S.W.A.S.H. Low Profile Dynamische Hüftabduktionsorthese Technische Anleitung AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN basko.com Inhalt Einsatzgebiete2 S.W.A.S.H.-Komponenten und -Ersatzteile 2-3 Produktauswahl 4-5 Auswahl der Größe und der Schienen 6 Montage7 Wartung und Waschanleitung7 Erste Anwendung8 Erste Einstellungen 9 Erstes Anlegen10 Prüfung der Passform11 Erste Funktion, Auswertung und Anpassung 12 - 13 Der professionelle „letzte Schliff“14 Literaturreferenzliste15 Der professionelle „letzte Schliff“ Für ein erfolgreiches Anlegen und Anpassen müssen Sie die folgenden, im Klinischen Handbuch zur S.W.A.S.H. (separat erhältlich) enthaltenen Abschnitte lesen: •Biomechanik • Indikationen und Kontraindikationen • Auswahl der Patienten • Funktionelle Auswertungen vor und nach dem Anlegen • Protokolle und Richtlinien zum korrekten Anlegen Primäre Entwicklungsziele von S.W.A.S.H. 1.Verringerung der Abduktion und Dehnung der Hüftadduktoren zur Verbesserung und Beibehaltung der Hüftausrichtung 2.Vermeidung übermäßiger Adduktion beim Sitzen und Gehen 3.Optimierung der Sitz- und Stehhaltung 4.Erreichung der oben beschriebenen Ziele mit einem automatischen Übergang von der Neutralstellung (Gehen, Stehen) zur Abduktion (Sitzen) AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN 1 Einsatzgebiete Funktionsdefizit: Bewegungsmuster beim Gehen Einsatz: Zur Kontrolle der Sitzstabilität, der Körperhaltung und des Gangbildes. Indikationen Produktfunktionen •Diplegie, spastisch (ICD10: G80.1) •Hüftdysplasie (ICD10: Q65.8) •Hüftgelenksubluxation, angeboren (ICD10: Q65.5) •Hypotonus (ICD10: R29.8) •Quadriplegie, spastisch (ICD10: R25.2) •Variable Bewegungskontrolle der Hüftadduktion •Freie Hüftflektion und -extension •Parallele Beinführung beim Gehen Nutzen bei der Erreichung des Therapieziels •Stabile Sitz- und Stehbasis •Überwindung des Scherenganges •Geringer Energieverbrauch beim Gehen •Verbesserte Rumpfkontrolle •Bessere Beweglichkeit •Verbesserte Blasen- und Nierenfunktion Kontraindikationen •Hüftgelenkluxation (ICD10: S73.00) S.W.AS.H.-Komponenten und Ersatzteile 1 1a 1b 1c 4 2 4a 3 1c 1c 3a 1c 3b 2a 2 AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN S.W.A.S.H.-Komponenten und Ersatzteile S.W.A.S.H. Low Profile Menge/ Einheit Größe Beschreibung 1 2930/08-1 2930/08-2 2930/08-3 2930/08-4 2930/08-5 1 Stück 1 Stück 1 Stück 1 Stück 1 Stück 1 2 3 4 5 Abdominalgurt 1a P718883 P718884 P718885 P718886 P718887 1 Stück 1 Stück 1 Stück 1 Stück 1 Stück 1 2 3 4 5 Ersatztaillenpolster und Bezug (Polster-Set mit 2 seitlichen und 1 hinterem Polster) 1b P718890 P714740 P714741 P718888 P718889 1 Stück 1 Stück 1 Stück 1 Stück 1 Stück 1 2 3 4 5 Ersatzabdominalpelotte 1c P713996 1 Satz 2 2930/115/06-1 2930/115/06-2 2930/115/06-3 2930/115/06-4 2930/115/06-5 2930/115/06-6 1 Paar 1 Paar 1 Paar 1 Paar 1 Paar 1 Paar 1 2 3 4 5 6 2 2930/123/06-1 2930/123/06-2 2930/123/06-3 2930/123/06-4 2930/123/06-5 2930/123/06-6 1 Paar 1 Paar 1 Paar 1 Paar 1 Paar 1 Paar 1 2 3 4 5 6 2a P704209 1 Satz mit 10 Stück 3 2930/05-1 2930/05-2 2930/05-3 2930/05-4 2930/05-5 1 Satz 1 Satz 1 Satz 1 Satz 1 Satz 1 2 3 4 5 Oberschenkelmanschettensatz 3a P717191 P717192 P717193 P717194 P718891 1 Satz 1 Satz 1 Satz 1 Satz 1 Satz 1 2 3 4 5 Ersatzpolster für Oberschenkelmanchetten 3b P716593 P716594 1 Stück 1 Stück 1,2 3,4,5 4 P713990 1 Paar Ersatz-Gelenksatz 4a P718953 1 Satz Ersatzgelenkstellbuchse W P713977 1 Satz mit 4 Stück Ersatzinnensechskantschlüsselsatz Abb. Artikelnummer Ersatzschraubensatz Laterale Schienen 115° Länge Taille bis Mitte Knie: Länge Taille bis Mitte Knie: Länge Taille bis Mitte Knie: Länge Taille bis Mitte Knie: Länge Taille bis Mitte Knie: Länge Taille bis Mitte Knie: 31 cm 37,5 cm 44 cm 48 cm 54 cm 60 cm Laterale Schienen 123° Länge Taille bis Mitte Knie: Länge Taille bis Mitte Knie: Länge Taille bis Mitte Knie: Länge Taille bis Mitte Knie: Länge Taille bis Mitte Knie: Länge Taille bis Mitte Knie: 31 cm 37,5 cm 44 cm 48 cm 54 cm 60 cm Ersatzgummi-Endkappe für laterale Schienen Ersatzumlenkschlaufe für Oberschenkelmanschette AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN 3 Produktauswahl Bevor Sie beginnen Besprechen Sie im therapeutischen Team die Ziele, die mit der Orthese erreicht werden sollen und wählen Sie dann den entsprechenden Abdomianlgurt, den Oberschenkelmanschettensatz sowie die geeigneten lateralen Schienen (115° oder 123° Abduktion). Die Beurteilung vor dem Anlegen (siehe Klinisches Handbuch zur S.W.A.S.H.) ist Vorraussetzung für eine korrekte und erfolgreiche Versorgung. Zusammen mit der Kontrolle während der Versorgung (siehe ebenfalls Klinisches Handbuch) dient sie zur Dokumentation der Ergebnisse. S.W.A.S.H. Low Profile S.W.A.S.H. Low Profile Die Orthese S.W.A.S.H. Low Profile nutzt eine formbare Aluminium-Beckenrolle, die sich genau superior zur A.S.I.S. befindet. Der geringere Durchmesser der Beckenrolle wird von den Patienten gut angenommen, die zwischen Rippen und Becken nicht so viel Platz haben. Der Doppelgurtverschluss vorn ermöglicht ein symmetrisches Anlegen der Orthese. Im Rücken erstreckt sich der posteriore Rahmen aus gepolstertem Aluminium ungefähr auf der Höhe von L2/L3 bis S1/S2. Das Metallgelenk bietet eine größere Stabilität und Festigkeit zur Fixierung der Abduktionsstellung. Eindeutige Markierungen erleichtern die Einstellung. Der Verschluss der Oberschenkelmanschetten ist ein einfacher Umfalt-Klettverschluss, der ein leichteres Anlegen und Abnehmen ermöglicht. Die Polsterung des Abdominalgurts und die Polsterung der Oberschenkelmanschetten lassen sich abnehmen und waschen. Die Schienen haben für alle Größen einen Durchmesser von 8 mm. Dieser größere Durchmesser bietet eine zusätzliche Stabilität zur Kompensation eines sehr hohen Tonus. Die Oberschenkelmanschetten sind mit allen Schienen der S.W.A.S.H. Low Profile kombinierbar. Richtlinien zur Produktauswahl Die folgenden Informationen dienen nur als Richtlinien. S.W.A.S.H. Low Profile •Wenn das Primärziel ist, die Scherenhaltung der Beine zu kontrollieren und eine neue Gehhilfe nicht in Frage kommt •Wenn der Patient nur einen begrenzten Platz zwischen Beckenkamm und Brustkasten hat 4 •Wenn maximale Schienenstärke (8 mm) erforderlich ist, um die Adduktorentonus zu kontrollieren •Wenn die Akzeptanz der Orthese seitens des Patienten und/oder des Betreuers eingeschränkt ist, ist die S.W.A.S.H. Low Profile kosmetisch die annehmbarere Lösung AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN Produktauswahl 115 Grad- oder 123 Grad-Schienen S.W.A.S.H.-Orthesen sind entweder mit 115 Grad- oder 123 Grad-Schienen erhältlich. Dies bezieht sich nur auf den festen Winkel der proximalen sichtbaren Krümmung in den Schienen. Es bezieht sich NICHT auf den genauen Abduktionsgrad während des Tragens der Orthese. 123° Die Steh- und Gehfunktionen beider Schienen sind sich sehr ähnlich. Im Allgemeinen beziehen sich die Unterschiede zwischen den beiden Schienen auf die Sitzfunktion, wobei die 123 Grad-Schienen einen größeren Abduktionsgrad und die 115 Grad-Schienen einen geringeren Abduktionsgrad erzeugen. 115° HINWEIS: Im Sitzen haben die 123 Grad-Schienen eine größere Einwirkung auf die posteriore Beckendrehung und erhöhen somit den Flexionseinfluss auf den Rumpf. Die Auswahl der 115 Grad- oder 123 Grad-Schienen wirkt sich auf das Haltungsergebnis der angelegten Orthese aus. Die folgenden Informationen dienen als Richtlinien: 123 Grad-Schienen – breite Sitzbasis 115 Grad-Schienen – schmale Sitzbasis Wenn die größte Verlängerung des Adduktorenmuskels in der Sitzposition erwünscht ist. Der Patient sitzt primär im Rollstuhl und die 123 °-Schienen wären in der Sitzposition zu breit, als dass der Patient noch in den Rollstuhl oder Autositz passen würde. Wenn beim Sitzen eine größere Flexion der Brustwirbel-/ Lendenwirbelsäule erwünscht ist. 123° Wenn beim Gehen eine größere Lendenwirbelsäulenextension erwünscht ist. 115° AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN Die Adduktoren sind zu gespannt und die Abduktionsstärke der 123°-Schienen wäre im Sitzen unmöglich oder schmerzhaft. Wenn beim Sitzen eine geringere Flexion der Brustwirbel-/ Lendenwirbelsäule erwünscht ist. 5 Auswahl der Größe und der Schienen Taillenumfang Auf einer Ebene mit der anterioren superioren Spina Iliaca (ASIS). Oberschenkelumfang Distaler Oberschenkel, genau proximal zu den Kondylen. Wenn die Orthese angelegt ist, sollten sich die Enden der Oberschenkelmanschetten fast treffen (um Wachstum zuzulassen). Schienenlänge Abstand von der Taille bis zur Mitte Knie. Durchmesser der Schienen Alle S.W.A.S.H.-L.P.- Größen verwenden Schienen mit einem Durchmesser von 8 mm. Die Funktionsstufe und der Tonus (nicht nur die Größen tabelle) sollten für die Auswahl der Schiene mit der korrekten Größe ebenfalls geprüft werden. Größenleitfaden Verwenden Sie die Maßtabellen unten, um die geeignete Größe auszuwählen. Beachten Sie Folgendes: •Die Beckenrolle der S.W.A.S.H.-L.P. kann entsprechend des Taillenumfangs angerichtet werden. Variable Größen • Die S.W.A.S.H. LP besteht aus folgenden 3 Komponenten: - Abdominalgurt - Oberschenkelmanschettensatz - Laterale Schienen Diese können entsprechend der geeigneten Größe individuell zusammengestellt werden. Die Schienen müssen (nach der Endabnahme) fast immer gekürzt werden, so dass die distalen Enden bündig mit der Unterseite der Manschettenpolsterung abschließen. Maßtabelle - Oberschenkelmanschettensatz für S.W.A.S.H. LP Artikel nummer VE Größe Oberschenkelumfang 2930/05-1 2930/05-2 2930/05-3 2930/05-4 2930/05-5 Satz mit 2 Stück Satz mit 2 Stück Satz mit 2 Stück Satz mit 2 Stück Satz mit 2 Stück 1 2 3 4 5 21 - 25 cm 25 - 29 cm 29 - 33 cm 33 - 38 cm 38 - 44 cm Maßtabelle - Abdominalgurt für S.W.A.S.H. LP Artikel nummer 2930/08-1 2930/08-2 2930/08-3 2930/08-4 2930/08-5 VE Größe Taillenumfang Stück Stück Stück Stück Stück 1 2 3 4 5 40 - 46 cm 46 - 55 cm 54 - 63 cm 62 - 72 cm 71 - 81 cm Der Oberschenkelumfang wird ca. 10 cm über der Patellamitte gemessen. Maßtabelle - Laterale Schienen für S.W.A.S.H. LP Artikelnummer 115° Abduktion Artikelnummer 123° Abduktion VE Größe Oberschenkelumfang 2930/115/06-1 2930/115/06-2 2930/115/06-3 2930/115/06-4 2930/115/06-5 2930/115/06-6 2930/123/06-1 2930/123/06-2 2930/123/06-3 2930/123/06-4 2930/123/06-5 2930/123/06-6 Satz mit 2 Schienen Satz mit 2 Schienen Satz mit 2 Schienen Satz mit 2 Schienen Satz mit 2 Schienen Satz mit 2 Schienen 1 2 3 4 5 6 max. 31 cm max. 38 cm max. 44 cm max. 48 cm max. 54 cm max. 60 cm 115°Abduktion für Kinder und Jugendliche, die einen schmalen Rollstuhl bzw. einen Stuhl mit Armstützen nutzen, 123° Abduktion bietet Kindern und Jugendlichen im freien Sitzen eine breitere Sitzbasis. 6 AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN Montage 1. Entfernen Sie die Sicherungsringe von den Schienen Die Schienen sind gemäß der Extremität, für die sie ausgelegt sind, mit ”rechts” und ”links” markiert. So montieren Sie die Schienen am Abdominalgurt: Lösen und entfernen Sie die Sicherungsringe mit dem Innensechskantschlüsseln von den Schienen. 2. Führen Sie die Sicherungsringe in die Gelenkeinheiten ein Führen Sie die Sicherungsringe so in die Mitte des Hüftgelenks ein, dass die Sechskantschraube nach oben zeigt. 3. Führen Sie die Schienen in die Gelenkeinheiten ein und fixieren Sie sie. Führen Sie die Schienen in die Hüftgelenkseinheit und dann durch den Sicherungsring. Stellen Sie sicher, dass die Aussparung in der Schiene nach oben zeigt und mit der Fest stellschraube am Sicherungsring ausgerichtet ist. Ziehen Sie die Stellschraube an, bis sie sicher in der Aussparung an der Schiene eingepasst ist. 4. Symmetrische Schienen Wiederholen Sie den Vorgang mit der anderen Seite. Stellen Sie sicher, dass beide Schienen im gleichen Abstand durch die Gelenkeinheit eingeführt werden, so dass sie symmetrisch sind. Wartung und Waschanleitung Wartung Waschanleitung • Kontaktieren Sie den Techniker, falls die Orthese nicht mehr richtig Das abnehmbare Polster, der Abdominalgurt und die Oberschenkel funktionieren sollte. • Die Orthese keine Wärmequellen aussetzen. • Auf die Orthese darf kein Druck von außen ausgeübt werden. • Die Gelenke und beweglichen Teile nicht fetten. Diese sind selbstschmierend. manschetten können mit milder Seife in lauwarmem Wasser gereinigt werden. Vor dem Waschen zuerst alle Klettbänder schließen. Die Metallund Kunststoffteile der Orthese nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Beachten Sie nachfolgende Waschsymbole: • Halten Sie die Gelenke frei von Schmutz. • Nachdem die Orthese durch das Fachpersonal eingestellt worden ist, darf diese Einstellung nicht verändert werden. Handwarmes Wasser Nicht chemisch reinigen Nicht bügeln Nicht im Trockner trocknen Nicht bleichen Flach trocknen AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN 7 Erste Anwendung 1. Richten Sie die Orthese am Patienten aus (in gestreckter Position): Der Beckenbereich sollte die anteriore superiore Spina Iliaca (A.S.I.S.) umschließen, weit genug unten, dass der Nabel vorn sichtbar ist. Überprüfen Sie die A.S.I.S. in Bezug auf den posterioren Teil des Abdominalgurtes auf beiden Seiten, um sicherzustellen, dass die Beckenhöhe symmetrisch und die Orthese nicht am Patienten verdreht ist. 2. Beschneiden Sie die Orthese, um sie dem Patienten anzupassen: S.W.A.S.H. Low Profile: Abdominalgurt Beachten Sie, wie die Beckenrolle auf den Darmbeinkamm (Crista iliaca) passt und ob die Möglichkeit eines Drucks auf den Brustkasten oder das Gewebe besteht. 3. Prüfen Sie den korrekten Sitz des Abdominalgurts: Schieben Sie die Finger einer Hand zwischen Polsterung und Abdomen des Patienten bei einer abwechselnden Hüftflexion und -extension, um ein enges, jedoch komfortables Anliegen wzu gewährleisten. 4. Oberschenkelmanschetten Positionieren Sie die Oberschenkelmanschetten zunächst so distal wie möglich, ohne Druck auf den poplitealen Bereich auszuüben und ohne die Flexion zu beeinträchtigen. Markieren Sie an den Schienen, wo die Manschette fixiert werden soll. Wenn die Manschetten zu groß sind, markieren Sie auf der Manschette, wo sie für die empfohlene Passung gekürzt erden soll (erst kürzen, nachdem die erste Anpassung erfolgt ist, da Sie die Manschetten gegebenenfalls weiter an den Ober- schenkeln hoch bewegen müssen, um Haltungs- oder Komfortprobleme zu kompensieren). OK 5. Markieren Sie die Position für die Oberschenkelmanschetten: HINWEIS: Die Oberschenkelmanschette hat eine konische Form, der größere Umfang muss oben sein. Die Gurte schließen zur lateralen Seite. 8 AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN Erste Einstellungen Entfernen Sie die Orthese vom Patienten. Nehmen Sie alle erforderlichen Änderungen an der Orthese vor, während diese nicht am Patienten angebracht ist. Einstellungen des Abdominalgurts Abduktionseinstellungen S.W.A.S.H. Low Profile Entfernen Sie die Stoffabdeckung. Formen Sie die AluminiumBeckenrolle von Hand an, so dass sie symmetrisch am Patienten anliegt. Lösen Sie die großen Schrauben im Außenring der H üftgelenkeinheiten. Drehen Sie die Gelenke, um den A bduktionsgrad einzustellen, der für die Verbesserung der Sitz- und Stehhaltung erforderlich ist und/oder um eine Scherenhaltung der Beine während des Stehens und Gehens zu vermeiden oder um das postoperative Ergebnis zu halten. Ziehen Sie dann die Schrauben an. Stellen Sie die Schienen auf den entsprechenden Hüftfreiraum ein. Stellen Sie den Abstand, in dem die Schiene durch die Hüftgelenkseinheit geführt wird, gleichmäßig ein und ziehen Sie die Schrauben an. Diese Einstellung muss gegebenenfalls geändert werden, nachdem die Orthese am Patienten getestet wurde. Mehr (linkes Foto) oder weniger (rechtes Foto) Abduktion ist gegebenenfalls je nach Hüftausrichtung oder Funktionsleistung des Patienten erforderlich. Hinweis: Um die S.W.A.S.H.-Orthese fest einzustellen, sind im Allgemeinen weder ein Loctite-Kleber noch ein anderer Kleber erforderlich. Bewegen Sie die Oberschenkelmanschette zur markierten Position an den Schienen. Drehen Sie die Oberschenkelmanschette leicht nach außen und ziehen Sie sie an. Stellen Sie beide Oberschenkelmanschetten auf gleicher Höhe ein. Wahren Sie die Symmetrie: Die Orthese sollte so eingestellt sein, dass sie in jeder Hinsicht symmetrisch ist. Die meisten Patienten mit Zerebralparese zeigen Asymmetrien sowohl hinsichtlich der Haltung als auch der Funktion. Die S.W.A.S.H.-Orthese wird grundsätzlich symmetrisch eingestellt und verhilft dem Patienten zu einer symmetrischen Haltung. AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN 9 Erstes Anlegen Sind die Schienen in der korrekten Stellung? An der Schiene befindet sich eine Gravur oder ein blaues Schild mit der Aufschrift „links“ oder „rechts“. Eine weitere Kontrollmöglichkeit ist, dass die lange horizontale Aussparung am proximalen Ende der Schiene, die durch die Gelenkeinheit geschoben wird, stets nach oben zeigen muss. Anlegen der Orthese am Patienten Öffnen Sie alle Verschlüsse der Orthese. Legen Sie dem Patienten die Orthese wieder an. Prüfen Sie die korrekte Abdominalgurthöhe und stellen Sie sicher, dass die Orthese nicht am Patienten verdreht ist. Befinden sich die Oberschenkelmanschetten an der richtigen Schiene? Die Oberschenkelmanschetten sind konisch geformt und der größere Umfang muss stets nach oben zeigen. Die Gurte müssen sich nach außen hin schließen lassen. Ist dies nicht der Fall, wechseln Sie die Oberschenkelmanschetten. Zentrieren Sie das Abdominalpad am Patienten. Fassen Sie die Gurte an und ziehen Sie gleichzeitig an diesen, um eine symmetrische Straffung zu gewährleisten. Eine Hand sollte zwischen Abdominalpad und Abdomen passen. Sind die Oberschenkelmanschetten im richtigen Winkel eingestellt? Der Sicherungsring, mit dem die Oberschenkelmanschette an der Schiene befestigt ist, darf die Sitzoberfl äche nicht berühren, wenn der Patient sitzt. Drehen Sie die Oberschenkelmanschette so, dass der Sicherungsring keinen Kontakt mehr zur Sitzfl äche hat. Verhindert der Abduktionswinkel, dass sich die Manschetten berühren? Ein guter Ausgangspunkt sind 2,5 cm bis 5 cm Abstand zwischen den Oberschenkelmanschetten, wenn der Patient steht. Dieser Winkel muss im Allgemeinen nach der Funktionsanpassung erneut eingestellt werden, je nach Ziel des operativen Eingriffs und des Tonusgrades. Ist der Patient gehfähig, können sich die Oberschenkelmanschetten beim Gehen leicht berühren. Fixieren Sie die Oberschenkelmanschetten. Stellen Sie den Haken- und Laschenverschluss ein und prüfen Sie die Oberschenkelmanschetten auf einen eng anliegenden, jedoch komfortablen Sitz. Die Oberschenkelmanschetten sollten nicht einschnüren. Sind alle Einstellungen symmetrisch? Stellen Sie die Orthese symmetrisch ein. Geben Sie dem Patienten die Möglichkeit (2 bis 4 Wochen) festzustellen, wie die S.W.A.S.H.-Orthese zu einer symmetrischen Haltung verhilft. Bewegen sich die Schienen frei und leicht? Die Schienen sollten sich stets frei und leicht in einer vollen Ellipse bewegen lassen. Ist dies nicht der Fall, stellen Sie sicher, dass die Innensechskantschraube im Gelenksicherungsring ordnungsgemäß in der Schienen-Aussparung sitzt. 10 AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN Prüfung der Passform 1. Ü berprüfen Sie die Höhe und Drehung der Orthese am Patienten. Stellen Sie sicher, dass sich der Beckenbereich unter dem Nabel befindet und die A.S.I.S. umhüllt und dass der Patient nicht in der Orthese gedreht wird. 2. Schieben Sie eine Hand zwischen Abdominalpad und Abdomen, um einen engen, jedoch komfortablen Sitz für den Patienten zu gewährleisten. 3. Führen Sie eine Hüftflexion um 90° durch, um den Abstand zum Trochanter zu überprüfen. Die Schienen sollten sich so eng wie möglich an den größeren Trochantern befinden, diese jedoch bei einer Hüftflexion nicht berühren. Wenn die Schienen die größeren Trochanter dennoch berühren oder wenn der Abstand zu groß ist, ist die Orthese zu entfernen und sind die Schienen anhand der Hüftgelenkseinheiten neu zu justieren. Stellen Sie sicher, dass die gewünschte Abduktionseinstellung nicht verändert wird. Legen Sie die Orthese wieder an. 4. Überprüfen Sie, dass die Oberschenkelmanschetten weder die Kniekehle noch den Musculus Gastrocnemius berühren. Wenn die Oberschenkelmanschetten zu hoch oder zu niedrig eingestellt sind und die Kniekehle oder den Musculus Gastrocnemius berühren, korrigieren Sie dies. 5. Lassen Sie den Patienten auf einer Bank sitzen. Stellen Sie sicher, dass die Position der Sicherungsringe symmetrisch ist und dass diese die Sitzoberfl äche nicht berühren. Überprüfen Sie, ob der Abdominalgurt fest, jedoch nicht zu eng, anliegt. AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN 11 Erste Funktion, Auswertung und Anpassung Sitzen Gehen Üblicherweise wird mit der Anwendung der Orthese schnell eine bessere Sitzstabilität eingenommen. Manchmal reichen einige Minuten Aktivität schon aus, um zu lernen, dass man das Gleich gewicht nicht mit den Händen halten muss, um bequem zu sitzen. Nach einer längeren Tragedauer wird die Haltung des Patienten aufrechter, die Reichweite der oberen Extremität wird vergrößert und weitere funktionelle Fähigkeiten können entdeckt und erlernt werden. Bei der anfänglichen Einstellung der Orthese ist es schwer, den Grad der Abduktion festzulegen, der zur Vermeidung einer Scherenhaltung der Beine erforderlich ist. Das Ziel besteht darin, dass die Oberschenkelmanschetten so dicht wie möglich zusammenkommen sollen, es soll jedoch ausreichend Abduktion zur Verbesserung der Hüftausrichtung, der Haltung und der Gangkontrolle vorhanden sein, und eine Scherenhaltung soll vermieden werden. Anpassung Der Patient nimmt weiterhin die Scherenhaltung ein: Wenn die Scherenhaltung noch immer beim Gehen stört, entfernen Sie die Orthese und erhöhen Sie den Abduktionsgrad. Bei geringeren Abduktionssteigerungen können die Oberschenkelmanschetten nach außen gedreht werden. In einigen Fällen eines höheren Adduktorentonus kann es von Vorteil sein, den Abduktionsgrad während der ersten Woche/den ersten beiden Wochen zu erhöhen, um beim Gehen eine breitere Basis zu erhalten. Zehen nach außen Es ist ratsam, dass der Patient auf externe tibiale oder femorale Torsion beurteilt wird. Gelegentlich kann eine interne Hüftdrehung die tibiale Torsion verbergen, so dass die Füße des Patienten zwar ohne S.W.A.S.H. nicht ausgedreht sind, sie jedoch bei angelegter S.W.A.S.H.-Orthese und minimierter interner Drehung offensichtlicher wird. Stehen Viele Patienten zeigen eine aufrechtere und stabilere Stehhaltung. Es kann einige Zeit dauern, bis sich der Patient an die neue Haltung und Aufrichtung gewöhnt hat. Zervikale Hyperextension und spinale Rotation sollten sich verringern, wenn die Stabilität des Beckens zunimmt. Verbesserungen des Gleichgewichts beim Stehen und in der Stabilität können sich bereits nach wenigen Stunden oder Tagen zeigen. Einstellung von Gehhilfen, Standrahmen Beurteilen Sie die Höhe jeder externen Gehhilfe, wenn der Patient die S.W.A.S.H.-Orthese trägt. Die Höhe muss häufig nach oben korrigiert werden, um an die neue Stehhöhe angepasst zu werden. 12 Restliche interne Drehung Selbst mit Hilfe der S.W.A.S.H.-Orthese kann es zu einer inneren Restdrehung der unteren Extremitäten kommen. Sehr häufig, sofern keine interne tibiale Verdrehung oder Metatarsus Adductus-Probleme vorliegen, wurde beobachtet, dass die medialen Kniesehen diese innere Verdrehung verursachen. Ferner wurde beobachtet, dass sich diese innere Restdrehung durch ein Gehprogramm sowie eine spezielle Streckung der medialen Kniesehne minimieren AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN Erste Funktion, Auswertung und Anpassung Zu starke Flexion des Rumpfs Im Sitzen mit der S.W.A.S.H.-Orthese, kann die Adduktion der Beine zusammen mit gespannten Kniesehnen eine posteriore Drehwirkung auf die Hüfte ausüben, wodurch eine Flexionswirkung auf den Rumpf erfolgt. Diese tritt bei 123 Grad-Schienen stärker auf und ist weniger offensichtlich bei Verwendung von 115 GradSchienen. Wenn der Zustand bestehen bleibt, versuchen Sie eine der folgenden Lösungen oder eine Kombination aus mehreren: a)Stellen Sie die Hüftgelenke auf eine geringere Abduktion ein. b)Drehen Sie die Oberschenkelmanschetten lateral und erhöhen Sie somit die 10°-Lateraldrehung, die generell empfohlen wird. c)Je nach Patient kann eine zusätzliche anteriore oder posteriore Polsterung eine propriozeptive Reaktion stimulieren, so dass der Träger eine stärkere Rumpfextension ausführt: 1.Fügen Sie dem posterioren Aspekt des Abdominalgurts ein längeres Schaumstoffpad hinzu oder verwenden Sie einen Sitzkeil (dickerer Teil unter dem Sitz, schmalerer Teil unter den Beinen). 2.Schieben Sie ein dünnes Kissen oder Schaumstoffpad (etwas größer als das Abdominalpad) zwischen das Abdominalpad und den Abdomen. Zu starke Extension des Rumpfs a)Prüfen Sie die richtige Positon der Schienen (115 Grad oder 123 Grad Abduktion). Die 123 Grad-Schienen führen zu einer stärkeren Flexion. b)Es ist ratsam, dass das Kind immer in einem Stuhl mit Rückenlehne sitzt; verwenden Sie gegebenenfalls einen Hüftgurt, um ein Nach-vorn-Rutschen zu verhindern. c)Stellen Sie die Hüftgelenke auf eine geringfügig größere Abduktion ein. Dies erhöht die Flexionswirkung der Orthese auf den Rumpf. Störung der Baclofen-Pumpe oder der Zufuhrleitungen Dies ist üblicherweise kein Problem beim Low Profile-Modell, da es eine geringere abdominale Abdeckung hat. Druck auf den Rippenbogen Dies kommt üblicherweise dadurch, dass die Oberschenkelmanschetten zu distal am Oberschenkel angebracht sind. Bewegen Sie die Manschetten bis zu einer 2/3 distalen Position am Oberschenkel. Die Oberschenkelmanschetten sind zu groß Hier gibt es zwei Möglichkeiten: Die Manschetten können gekürzt und die Gurte entsprechend angepasst werden. Sie können auch eine Manschette in der nächstkleineren Größe nehmen. Die Oberschenkelmanschetten sind zu klein Bringen Sie die nächstgrößeren Manschetten an. AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN 13 Der professionelle „letzte Schliff“ Beurteilung nach der Anpassung Jetzt sind Sie bereit für die Beurteilung nach der Anpassung (siehe Klinisches Handbuch). Stellen Sie eine Dokumentation vor und nach der Anpassung sicher, um einen Vergleich der funktionellen Verbesserungen vornehmen zu können. Schneiden Sie die Schienen auf die korrekte Länge zurecht Wenn das Team die Orthese genehmigt hat, müssen die Schienen so gekürzt werden, dass die distalen Enden bündig mit der Unterseite der Polsterung an den Oberschenkelmanschetten abschließen. Stellen Sie sicher, dass die Enden abgerundet und glatt poliert sind. Drücken Sie auf die schützenden Gummikappen. Bringen Sie dem Betreuer das Anlegen der Orthese bei Zeigen Sie das An- und Ablegen der Orthese und bitten Sie den Betreuer dann, dieses ebenfalls einmal vorzunehmen, um eine korrektes An- und Ablegen sicherzustellen. Protokolle und Richtlinien zum korrekten Anlegen Diese finden Sie im Klinischen Handbuch. Vorteile und Resultate Diese finden Sie im Klinischen Handbuch aufgeführt. Sie sind hilfreich bei den verschiedenen Dokumentationen. Häufig gestellte Fragen Häufige Fragen von den überweisenden Stellen, Therapeuten, Patienten und Betreuern fi nden Sie ebenfalls im Klinischen Handbuch. 14 AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN Literaturreferenzliste 1R. N. Boyd et al., The effect of botulinum toxin type A and a variable hip abduction orthosis on gross motor function: a randomized controlled trial. European Journal of Neurology 2001, 8 (Suppl.5): 109-119. 2Dianne Russel et al., Canada Child Centre for Childhood Disability Research, Hamilton, Ontario, Canada, AACPDM Conference, Washington, DC, 1999 3Danielle Truscelli, Philippe Toullet, Philippe Lancert, S.W.A.S.H. Preliminary report published on the French medical publication ”la letter de medicine physique & de réadptation” December 1999 4Report from ”The 15th Scientific Meeting of the Japanese Society of Prosthetics and Orthotics”, November 27 - 28, 1999, Hiroshima. 5Dormans, J.P., Pellegrino, L., Caring for Children with Cerebral Palsy, A Team Approach. Baltimore: Paul H. Brookes Publishing Co., 1998. 6Batshaw, Mark L., Children with Disabilities. Baltimore: Paul H. Brookes Publishing Co., 1997 7R.N. Boyd, S.G. Manion, Effect of the Variable Hip Orthosis, Newcomen Centre, Guy´s Hospital, London, England, Interbor Conferece, Oslo, 1996 8R.N. Boyd, New Horizons in Cerebral Palsy, ISPO Melvourne Australia 30-31 March 1995 9Atyer-Acevedo, Jane, Physical Therapy for the Child with Cerebral Palsy. Pediatric... 10Physical Therapy, Second Edition, Philadelphia: J.B. Lippincott Company, 1994 11Scherzer, Alfred, Tscharnuter, Ingrid, Early Diagnosis and Therapy in Cerebral Palsy, New York: Marcel Dekker, Inc. 1990 12Houkam et al., Treatment of Acquired Hip Subluxation in Children with Cerebral Palsy, Journal of Pediatric Orthopedics, Vol. 6, No. 3, New York: Raven Press, 1986 13Folio R., Fewell R., Peabody Developmental Motor Scales and Activtiy Cards, Chicago: The Riverside Publishing Co., 1983 14Paul A.R. Meyer, MRCP, A Variable Abduction Brace to Treat Hip Subluxation in Cerebral Palsy, Addenbrooke´s Hospital, Cambridge, England 15Jan F.A. Smits, A New Approach for Dynamic Hip Orthotic Management of the Child with Cerebral Palsy AUSGLEICH DER FUNKTIONSDEFIZITE BEI NEUROLOGISCHEN ERKRANKUNGEN 15 PRIM, S.A. Poligono Industrial no1, c/ “F” no15, 28938 Móstoles (Madrid), España Deutschland: Gasstraße 16, 22761 Hamburg Tel.: +49 (0 40) 85 41 87- 0, Fax: +49 (0 40) 85 41 87-11 E-Mail: [email protected] Österreich, Office Park I, Top B02, 1300 Wien Tel.: +43 (01) 2 83 53 30, Fax: +43 (01) 2 83 62 62 E-Mail: [email protected] basko.com 8700409 / Stand: 04/2014 Basko Healthcare
© Copyright 2024 ExpyDoc