant les deux jours de conférence. Lors
de la session il est demandé aux auteur-e-s
de se tenir à proximité de leur poster et de
se mettre à disposition des participant-e-s du
Congrès. Une liste des poster présentés
est consultable dans la brochure du congrès.
Postersessions
Die Poster sind im Atrio des Block A des
Departments “ambiente costruzioni e design“
der SUPSI ausgestellt.
Alle AutorInnen haben die Möglichkeit, ihr
Poster an beiden Kongresstagen auszustellen.
Wir bitten Sie während den Postersessions
bei Ihrem Poster präsent zu sein, damit die
Kongressteilnehmenden mit Ihnen diskutieren
können.
In der Kongressbroschüre sind alle Postertitel
aufgeführt.
Repas et boissons
Le repas et les pauses café sont inclues dans
les frais d’inscription et ont lieu dans le hall
d’entrée de la salle plénière (Aula Magna) du
Département “ambiente costruzioni e design“.
Verpflegung
Mittagessen und Pausenkaffee sind in der
Kongressgebühr inbegriffen und finden
im Atrio der Aula Magna des Departments
“ambiente costruzioni e design“ der SUPSI
statt.
Conference dinner
Le conference dinner aura lieu jeudi à 19.30
au Restaurant Al Lido (Viale Castagnola 6,
6900 Lugano).
Conference dinner
Das Nachtessen findet am Donnerstagabend
ab 19.30 im Ristorante Al Lido, Viale Castagnola 6, 6900 Lugano statt.
Service de navettes
Jeudi 1er septembre à 19 h un service de
navettes sera assuré entre le siège du
congrès (Département “ambiente costruzioni
e design“ SUPSI) et le Restaurant Al Lido
(Viale Castagnola 6, 6900 Lugano).
Vendredi 2 septembre, à la fin du Congrès
(15 h 45), un service de navettes sera mis à
disposition pour le transfert du Département
“ambiente costruzioni e design“ SUPSI à la
gare de Lugano (départs vers les autres cantons
à 16 h 10 et à 17 h 10).
Shuttle-Bus
Am Donnerstag 1. September um 19:00
fahren Shuttle-Busse vom Department
“ambiente costruzioni e design“ der SUPSI
zum Ristorante Al Lido (Viale Castagnola 6,
6900 Lugano).
Am 2. September am Ende des Kongresses
um 15.45 Uhr werden ebenfalls ShuttleBusse zur Verfügung stehen: Transport vom
Department “ambiente costruzioni e design“
der SUPSI zum Hauptbahnhof Lugano
(Zugverbindungen in die Deutschschweiz um
16.10 und 17.10).
7
Dokumentation
Die Abstracts der Präsentationen werden
nach dem Kongress auf www.schp.ch aufgeschaltet und stehen dort als Dokumentation
zur Verfügung. Eine gedruckte Dokumentation
ist nicht vorgesehen.
Documentation
Les présentations seront mises en ligne après
le congrès sur le site www.schp.ch où elles
pourront être consultées. Une documentation
sur papier n’est pas prévue.
Langues du congrès
Présentations en plénière: allemand et français
avec traduction simultanée.
Sessions parallèles et ateliers: allemand,
français, italien et anglais, sans traduction.
Kongress-Sprachen
Plenarveranstaltungen: Deutsch und Französisch mit Simultanübersetzung.
Parallel-Sessions und Workshops: Deutsch,
Französisch, Italienisch und Englisch ohne
Übersetzung.
Zurigo
San Gottardo
Bellinzona
as
sa
ra
te
Bellinzon a,
San Gottardo
gio
-C
Gravesano
Ga
lle
ria
Ve
de
g
Comano
Department
ambiente
costruzioni
e design
Manno
Uscita
Lugano
Nord
Bioggio
Agno
Chiasso,
Milano
Ospedale
Civico
Massagno
Bregan zona
Stadio Cornaredo
Via T
revan
o
Autostrada Lugano Nord
Vezia
Lugano center
Railway
station
Paradiso
Chiasso
Milano
8
Restaurant al Lido
Lugano
L’Ente Ospedaliero Cantonale (EOC) si distingue per la qualità e la sicurezza delle
L’Ente
Ospedaliero
Cantonale
(EOC)
si progressi
distingue per
la qualità
e la sicurezza
delle
cure
facendo
beneficiare
i pazienti
dei
medici
e tecnologici
di provata
cure facendo
beneficiare
i pazienti deieccellenza
progressimedica
medici ee tecnologici
di provata
efficacia.
Combina
armoniosamente
cure incentrate
sulla
efficacia. Combina
armoniosamente
eccellenza
medica e cure incentrate sulla
relazione,
ricerca avanzata
e formazione
di qualità.
relazione,
ricerca avanzata
e formazione
di qualità.
La
multidisciplinarietà
dell’offerta
sanitaria
sanitaria
èLaunmultidisciplinarietà
grosso vantaggio dell’offerta
per i pazienti
che
è un grosso
vantaggio
per ipresente
pazienti che
trovano
in un’unica
struttura
trovano
un’unica struttura
su
tutto in
il territorio
specialistipresente
di varie
su tutto il territorio
di varie
discipline,
pronti adspecialisti
intervenire
per
discipline,situazione.
pronti ad intervenire per
qualsiasi
qualsiasi situazione.
- Ospedale Regionale di Lugano
- (Civico
Ospedale
Regionale di Lugano
e Italiano)
(Civico e Italiano)
- Ospedale
Regionale di Bellinzona e Valli
- (San
Ospedale
Regionale
Bellinzona e Valli
Giovanni,
Faido ediAcquarossa)
(San Giovanni,
Faido ediAcquarossa)
- Ospedale
Regionale
Mendrisio
-- Ospedale
Ospedale Regionale
Regionale di
di Locarno
Mendrisio
Ospedale
Regionaledella
di Locarno
-- Istituto
Oncologico
Svizzera Italiana
IstitutodiOncologico
delladiSvizzera
Italiana
-- Clinica
Riabilitazione
Novaggio
Clinica Centrali
di Riabilitazione
di Novaggio
-- Servizi
di Biasca
- Servizi Centrali di Biasca
www.eoc.ch
www.eoc.ch
9
Programm / Programme
Konferenzräume / Localisation des salles du congrès
Parallel-Sessions /
Sessions parallèles
(AS 103 e AS 104)
Aula Magna
Keynote / Plénière
Workshops / Ateliers
Parallel-Sessions
und Workshops /
Sessions parallèles
et Ateliers
(005, 103, 203, 204)
Postersessions /
Présentations des poster
Parallel-Sessions /
Sessions parallèles
(C101)
P
10
11
Programm
Donnerstag, 1. September
Programme
Jeudi, 1 septembre
17:30-18:15
Postersession A und B
17:30-18:15
Présentation de poster A et B
12:30-13:30
Empfang, Registrierung, Welcome Lunch
12:30-13:30
Accueil, enregistrement, repas de bienvenue
18:15-18:45
Artistische Einlage Accademia Teatro Dimitri
SUPSI (Kulturverein Coralma-Theater und
Theaterkompanie Daruma)
18:15-18:45
Performances artistiques Accademia Teatro
Dimitri SUPSI (associations culturelles Coralma
Théâtre et Compagnia Teatro Daruma)
13:30-14:00
Begrüssung und Einführung
13:30-14:00
Allocution de bienvenue et introduction
19:30
Conference dinner (Anmeldung erforderlich)
19:30
Conference dinner (inscription nécessaire)
Luca Crivelli, Direktor Departement für Betriebsökonomie, Gesundheit und Soziale Arbeit SUPSI
(Simultanübersetzung auf Französisch)
Luca Crivelli, Directeur Département d’économie
d’entreprise, santé et travail social SUPSI
(traduction simultanée en français)
Peter C. Meyer, ehemaliger Direktor des Departement Gesundheit ZHAW
(Simultanübersetzung auf Französisch)
Peter C. Meyer, ancien Directeur du Département Santé de la ZHAW (traduction simultanée
en français)
Programm
Freitag, 2. September
Programme
Vendredi, 2 septembre
14:00-14:45
Keynote 1
14:00-14:45
Plénière 1
Dr. med. Fabrizio Barazzoni, Präsident des
Beratungsausschusses für Forschung EOC
(Kantonsspital Tessin)
Dr. méd. Fabrizio Barazzoni, MPH, Chef du secteur
médical et de la formation académique,
recherche et Innovation Direction générale
EOC (réseau hospitalier cantonal tessinois)
8:45-9:30
Keynote 3
8:45-9:30
Plénière 3
Prof. Arnaud Perrier, Vorstandsmitglied SAMW
(Schweizerische Akademie der Medizinischen
Wissenschaften)
Prof. Arnaud Perrier, Membre du Comité de direction
de l’ASSM (Académie Suisse des Sciences Médicales)
Der Einfluss der Literatur auf die Qualität der
medizinischen Behandlung bei Patienten der Inneren
Medizin (Simultanübersetzung auf Deutsch)
L’impact du support bibliographique sur la qualité
des soins médicaux en faveur des patients admis
dans un service de médecine interne
(traduction simultanée en allemand)
Dr. Roberto Grilli, Direktor “Clinical Governance”,
Regionale Gesundheitsdienste Reggio-Emilia
(Italien)
Dr. Roberto Grilli, Directeur “Clinical Governance”,
Services de santé régionaux Reggio-Emilia (Italie)
Die Bedeutung von Rechercheinformationen für
die Entwicklung von Gesundheitsberufen
(Veranstaltung in Englisch, slides in Deutsch und
Französisch)
Le Relevance de la recherche d’informations pour
le développement des professions de la santé
(présentation en anglais, support visuel en allemand et français)
14:45-15:30
Keynote 2
14:45-15:30
Plénière 2
Prof. Denis Berthiaume, Prorektor Qualität
HES-SO, Fachhochschule Westschweiz
Prof. Denis Berthiaume, Vice-recteur Qualité HESSO, Haute école spécialisée de Suisse occidentale
Die Qualität von Unterricht und Lernbedingungen
an den Fachhochschulen für Gesundheit
(Simultanübersetzung auf Deutsch)
La qualité de l’enseignement et des conditions
d’apprentissage dans l’environnement des Hautes
écoles spécialisées Santé
(traduction simultanée en allemand).
15:30-16:00
Pause
15:30-16:00
Pause café
16:00-17:30
Parallel-Session A
Präsentationen und Workshops
16:00-17:30
Session parallèle A
Présentations et ateliers
12
Interprofessionelle Zusammenarbeit im Spital: Von Absichten zu Taten (Simultanübersetzung auf Deutsch)
La collaboration interprofessionnelle à l’hôpital:
des intentions aux actes (traduction simultanée
en allemand)
9:30-10:30
Parallel-Session B
Präsentationen und Workshops
9:30-10:30
Session parallèle B
Présentations et ateliers
10:30-11:00
Pause
10:30-11:00
Pause café
11:00-11:45
Keynote 4
11:00-11:45
Plénière 4
Prof. Maria Hofmarcher, Gesundheitsökonomin,
Medizinische Universität Wien
Prof. Maria Hofmarcher, économiste de la santé,
Université médicale de Vienne
Die Entwicklung der Beschäftigung in Gesundheitsberufen in Europa (Simultanübersetzung auf
Französisch)
Le développement de l’occupation dans les professions de la santé en Europe (traduction simultanée
en français)
11:45-12:45
Postersession A und B
11:45-12:45
Présentation de poster A et B
12:45-13:45
Lunch
12:45-13:45
Déjeuner
13:45-15:15
Parallel-Session C
Präsentationen und Workshops
13:45-15:15
Session parallèle C
Présentations et ateliers
15:15-15:45
Schlusswort - Ausblick
15:15-15:45
Conclusions - Perspectives futures
13
Keynote / Plénière
<< WIR MEISTERN DIE AKTUELLEN UND ZUKÜNFTIGEN
HERAUSFORDERUNGEN IN DER PFLEGE. >>
Domaine Santé
9 filières de Bachelor et Master
Haute Ecole Arc Santé
Soins infirmiers
Haute école de santé Fribourg
Haute école de santé Genève
Hochschule für Gesundheit Freiburg Soins infirmiers, Sage-femme,
Soins infirmiers, Ostéopathie
Physiothérapie, Nutrition
et diététique, Technique en
radiologie médicale
Haute école de travail social Genève HES-SO Valais-Wallis –
Haute Ecole de Santé
Psychomotricité
Soins infirmiers, Physiothérapie
Institut et Haute Ecole de la Santé
La Source
Soins infirmiers
HESAV-Haute Ecole de Santé Vaud Haute école de travail social
Soins infirmiers, Physiothérapie, et de la santé | EESP | Lausanne
Sage-femme, Technique en
Ergothérapie
radiologie médicale
HES-SO Master
Sciences infirmières
(Conjoint HES-SO – Unil)
hes-so.ch
14
15
Donnerstag 1. September 14:00-14:45
Keynote 1
Simultanübersetzung auf Deutsch
Jeudi 1 Septembre 14:00-14:45
Plénière 1
Traduction simultanée en allemand
Donnerstag 1. September 14:00-14:45
Keynote 1
Veranstaltung in Englisch
(slide in Deutsch und Französisch)
Jeudi 1 Septembre 14:00-14:45
Plénière 1
Présentation en anglais
(support visuel en allemand et français)
Dr. med. Fabrizio Barazzoni studierte
Il étudie la médecine à l’Université de
Medizin an der Universität Zürich. Er
Zurich, obtient un FMH en prévention
erhielt den FMH Prävention und Geet santé publique, un Master en Santé
sundheitswesen und erlangte den Master
publique à l’Université de Genève.
in Public Health an der Universität Genf.
De 1986 à 1993 il est Médecin cantoVon 1986 bis 1993 war er als stellvernal adjoint au Département santé-social
tretender Kantonsarzt beim Department
du Canton du Tessin. Depuis 1993
für Gesundheit und Soziales des Kantons Dr. med. Fabrizio il est chef du domaine médical et depuis
Tessin tätig. Seit 1993 ist er medizinischer
2015 du domaine de la formation
Barazzoni
Bereichsleiter und seit 2015 Leiter des
académique, recherche et innovation de
Bereiches der akademischen Ausbildung,
la Direction générale de l’EOC. Il est
Forschung und Innovation der Generaldirektion der EOC. Président de la Conférence de coordination clinique
Dort ist er zudem Leiter der Konferenz für Spitalkoorde la Direction générale et de la Commission d’éthique
dination und der klinischen Ethikkommission (bis Juni
clinique de l’EOC (jusqu’en juin 2016) et de l’Advisory
2016) und des Advisory Board für klinische Forschung
Board de la Recherche clinique (ABREOC). Il est pro(ABREOC). Darüber hinaus ist er Dozent für den Masfesseur au Master of Advanced Studies en économie
ter of Advanced Studies in Wirtschaft und Gesundet management sanitaire et socio sanitaire de la Faculté
heitsmanagement der Wirtschaftswissenschaftlichen
d’économie de l’Université de la Suisse italienne.
Fakultät der Universität der italienischen Schweiz.
L’impact du support bibliographique sur la
Der Einfluss der Literatur auf die Qualität der
qualité des soins médicaux en faveur des
medizinischen Behandlung bei Patienten der
patients admis dans un service de médecine
Inneren Medizin
interne
Die Übertragung der neuesten wissenschaftlichen L’application des meilleures connaissances scienErkenntnisse auf die Entscheidungsfindungen im
tifiques aux décisions cliniques est la clé pour
klinischen Bereich ist der Schlüssel für die Umla pratique de la médecine basée sur les évidences
setzung der evidenzbasierten Medizin (EBM). Die
(EBM). La recherche d’informations par le biais
Informationssuche über die direkte Konsultation
de la consultation directe de livres et textes, revues
von Büchern, wissenschaftlichen Zeitschriften
scientifiques ou ressources online (Cochrane
oder Onlineressourcen (Cochrane Library usw.) ist Library, etc.) est un moyen complémentaire pour
eine andere Art des Findens von Antworten auf
répondre aux demandes qui peuvent survenir
die Fragen, die täglich bei der Visite der Patientin- quotidiennement durant l’examen des patients.
nen und Patienten aufkommen können. Mehrere
Différentes études ont révélé que la source idéale
Studien haben aufgezeigt, dass die ideale Inford’information doit être directement pertinente
mationsquelle für die Ärztinnen und Ärzte unet facilement accessible par les médecins, mais
mittelbar relevant und für diese leicht zugänglich
seulement peu d’entre elles ont évalué l’impact
sein muss, jedoch haben nur wenige den Einfluss
de la recherche bibliographique sur l’outcome
der Literaturrecherche auf das klinische Outcome
clinique. La présentation se focalisera sur une étude
bewertet. Im Mittelpunkt der Präsentation steht
conduite par un service de médecine interne
eine Studie, die in einem Bereich der Inneren
du réseau hospitalier de l’EOC dans le but d’évaluer
Medizin des Spitalnetzes der EOC durchgeführt
et quantifier l’impact de la recherche sur les déciwurde und zum Ziel hatte, den Einfluss der Litesions cliniques.
raturrecherche auf die klinischen Entscheidungsfindungen zu bewerten und zu bestimmen.
Der Epidemiologe und GesundheitssysRoberto Grilli MD, épidémiologiste et
temforscher Dr. med. Roberto Grilli ist
chercheur dans le domaine des services
zurzeit Direktor des Clinical-Governanliés à la santé, est actuellement directeur
ce-Programms der örtlichen Gesunddu programme de gouvernance clinique
heitsbehörde von Reggio Emilia, einer
de l’autorité sanitaire locale de Reggio
500.000 Einwohner zählenden Provinz
Emilia (une province de 500.000 résider italienischen Region Emilia-Romagdents de la région de l’Emilie-Romagne,
na. Zuvor war er dort für fast zehn Jahre
en Italie), après avoir été pendant
Dr. Roberto
Vorsitzender der Regionalbehörde für die
presque dix ans, directeur de l’Agence
Grilli
Gesundheits- und Sozialfürsorge.
régionale pour la santé et la protection
Von 1986 bis 1998 war er am Institut
sociale de l’Emilie-Romagne.
Mario Negri in Mailand Leiter der Einheit für klinische
Auparavant, de 1986 à 1998, le Docteur Grilli se trouVerfahrensanalyse. Er arbeite intensiv in den Bereichen
vait à l’Institut Mario Negri à Milan, en Italie, où il
der Bewertung von medizinischen Verfahren, der wisa occupé le poste de chef de l’Unité d’analyse de la polisenschaftlichen Literatur und der Qualität der Pflegeetique clinique. Il a travaillé principalement dans le
valuation. Er war an einer Vielzahl von nationalen und
domaine de l’évaluation des technologies de la santé, de
internationalen Projekten beteiligt, wie beispielsweise
la qualité de la littérature scientifique et de la qualité des
an der Cochrane-Review-Gruppe “Effective Practice
soins. Il a été impliqué dans plusieurs projets nationaux
and Organization of Care (EPOC)”.
et internationaux, comme par exemple l’équipe éditoriale
du groupe d’examen de la pratique efficace Cochrane
Die Bedeutung von Rechercheinformationen
et de l’organisation des soins (EPOC).
für die Entwicklung von Gesundheitsberufen
Für jeden Gesundheitsberuf ist die “berufliche
Le Relevance de la recherche d’informations pour
Entwicklung” eine umfassende Angelegenheit.
le développement des professions de la santé
Dazu zählen die Fähigkeit und die Möglichkeit,
Pour chaque profession de la santé, le “développeeinen spezifischen Beitrag zur gesundheitlichen
ment professionnel” est un concept assez dense.
Betreuung unter Einbindung und ZusammenIl implique la capacité et la possibilité de favoriser
arbeit mit den anderen klinischen und organisal’apport spécifique lors de la prestation des soins
torischen Verantwortungsbereichen zu leisten,
en s’intégrant et coopérant avec les autres responein lückenloses Verständnis dafür, wie sich die
sabilités cliniques et organisationnelles, la pleine
Einrichtungen der Gesundheitspflege entwickeln
compréhension de la façon dont les établissements
(oder entwickeln sollten), um den Bedürfnissen
de soin de la santé évoluent (ou devraient évoluer)
der Patientinnen und Patienten gerecht zu
pour répondre aux besoins des patients et une
werden, und das Erkennen, wie Fähigkeiten und
identification claire de la façon dont les capacités
Kompetenzen weiterentwickelt werden sollten,
et les compétences devraient être innovées pour
um mit diesen Änderungen Schritt zu halten.
rester en ligne avec ces changements. En effet, un
Ein solch analytischer Aufwand könnte viel eintel effort analytique pourrait être relativement
facher sein, wenn er von gut fundierten wissenfacile s’il était guidé par des données scientifiques
schaftlichen Informationen begleitet werden würsolides. Malheureusement, la recherche échoue
de, wobei dabei die Recherche leider oft zu kurz
souvent en négligeant l’élaboration d’une telle
kommt. In dieser Präsentation sollen die grössten
orientation. Dans cette présentation, les principaux
Probleme in Verbindung mit Rechercheinformaproblèmes de la recherche d’informations dans
tionen aufgezeigt werden, welche den Entwickl’orientation des processus de développement des
lungsprozess der Gesundheitsberufe begleiten.
professionnels de la santé seront mis en évidence.
16
17
Jeudi 1 Septembre 14:45-15:30
Plénière 2
Traduction simultanée en allemand
Donnerstag 1. September 14:45-15:30
Keynote 2
Simultanübersetzung auf Deutsch
Vendredi, 2 septembre 8:45-9:30
Plénière 3
Traduction simultanée en allemand
Freitag, 2. September 8:45-9:30
Keynote 3
Simultanübersetzung auf Deutsch
Denis Berthiaume ist seit März 2014 als
Denis Berthiaume est Vice-recteur en
Vizerektor verantwortlich für die akadecharge de la qualité académique à la
mische Qualität der HES-SO FachhochHES-SO dès mars 2014. Il a effectué
schule Westschweiz. Er absolvierte sein
ses études doctorales en psychologie
Doktorstudium in Erziehungspsychologie
de l’éducation à Montréal et a aussi
in Montréal und studierte zusätzlich
étudié les relations internationales et le
Internationale Beziehungen und Public
management public. Il a dirigé le Centre
Management. Von 2002 bis 2012 leitede soutien à l’enseignement de l’UniProf. Denis
te er das Zentrum für pädagogische Unversité de Lausanne de 2006 à 2012.
Berthiaume
terstützung an der Universität Lausanne
Ses recherches portent sur l’assurance
(Centre de soutien à l’enseignement).
qualité et la planification stratégique
Seine Forschungsbereiche sind Qualitätssicherung und
dans l’enseignement supérieur; il a aussi amplement
strategische Planung im Hochschulunterricht. Zahlpublié sur les sujets du développement professionnel
reiche Veröffentlichungen zu den Themen berufliche
des enseignants du supérieur et sur l’évaluation des
Fortbildung der Hochschuldozierenden und Bewertung
enseignements.
des Unterrichts sind von ihm erschienen.
La qualité de l’enseignement et des conditions
Die Qualität von Unterricht und Lernbedingun- d’apprentissage dans l’environnement des
gen an den Fachhochschulen für Gesundheit
Hautes écoles spécialisées Santé
Die Qualität einer Ausbildung, insbesondere auf
La qualité d’une formation, particulièrement dans
Hochschulniveau, hängt von einer Reihe von Fak- l’enseignement supérieur, dépend d’un ensemble
toren ab und kann sich verschieden manifestiede variables et peut prendre diverses formes.
ren. Ausgehend von der Qualität des Unterrichts
De la qualité de l’enseignement à celle des condiund der Lernbedingungen über die den Studietions d’apprentissage, en passant par les inrenden zur Verfügung stehende Infrastruktur und
frastructures mises à disposition des étudiant-e-s
den Aktivitäten zur Förderung des sozialen Zuet des activités visant le développement du lien
sammenhalts können verschiedene Maßnahmen
social, diverses mesures peuvent être prises pour
zur Qualitätssicherung und –Verbesserung der
assurer et améliorer la qualité de l’expérience
Lernerfahrung ergriffen werden. Welchen Fakapprenante. Quelles variables privilégier? Quelles
toren sollte Vorrang gegeben werden? Welche
formes cibler? Certaines réponses se trouvent
Formen sollten anvisiert werden? Manche Antdans la nature professionnalisante des formations
worten finden wir in der Natur der berufsbezoge- HES, c’est-à-dire son adéquation avec les besoins
nen Ausbildung an den Fachhochschulen, d.h. ihre de la société. D’autres réponses se trouvent dans
Angemessenheit an die gesellschaftlichen Bedürf- l’ancrage scientifique appliqué propre aux formanisse. Andere finden sich in der starken wissentions HES. En combinant la nature professionnaschaftlichen Verankerung der Fachhochschulauslisante et l’ancrage scientifique appliqué, certaines
bildung. In der Verbindung von Berufbezogenheit
variables liées à la qualité deviennent particulièund angewandter Wissenschaft stechen einige
rement pertinentes. Certaines démarches qualité
qualitätsbezogene Variablen besonders hervor.
deviennent aussi des plus évidentes. Dans le
Einige Qualitätssicherungsverfahren werden unter
cadre de cette communication, divers exemples
diesem Aspekt viel offensichtlicher. Im Rahmen
seront donnés pour illustrer ces variables et ces
dieses Austausches werden verschiedene Beispiele
démarches qualité.
zur Illustration dieser Variablen und Qualitätssicherungsverfahren aufgeführt werden.
Arnaud Perrier absolvierte sein Studium
Arnaud Perrier a accompli ses études
an der Medizinischen Fakultät der
à la Faculté de médecine de l’Université
Universität Genf. Er ist ausgebildet in
de Genève. Il a une formation FMH
Innerer Medizin und Pneumologie FMH.
en médecine interne et en pneumologie.
Er war 2004-2015 Leiter der Abteilung
Il est devenu chef du service de médecine
für Allgemeine Innere Medizin an der
interne générale (2004-2015),
Universitätsklinik Genf (HUG), danach
aux Hôpitaux Universitaires de Genève
Leiter der Abteilung Innere Medizin, Re(HUG) puis chef du département
Prof. Arnaud
habilitation und Geriatrie (2011-2014).
de médecine interne, rehabilitation et
Perrier
Seit 2015 ist er medizinischer Direktor
gériatrie (2011-2014). Depuis 2015, il
des HUG.
est le directeur médical des HUG.
Ses intérêts de recherche sont la maladie thromboemSeine Forschungsschwerpunkte sind thromboembolibolique veineuse, l’analyse coût-efficacité et les pasche venöse Erkrankungen, die Kosten-Effizienz-Anathologies fréquentes en médecine interne (insuffisance
lyse und häufige Pathologien in der Inneren Medizin
cardiaque et pneumonie, notamment). Il a été très actif
(insbesondere Herzinsuffizienz und Pneumonie). Er ist
dans le domaine de l’éducation médicale et a été un
sehr engagiert im Bereich der medizinischen Ausbildes artisans de la réforme du curriculum prégradué à
dung und war einer der Reformschmiede des Prägrala Faculté de médecine de Genève. Il est membre du
duierten Curriculums der Medizinischen Fakultät Genf.
Comité de direction de l’ASSM.
Er ist Mitglied des Direktionskomitees der SAMW.
18
19
La collaboration interprofessionnelle à l’hôpital: des intentions aux actes
La collaboration interprofessionnelle est un
thème actuel depuis de très nombreuses années.
Les arguments qui devraient pousser médecins,
soignants et autres professionnels de santé à
travailler ensemble et en complémentarité auprès
des patients plutôt qu’en silos ne manquent pas.
Et pourtant, à l’hôpital et particulièrement dans le
domaine des soins aigus, on est encore loin d’une
collaboration idéale. Quelles sont les barrières
à une vraie collaboration interprofessionnelle en
milieu hospitalier? Quelles sont les attentes des
soignants vis-à-vis des médecins et réciproquement? Quels sont les besoins en formation aux
niveau pré- et postgraduée pour promouvoir un
vrai travail ensemble? Comment trouver le temps
d’être ensemble au lit du patient? Le système
d’information hospitalier est-il un frein ou peut-il
au contraire nous aider? Autant de questions qui
seront abordées par cette conférence.
Interprofessionelle Zusammenarbeit im Spital:
Von Absichten zu Taten
Die zwischenberufliche Zusammenarbeit ist
ein hochaktuelles Thema, seit vielen Jahren. Es
mangelt nicht an Argumenten, die Ärzte, Pflegepersonen und andere Gesundheitsfachleute dazu
anregen sollten, in der Patientenpflege ergänzend
zusammenzuarbeiten anstatt in abgeschotteten
Bereichen. Dennoch ist man im Krankenhaus
und besonders in der Akutpflege weit entfernt
von einer idealen Zusammenarbeit. Welches sind
die Barrieren einer echten interprofessionellen
Kollaboration im Krankenhausbetrieb? Was sind
die gegenseitigen Erwartungen von Pflege- und
Arztpersonen? Was sind die Ausbildungsbedürfnisse auf der prä- und postgraduierten Stufe,
um eine wirkliche Zusammenarbeit zu gewährleisten? Wie kann man Zeit zusammen am
Patientenbett finden? Ist das computergesteuerte
Informationssystem im Krankenhaus ein Hindernis
oder eine Hilfe in dieser Hinsicht? Fragen über
Fragen, die an dieser Konferenz angesprochen
werden.
Vendredi, 2 septembre 11:00-11:45
Plénière 4
Traduction simultanée en français
Freitag, 2. September 11:00-11:45
Keynote 4
Simultanübersetzung auf Französisch
Parallel-Sessions A, B, C
Sessions parallèles A, B, C
Maria M. Hofmarcher-Holzhacker hat
Maria M. Hofmarcher-Holzhacker a
Wirtschaftswissenschaften an der Uniétudié les Sciences économiques à l’Universität Wien und Public Health an der
versité de Vienne et la Santé publique
Johns Hopkins Universität in Baltimore
à l’Université Johns Hopkins à Baltimore.
studiert. Von 2005 bis 2008 war sie bei
De 2005 à 2008, elle a travaillé pour
der OECD und forschte im Bereich Efl’OCDE et a effectué des recherches sur
fizienz der Gesundheitssysteme. Zurück
l’efficacité des systèmes de santé. Après
in Österreich erarbeitete sie Grundlagen
son retour en Autriche, elle a élaboré
Prof. Maria M.
für die Gesundheitsreform 2013 an der
les bases pour la réforme de la santé en
HofmarcherGesundheit Österreich GmbH. Seit 2015
2013 au sein de la Gesundheit ÖsterHolzhacker
leitet sie Arbeiten im Bereich “Evaluiereich GmbH. Depuis 2015 elle dirige les
rung von Gesundheitssystemen” als Teil
travaux “d’évaluation des systèmes de
des EU-Projektes www.bridge-health.eu. Sie ist Grünsanté” dans le cadre du Projet-EU www.bridge-health.eu.
derin von HealthSystemIntelligence und Senior Research
Elle est fondatrice de la Health System Intelligence
Associate an der Medizinischen Universität Wien.
et Senior Research Associate à l’Université médicale
Ihre Forschungsinteressen umfassen die Ökonomie der
de Vienne. Ses intérêts de recherche comprennent
Gesundheits- und Sozialsysteme, Public Finance und
l’économie du système de santé et social, les finances
Effizienz der Gesundheitsversorgung.
publiques et l’efficience des services de santé.
Die Entwicklung der Beschäftigung in Gesundheitsberufen in Europa
Während steigende Kosten im Gesundheitswesen
Druck auf die Nachhaltigkeit der Finanzierung
ausüben, hat das Beschäftigungswachstum im
Gesundheits- und Sozialsektor eine stabilisierende Wirkung auf die Gesamtbeschäftigung – nicht
zuletzt in Zeiten wirtschaftlicher Krisen. Im Jahr
2014 waren in den EU-15-Ländern 21 Millionen
Menschen im Gesundheits- und Sozialbereich
beschäftigt. Die Beschäftigungsschwankungen im
Gesundheits- und Sozialsektor sind groß, auch in
Ländern mit weitgehend vergleichbaren institutionellen Strukturen. Die Messung der Arbeitsproduktivität in diesen Bereichen ist trotz wachsender
Bemühungen unvollständig bzw. nicht länderübergreifend vergleichbar. Wir argumentieren,
dass die Arbeitsproduktivität der robust wachsenden Gesundheits- und Sozialbeschäftigung
mehr Aufmerksamkeit braucht. Mehr Forschung
ist notwendig um Unterschiede in der Arbeitskräfteausstattung von Gesundheits- und Sozialsystemen besser zu verstehen, Reformmaßnahmen
in der Versorgung im Hinblick auf ihre Eignung,
die Arbeitsproduktivität zu fördern, zu evaluieren,
und internationale Bemühungen zu verstärken.
Le développement de l’occupation dans les
professions de la santé en Europe
Alors que la hausse des coûts de santé exerce une
pression sur la durabilité du financement, la croissance de l’emploi dans les secteurs des affaires
sociales et de la santé a un effet stabilisateur sur
l’emploi global non négligeable en temps de crise
économique. En 2014, 21 millions de personnes ont
été employées dans l’UE-15 pays dans les secteurs
de la santé et des affaires sociales. Les fluctuations
de l’emploi dans les secteurs des affaires sociales
et de la santé sont grandes, également dans les
pays disposant de structures institutionnelles largement comparables. La mesure de la productivité du
travail dans ces domaines, en dépit d’efforts croissants, est incomplète et n’est pas comparable entre
les pays. Nous soutenons que la productivité de plus
en plus robuste de l’emploi dans les domaines de la
santé et des affaires sociales mérite plus d’attention.
Développer la recherche est nécessaire pour mieux
comprendre les différences au sein des structures
du travail dans les systèmes de la santé et des
affaires sociales, afin d’évaluer les mesures de réforme des services en ce qui concerne leur aptitude
à promouvoir la productivité du travail, de l’évaluer
et de renforcer les efforts internationaux.
20
21
Donnerstag, 1. September
Jeudi, 1 Septembre
Parallel-Session A
Session parallèle A
A1 – Aula 103 L’évolution du rôle professionnel / Berufsbild im Wandel
16:00-16:30
Petra Schäfer-Keller
HES-SO Haute École
de Santé Fribourg
Development of a Nurse-led Clinic for individuals living with
Heart Failure: Preliminary results of an ongoing multi-methods
study
16:30-17:00
Rainer Brakemeier
ZHAW
Zum Gelingen bringen – Patientensituation unter Supervision
im Praktikum
17:00-17:30
Rebekka Erdin
Christine Loytved
ZHAW
Wissenschaftliche Evidenz für die eigene Praxis überprüfen:
Eine neue Methode für Gesundheitsfachpersonen
16:30-17:00
17:00-17:30
Barbara Masotti
SUPSI
Faire l’épreuve de l’aide à domicile au grand âge. Une étude
qualitative et quantitative des services formels au Tessin
16:30-17:00
Iannis McCluskey
HES-SO Haute École
de Santé La Source
Pairs praticiens en santé mentale: une profession basée sur
l’expérience
17:00-17:30
Maria Grazia Bedin
HES-SO Haute École
de Santé La Source
I rischi nel vivere soli a casa dal punto di vista degli anziani:
preminenza dell’autonomia e dell’autostima
A3 – Aula 204 La gestion et la politique des soins / Management und Politik
im Gesundheitswesen
16:00-16:30
Dawn Carnes
HES-SO Haute École
de Santé Fribourg
Risk of adverse events in manual therapy: a systematic review
update of prospective cohort studies in primary care
16:30-17:00
Sandrine Pihet
HES-SO Haute École
de Santé Fribourg
Implementation of an evidence-based intervention for informal
dementia caregivers in Switzerland: First results
Mélanie Schmittler
HES-SO Haute École
de Santé La Source
Vulnerable patients forgoing health care for economic reasons
a concern for health professionals
17:00-17:30
Perception profane du risque lié à l’alcool durant la grossesse
et les recommandations aux professionnels: quel est l’apport
des études qualitatives?
Livia Taverna
Libera Università di
Bolzano
Confronto nella valutazione delle abilità motorie fini
e grossolane da parte di genitori ed insegnanti di bambini
di 5 e 6 anni
A5 – Aula AS 104 L’amélioration des bonnes pratiques et des pratiques innovantes / Innovative Praxisbeispiele
16:00-16:30
Andrea Renz
FHSG
Anwendung von Kinaesthetics zur Verminderung herausfordernden Verhaltens während der Unterstützung der
Lebensaktivitäten bei Personen mit Demenz
16:30-17:00
Valerie Fleming
ZHAW
Giving birth: expectations and experiences of first time
mothers in Switzerland
17:00-17:30
Hedi Hofmann
FHSG
Freiheitsbeschränkende Massnahmen bei Menschen im
Pflegeheim: Prävalenz und Anwendungsarten
A6 – Aula 203
L’éducation / Berufsbildung
16:00-16:30
Filippo Bignami
Laura Canduci
SUPSI
ELLAN: European project focusing Core Competencies
for working with older people
16:30-17:00
Justine Corpataux
HES-SO Haute Ecole
de Santé Vaud
Compétences en recherche documentaire et dispositif hybride
de formation pour les étudiants en Bachelor
17:00-17:30
Ilaria Bernardi
SUPSI
La formazione in “Palliative care approach” nei percorsi
formativi “Bachelor” in Cure Infermieristiche, Ergoterapia
e Fisioterapia della Scuola universitaria professionale della
Svizzera italiana (SUPSI)
A7 – Aula 005
Workshop 1
16:00-17:30
Karin van Holten
KALAIDOS
A2– Aula C 101 Les soins à domicile / Spitalexterne Betreuung
16:00-16:30
Raphaël Hammer
HES-SO Haute Ecole
de Santé Vaud
“Selbstbestimmung” Revisited
A8 – Aula Magna Workshop 2
A4 – Aula
AS 103
L’éducation et la promotion en santé / Gesundheitsbildung
und Förderung
16:00-16:30
Carole Délétroz
HES-SO Haute Ecole
de Santé Vaud
16:00-17:30
Laurence Seferdjeli
HES-SO Haute École
de Santé Genève
L’analyse du travail au service de la professionnalisation:
un dispositif innovant
Mesure de la littératie en santé dans un échantillon de personnes
âgées vivant avec la maladie chronique en Suisse
22
23
Freitag, 2. September
Vendredi, 2 Septembre
Parallel-Session B
Session parallèle B
09:50-10:10
Ursula Meidert
ZHAW
Challenges in user involvement In healthproduct and -Service
Development
10:10-10:30
Andrea Käppeli
KALAIDOS
Careum Forschung; Forschungsinstitut Kalaidos Fachhochschule Departement Gesundheit “Double-Duty Caregiving”
– Impulse aus der Forschung für die Praxis
B1 – Aula 103
L’évolution du rôle professionnel / Berufsbild im Wandel
09.30-09:50
Philippe Longchamp
ES-SO Haute Ecole
de Santé Vaud
La profession infirmière en Suisse romande: un espace structuré
B5 – Aula AS 103 L’amélioration des bonnes pratiques et des pratiques innovantes / Innovative Praxisbeispiele
09:50-10:10
Francesco Micheloni
SUPSI
Risultati ottenuti negli stage e ruoli del profilo di competenza.
Studio sul CdL in Fisioterapia DEASS; triennio di formazione
2012-2015
09.30-09:50
Amélioration de la prise en soin des personnes avec déficience
intellectuelle et/ou troubles du comportement et/ou polyhandicap dans un hôpital universitaire
10:10-10:30
Myriam Graber
HES-SO Haute École
Arc Santé
Patient partenaire
Séverine Lalive Raemy
HES-SO Haute École
de Santé Genève
Anne-Chantal Héritier
Hopital Cantonal
Universitaire Genève
09:50-10:10
B2 – Aula 203
Les soins à domicile / Spitalexterne Betreuung
Murielle Pott
HES-SO Haute Ecole
de Santé Vaud
Analyser une demande d’assistance au suicide: la nécessité
d’accompagner le processus décisionnel des patients âgés
09.30-09:50
Thomas Kampel
HES-SO Haute École
de Santé La Source
Identifying needs of innovative technologies among home-dwelling
older adults, informal caregivers and their healthcare providers:
an ongoing mixed methods study
10:10-10:30
Nicolas Kühne
HES-SO Haute Ecole
de Santé Vaud
Réseau “Occupation Humaine et Santé” (OHS) – un nouvel
espace de développement pour les professionnels de la santé
de Suisse romande
09:50-10:10
Vincenzo D’Angelo
Filippo Bignami
SUPSI
Innovate training and tools for new actors in domiciliary caregiving field: ICT and PBL in a training pilot offer for migrants
carers”
Ruth Hersche
SUPSI
Teilhabefördernde Umweltfaktoren im Alltag von zu Hause
lebenden Menschen nach Schlaganfall im Kanton Tessin
10:10-10:30
B3– Aula C 101 La gestion et la politique des soins / Management und Politik
im Gesundheitswesen
09.30-09:50
B6 – Aula AS 104 L’éducation / Berufsbildung
09.30-09:50
Muriel Keller
ZHAW
Was darf, soll, muss ich? Ethikunterricht im BSc PT ZHA
09:50-10:10
Philippe Merz
BFH
Interprofessionelle Schulung in Gesundheitsinstitutionen:
eine Dienstleistung der Fachhochschule?
10:10-10:30
Iris Kramer
FHSG
Clinical Assessment im Akutspital – Erhebung bei Bachelorabsolventinnen und -absolventen der Fachhochschule St. Gallen
Dante Cheda
Ente Ospedaliero
Cantonale
NursingDRG (www.nursingdrg.ch)
09:50-10:10
Biegger Annette
Ente Ospedaliero
Cantonale
Ottimizzare la dimissione di pazienti da reparti di ospedali
acuti dell’Ente Ospedaliero Cantonale
09.30-10:30
Iren Bischofberger
KALAIDOS
10:10-10:30
Audrey Zbinden
HES-SO Haute Ecole
de Santé Vaud
Les doléances des patients: un moyen d’améliorer la prise en
charge en radiologie?
B8 – Aula 005
Workshop 2
09.30-10:30
Paul Vaucher
HES-SO Haute École
de Santé Fribourg
B7– Aula Magna Workshop 1
B4 – Aula 204
L’éducation et la promotion en santé / Gesundheitsbildung
und Förderung
09.30-09:50
Christa Vangelooven
BFH
Klinisches Assessment – Interprofessionelle Zusammenarbeit im Studium MSc in Nursing
Maintaining wellbeing, safety and social participation
in home-dwelling older people with person-centred transdisciplinary support networks
In-hospital usage of nursing quality performance data on
pressure ulcers and falls: a national online survey
24
25
Freitag, 2. September
Vendredi, 2 Septembre
Parallel-Session C
Session parallèle C
C1 – Aula C 101 L’évolution du rôle professionnel / Berufsbild im Wandel
Mauro Realini
SUPSI
Customer satisfaction in studio ergoterapico pediatrico. Analisi
quantitativa multivariabile identificante i fattori favorenti
la compartecipazione genitoriale e il miglioramento della presa
a carico specifica alla diagnosi
14:15-14:45
Ruth Hersche
SUPSI
Studio preliminare all’introduzione di un accesso mobile alla
cartella clinica
14:45 -15:15
Pedrazzani Carla
SUPSI, Ente Ospedaliero Cantonale
Patient Reported Outcome per la chirurgia ricostruttiva nella
Svizzera Italiana
13.45-14:15
C2 – Aula 103
Les soins à domicile / Spitalexterne Betreuung
13.45-14:15
Susanne Knüppel
Lauener
ZHAW
Postnatale Depressionen: Das Screening Verfahren als wertvolles Instrument bei schwer identifizierbaren Phänomenen
14:15-14:45
Rebekka Erdin
ZHAW
Psychosoziale Risikofaktoren in Bezug auf die Kindergesundheit
und die ambulante Wochenbettbetreuung durch frei praktizierende Hebammen
14:45 -15:15
Madeleine Bernet
BFH
“Für mich war das Praktische das Entscheidende“ – Patientenedukation aus der Sicht von querschnittgelähmten Patienten
C3 – Aula 203
La gestion et la politique des soins / Management und Politik
im Gesundheitswesen
13.45-14:15
Jean-Luc Rossier
HES-SO Haute École
de Santé Genève
Patients sans statut légal en consultation de physiothérapie
auprès de stagiaires
14:15-14:45
Jonathan Marquis
HES-SO Haute École
de Santé Genève
Méthode d›apprentissage innovante au service d›un appareil
de radiologie adapté aux pays en développement
14:45 -15:15
Emmanuelle Rossini
SUPSI
AutoPlay: una tecnologia al servizio dei pediatri e dei loro
giovanissimi clienti
C4 – Aula 204 L’éducation et la promotion en santé / Gesundheitsbildung
und Förderung
13.45-14:15
Andrea Glässel
ZHAW
Patienten-Therapeutenperspektive bei Schlaganfall: Eine Gegenüberstellung auf Grundlage der ICF
26
14:15-14:45
Dawn Carnes,
HES-SO Haute École
de Santé Fribourg
Non-physician led self-management intervention for chronic
pain: A pragmatic randomised controlled trial
14:45 -15:15
Alexander Bischoff
HES-SO Haute École
de Santé Fribourg
Interpreter-mediated diabetes consultations: a qualitative
analysis of clinician communication practices
C5 – Aula AS 103 L’amélioration des bonnes pratiques et des pratiques innovantes / Innovative Praxisbeispiele
13.45-14:15
Nicolas Kühne
HES-SO Haute Ecole
de Santé Vaud
Exercice physique et activités de la vie quotidienne de la
personne âgée présentant une démence hospitalisée
en soins psychiatriques aigus: résultats finaux d’une étude
randomisée multicentrique
14:15-14:45
Giovanna Ciano
Organizzazione
sociopsichiatrica
cantonale
La contenzione fisica versus il contenimento relazionale
14:45 -15:15
Matthias Moeller
Vera Alippi
SUPSI
Ma sarà possibile? – Innovazione e sfida allo stesso tempo:
implementazione di un servizio di ergoterapia in tre ambiti
stazionari in un’istituzione psichiatrica in Ticino con l’aiuto di
professionisti multidisciplinari e studenti in ergoterapia
C6 – Aula AS 104 L’éducation / Berufsbildung
13.45-14:15
Patricia Picchiottino
HES-SO Haute École
de Santé Genève
Développement et évaluation d’un module de simulation interprofessionnelle pour l’entrainement au travail d’équipe dans la
formation pré-graduée des étudiants en santé à Genève
14:15-14:45
Fatima Bouamine
Camille Bécherraz
HES-SO Haute Ecole
de Santé Vaud
Une brève exposition à un enseignement interprofessionnel
peut-elle modifier la réceptivité à l’apprentissage interprofessionnel des étudiants en 1ère année Bachelor? L’exemple
de la Haute école de santé Vaud (HESAV)
14:45 -15:15
Liliana Staffoni
HES-SO Haute Ecole
de Santé Vaud
Traduction française de deux sous-échelles du University
of West of England Interprofessionnal Questionnaire et leur
adaptation au contexte Suisse Romand
C7 – Aula Magna Workshop 1
13.45-15:15
Sabine Hahn
BFH
C8 – Aula 005
Workshop 2
13.45-15:15
Laura Bertini
SUPSI
Inbezug von Personen mit Krankheits- und Behinderungserfahrung in Forschung, Lehre und Weiterbildung
La prise en charge des patients migrants dans le contexte hospitalier aujourd’hui: quelles compétences, quelles formations?
27
Postersession A und B
Présentation de poster A et B
28
29
Donnerstag, 1. September
und Freitag, 2 September
Jeudi, 1 septembre
et Vendredi, 2 septembre
Postersession A und B
Présentation de poster A et B
Block A, Trevano
Bloc A, Trevano
P18
Livia Taverna
Freie Universität
Bozen
Differenze di genere nelle performance al Beery-Visual Motor Integration Test:
Uno studio su bambini altoatesini dai 5 ai 6 anni
Interdisziplinäre / Interdisciplinaire
Pflege / Soins infirmiers
P1
Philippe Anhorn
Réseau Santé
Région Lausanne
Amélio: Améliorer le parcours de soins de la population âgée fragile
P19
P2
Ursina Baumgartner
KALAIDOS
Nachweis der CanMEDS-Rollen bei BSc in Pflege mit Schwerpunkt klinisches
Assessment und Interprofessionelle Zusammenarbeit
Giovanna Ciano Organizzazione
sociopsichiatrica
cantonale
P20
P3
Susann Bechter
ZHAW
Kann die Kompetenzentwicklung auch im Master of Science in Physiotherapie
(MScPT) durch Portfolioarbeit unterstützt werden?
Giovanna Ciano
Il domicilio come luogo di cura per una persona affetta da disturbo psichico
Organizzazione socio- acuto
psichiatrica cantonale
P4
Verena Biehl
ZHAW
Chancen und Barrieren von Menschen mit einer Sehbehinderung im ersten
Arbeitsmarkt in der Schweiz Handlungsempfehlungen für Therapeuten
P21
Etudiants Bachelor Soins infirmiers: Projets de Promotion de la Santé et de
Prévention au sein du Réseau Genevois
P5
Verena Biehl ZHAW
Entwicklung einer Web-Plattform für Seniorengenossenschaften – Ein neuer
Weg der Zusammenarbeit für Therapieberufe
Noelia Delicado
HES-SO Haute École
de Santé Genève
P22
P6
Eva Cignacco
BFH
Validierung des Berner Schmerzscores für Neugeborene unter Berücksichtigung
von individuellen Kontextfaktoren
Paola Di Giulio SUPSI
FIT (fine vita in Ticino): epidemiology of death in Ticino hospitals, a prospective
study
P23
P7
Cinzia Cruder
SUPSI
Profiling pain location and pain extent in musicians using a digital pain drawing
technology
Sabine Hahn BFH
Pflegequalität in Pflegeheimen der Schweiz: Bedeutung und Implikationen für
die Qualitäsentwicklung in der Langzeitversorgung
P24
P8
Brigitte Erdmann
SUPSI
L’esercizio fisico interattivo (exergaming) è uno strumento adatto ad essere impiegato
nella riabilitazione di adulti anziani residenti delle case per anziani (CpA) Ticinesi?
Marie Léocadie
HES-SO Haute École
de Santé Genève
Développement d’un programme transversal de simulation articulé au curriculum
de formation Bachelor en soins infirmiers
P10
Madlen Fiebig
ePA-CC GmbH
Versorgungskontinuität durch digitale Vernetzung von Routinedaten
P11
Andrea Glässel
ZHAW
Leben mit Querschnittlähmung in der Schweiz aus Perspektive der Patienten:
Prioritätensetzung auf Grundlage der ICF
P12
Myriam Graber
HES-SO Haute École
Arc Santé
Patient partenaire
Philippe Merz
BFH
La respiration agit au-delà du poumon: elle restaure “l›homéostasie posturale”
Carla Pedrazzani
SUPSI
Art for Ages: The benefits of musical experience on the health and wellbeing
of older adults in nursing homes
P16
Sergio Piasentin
SUPSI
Il progetto Salutogenesi: tre moduli, una stessa sfida
P17
Leonardo Pino
SUPSI
Una tesi di bachelor realizzata da studenti di tre corsi di laurea diversi
(Infermiere, fisioterapista e ergoterapista)
P13
P15
30
Il progetto della presa a carico personalizzato e il lavoro di rete in un’equipe
integrata
Physiotherapie / Physiothérapie
P25
Pierrette
Baschung Pfister
ZHAW
P26
Bruderer-Hofstetter Ein MSc in Physiotherapie – Was bringt mir das? Resultate der 1. AbsolventinnenMarina
und Absolventen Nachbefragung (ABNA)
ZHAW
P27
Gianpiero Capra
SUPSI
La Formazione Continua nell’area della Riabilitazione
P28
Ron Clijsen
SUPSI
Effects of low-level laser therapy on pain in patients with musculoskeletal
disorders – a systematic review and meta-analysis
P29
Ron Clijsen
SUPSI; Vrije Universiteit Brussel
Bioavailability of Scarred Skin During Application of a Vaso-active Substance
Transfermodule im Master of Science in Physiotherapie (MScPT) – oder wie
die Theorie den Weg in den klinischen Alltag findet
31
P09
Brigitte Erdmann SUPSI
Il modulo analisi di casi clinici del corso di laurea in fisioterapia della SUPSI
P30
Erich Hohenauer SUPSI
The effect of pre-cooling on performance parameters, peripheral- and central
fatigue
P14
Philippe Merz
BFH
Kompetenznachweise im fachlichen Schwerpunkt auf Masterstufe (MSc).
Welche Voraussetzungen bringen Studierende mit?
P31
Jan Taeymans
BFH
Digital Literacy of Physiotherapy Students: a Barrier for International E-Learning?
Geburtshilfe / Sages-femmes
Ernährung und Diätetik / Nutrition et diététique
Ergotherapie / Ergothérapie
Osteopathie / Ostéopathie
Medizinische Radiologie-Technik / Technologie en radiologie médicale
P32
Yvonne Meyer
HES-SO Haute Ecole
de Santé Vaud
La Prise de Décision Partagée (PDP) lors d’accouchements complexes: barrières
et facteurs facilitants
P33
Stephanie
Baumgartner
SUPSI; FFHS
Berufsbegleitend Ernährung und Diätetik studieren: der Ansatz der FFHS
Giovanna
Caiata-Olgiati Gruppo ergoterapiste
attive in oncologia
Ergoterapia e oncologia
Dal “to cure al to care”: affrontare i problemi quotidiani, accrescere l’autonomia
e la voglia di vivere, accompagnare nei bisogni, desideri, mantenere i ruoli,
adattare il luogo di vita
P35
Paul Vaucher
HES-SO Haute École
de Santé Fribourg
Improving the reliability of thoracic spinal segmental mobility tests using
a palpation training device with feedback; a randomized controlled pilot trial
P36
Nicolas Weber
Entretien des tabliers de plomb en radiologie
HES-SO Haute Ecole
de Santé Vaud; CHUV;
HESAV; Hopital HFR
Fribourg
P34
Fachbereich Gesundheit – praxisnah,
interdisziplinär, zukunftsweisend
– Bachelor- und Masterstudiengänge
– Weiterbildung
– Forschung und Dienstleistungen
Telefon +41 31 848 35 00
[email protected]
gesundheit.bfh.ch
‣ Gesundheit
BFH_Inserat_SCHP2016.indd 1
32
17.06.2016 10:49:02
Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana
SUPSI
Dipartimento economia aziendale, sanità e sociale
Bachelor in:
Cure infermieristiche
Ergoterapia
Fisioterapia
Physiotherapie
(Landquart)
Percorsi di Formazione
continua in:
Angiologia
Clinica generale
Cure palliative
Fisioterapia muscoloscheletrica
Fisioterapia sportiva
Gerontologia e geriatria
Gestione sanitaria
Infermiere di famiglia
e di comunità
Neuroriabilitazione
Oncologia
Psico-oncologia
33
Salute mentale e psichiatria
Salute materna e pediatria
Terapia manuale base
Terapia manuale avanzato
Ricerca e
Prestazioni di servizio:
Attività di ricerca
nell’area della cura
e dell’assistenza
Centro competenze anziani
Laboratorio di ricerca in
riabilitazione 2rLab
Dipartimento
economia aziendale,
sanità e sociale
SUPSI
Via Violino,
Stabile Piazzetta
CH-6928 Manno
T +41 (0)58 666 64 00
F +41 (0)58 666 64 01
[email protected]
Wissenschaftliches Komitee
Comité Scientifique
Präsident Wissenschaftliches Komitee
SUPSI
Président comité scientifique
Luca Crivelli
Vertretung Fachhochschulen
BFH
Kalaidos Fachhochschule Departement Gesundheit
HES-SO
FH St. Gallen
SUPSI
ZHAW
Représentation des hautes écoles de santé
Steffen Theobald
Iren Bischofberger
Blaise Guinchard
André Fringer
Stefan Kunz
Thomas Bucher
Vertretung Berufskonferenzen
Ergotherapie / Ergothérapie
Ernährungsberatung und Diätetik / Nuitrition
et diététique
Hebammen / Sage-femme
Medizinisch-technische Radiologie / Technique
en radiologie médicale
Pflege / Soins infirmiers
Physiotherapie / Physiothérapie
Osteopathie / Ostéopathie
Représentation des conférences spécialisées
Sylvie Meyer, HES-SO Lausanne
Steffen Theobald, BFH
Organisationskomitee
Comité d’organisation
Leitung Organisationskomitee / Direction comité
d’organisation
Vorsitz Wissenschaftliches Komitee / Direction
comité scientifique
Kommunikation / Communication
Graziano Meli, Stefan Kunz
Dipartimento
economia aziendale,
sanità e sociale
SUPSI
CH-6928 Manno
T +41 (0)58 666 61 00 / 64 00
[email protected]
www.supsi.ch/deass_en
Konferenz kontakt /
Contact conférence
[email protected]
www.schp.ch
© Scuola universitaria
professionale
della Svizzera italiana
Yvonne Meyer, HES-SO Lausanne
Nicole Richli Meystre, HES-SO Vaud
Theresa Scherer, HES-SO Lausanne
Markus Wirz, ZHAW
Dawn Carnes, HES-SO Fribourg
Luca Crivelli
Antonio Amendola, Anna Piccaluga-Piatti
Administration
LT3 Suisse (www.lt3suisse.ch)
34
35
36