SISTEMA BOX TOP LAVAMANI PORTE - ARREDO SCUOLA BOX SYSTEM - HAND WASHING TOP - DOORS KABINESYSTEM - OBERTEIL WASCHBECKEN - TÜREN SYSTÈME CABINE TOP LAVABOS - PORTES il marchio ges group è: - proDuZioNe – VeNDiTa soluzioni personalizzate per ogni ambiente progettazione e consulenza rilievi in cantiere con personale proprio montaggio con personale proprio, nel rispetto delle normative vigenti - materie prime selezionate e certificate dagli enti competenti: laminato hpl, alluminio, nylon. - assistenza al cliente prima,durante e post vendita ges group proViDes: Das marKeNZeicheN ges group sTehT FÜr: - proDucTioN - sales - proDuKTioN – VerKauF - proDucTioN - VeNTe - customized solutions for every setting - Design and consultation - Kundenspezifische lösungen für jeden raum - solutions personnalisées pour tous les environnements - on-site consultation by our own personnel - entwurf und Beratung - conception et consultation - installation by our personnel following regulations in force - aufmaß auf der Baustelle durch eigenes personal - inspection sur chantier effectuée par le personnel du groupe - raw materials selected and certified by competent authorities: hpl laminate, aluminium and nylon. - montage durch eigenes personal unter einhaltung der gültigen Bestimmungen - assemblage effectué par le personnel du groupe, en conformité avec les réglementations en vigueur. - client assistance before, during and after sale - ausgewählte und von den zuständigen einrichtungen zertifizierte rohstoffe: hpllaminat, aluminium, Nylon. - Kundendienst vor, während und nach der abwicklung des geschäfts ges group esT sYNoNYme De: - utilisation de matières premières sélectionnées et certifiées : laminé haute pression, aluminium, nylon. - assistance clients et service après-vente 11 progeTTaZioNe - DesigN - eNTwurF - coNcepTioN progeTTaZioNe - DesigN - eNTwurF - coNcepTioN rendering rendering paretefrontale/esterno ispezionabile obox cavedio Vista Inspectable or Cavedio partition walls Front/external view of stall Inspektionierbare Wand oder Frontal-/Außenansicht der BoxHohlraum Cloison de séparation permettant l’inspection Vision frontale/extérieure des cabines de l’installation VistaVista frontale/esterno interna box box Front/external view of stall Internal view of stall Frontal-/Außenansicht der Box Innenansicht der Box Vision frontale/extérieure des cabines Vision intérieure des cabines 2 2 2 Vista internao box parete ispezionabile cavedio Internal view ofpartition stall Inspectable or Cavedio walls Innenansicht der BoxHohlraum Inspektionierbare Wand oder Vision intérieurepermettant des cabines Cloison de séparation l’inspection de l’installation parete i Inspect Inspekt Cloison de l’ins programma compleTo sistema box - pareti modulari prefabbricate compleTe program Box system - partition walls KompleTTes lieFerprogramm Kabine system - Trennwände programme compleTo système de cabines et parois de séparation “programma compleTo”, è la soluzione proposta dalla ges group per il cliente. Das “KOMPLETTE LIEFERPROGRAMM” ist die von der GES GROUP für den Kunden angebotene Lösung. infatti dal progetto alla installazione si avrà 1 solo iNTerlocuTore 1 solo ForNiTore So erfolgt die Betreuung vom Entwurf bis zur Installation durch NUR 1 ANSPRECHPARTNER NUR 1 LIEFERANT ges group con la sua equipe di professionisti può offrire un servizio “chiavi in mano”, curando i vari passaggi che separano la fase di richiesta della fornitura alla installazione completa. Die GES GROUP kann mit ihrer Equipe von Fachleuten einen “schlüsselfertigen” Service anbieten, bei dem die verschiedenen Übergänge zwischen der Phase der Lieferanforderung bis zur vollständigen Installation erleichtert werden. “COMPLETE PROGRAM” is a solution GES GROUP offers its Clients. “PROGRAMMA COMPLETO” est la solution que GES GROUP propose à ses clients. From the beginning stages of designing all the way to installation, we will provide you with 1 SINGLE INTERLOCUTOR 1 SINGLE SUPPLIER À partir du projet jusqu’à la phase d’installation, il y aura 1 SEUL INTERLOCUTEUR 1 SEUL FOURNISSEUR GES GROUP and its team of professionals are able to offer a turnkey service, taking care of the various steps, from ordering to complete installation. GES GROUP se compose d’une équipe de professionnels capables d’ offrir aux clients une Solution « clés en main » et de les assister à partir du choix des matériaux jusqu’à l’installation des cabines. 33 sisTema Box - pareTi moDulari preFaBBricaTe sisTema Box - pareTi moDulari preFaBBricaTe Box KaBiNe sYsTem sYsTem partition Trennwände walls ox sYsTem tition walls sYsTème KaBiNe sYsTem caBiNe paroisTrennwände de séparation serie g/s sYsTème caBiNe parois de séparation serie g/s morsetti di giunzione in nylon, colore grigio Grey nylon joint clamps Verbindungsklemmen aus Nylon, Farbe grau Bornes de raccordement en nylon gris morsetti di giunzione in nylon, colore grigio Grey nylon joint clamps Verbindungsklemmen aus Nylon, Farbe grau Bornes de raccordement en nylon gris sisTema Box - pareTi moDulari preFaBBricaTe KaBiNe sYsTem Trennwände piedini di sollevamento in nylon, colore grigio sYsTème caBiNe parois séparation piedini di sollevamento inde nylon, colore grigio Grey nylon adjustable feet Hubfüße aus Nylon, Farbe grau Pieds de soutien en nylon gris Grey nylon adjustable feet Hubfüße aus Nylon, Farbe grau Pieds de soutien en nylon gris serie g/s morsetti di giunzione in nylon, colore grigio serie ag/s Grey nylon joint clamps Verbindungsklemmen aus Nylon, Farbe grau Bornes de raccordement en nylon gris serie ag/s morsetti di giunzione in acciaio inox aisi 304 e nylon grigio** morsetti di giunzione in acciaio inox aisi 304 e nylon grigio** ** in alternativa morsetti in alluminio anodizzato e nylon grigio ** in alternativa morsetti in alluminio anodizzato e nylon grigio AISI 304 stainless steel and grey nylon joint clamps** AISI 304 stainless steel and grey nylon joint clamps** **anodized aluminium and grey nylon clamps are also available**anodized aluminium and grey nylon clamps are also available Verbindungsklemmen aus Edelstahl AISI 304 und grauem Nylon Verbindungsklemmen ** aus Edelstahl AISI 304 und grauem Nylon ** piedini di sollevamento colore grigio ** Wahlweise Klemmen aus eloxiertem Aluminium und grauem inNylon **nylon, Wahlweise Klemmen aus eloxiertem Aluminium und grauem Nylon Grey nylon adjustable feet Bornes de raccordement en acier inox AISI 304 et en nylon gris** Bornes de raccordement en acier inox AISI 304 et en nylon gris** Hubfüße aus Nylon, Farbe grau peut également demander des bornes de raccordement en alumi**On peut également demander des bornes de raccordement en**On alumiPieds de soutien en nylonnium gris anodisé et en nylon gris nium anodisé et en nylon gris piedini di sollevamento in acciaio inox aisi 304 e nylon grigio**piedini di sollevamento in acciaio inox aisi 304 e nylon grigio** ** in alternativa piedini in alluminio anodizzato e nylon grigio ** in alternativa piedini in alluminio anodizzato e nylon grigio AISI 304 stainless steel and grey nylon adjustable feet** serie ag/s AISI 304 stainless steel and grey nylon adjustable feet** **anodized aluminium and grey nylon clamps are also available**anodized aluminium and grey nylon clamps are also available morsetti di giunzione in acciaio inox aisi 304 e nylon grigio** Hubfüße aus Edelstahl AISI 304 und grauem ** morsetti in Hubfüße Edelstahle nylon AISI 304 und grauem Nylon ** ** inNylon alternativa alluminioaus anodizzato grigio ** Wahlweise Füße aus eloxiertem Aluminium undstainless grauemsteel Nylon ** grey Wahlweise Füße aus eloxiertem Aluminium und grauem Nylon AISI 304 and nylon joint clamps** aluminium and greyde nylon clamps alsoinox available Pieds de soutien en acier inox AISI 304 et **anodized en nylon gris** Pieds soutien enare acier AISI 304 et en nylon gris** Verbindungsklemmen aus**On Edelstahl AISI 304 und grauem Nylon des ** pieds en aluminium anodisé et **On peut également demander des pieds en aluminium anodisé etpeut également demander ** Wahlweise Klemmen aus en nylon gris en eloxiertem nylon grisAluminium und grauem Nylon serie Fg/s Bornes de raccordement en acier inox AISI 304 et en nylon gris** **On peut également demander des bornes de raccordement en aluminium anodisé et en nylon gris SERIE GF/S serie Fg/s piedini di sollevamento in acciaio inox aisi 304 e nylon grigio** collegamento superiore mediante profilo in alluminio collegamento superiore mediante profilo in alluminio anodizzato ** in alternativa piedini inanodizzato alluminio anodizzato e nylon grigio argento,colore grigio, ad incastro sui frontalini. argento,colore grigio, ad incastro sui frontalini. AISI 304 stainless steel and grey nylon adjustable feet** Upper connecting profile slides into the fixed bar andaluminium is available Upper in connecting into the fixed bar and is available in **anodized and grey nylon clamps profile are alsoslides available anodized aluminium, silver and grey anodized silver Hubfüße aus Edelstahl AISI 304 und aluminium, grauem Nylon ** and grey ** Wahlweise FüßeFarbe aus eloxiertem Aluminium und Nyloneloxiertem Aluminium, Farbe grau, zum Oberer Anschluss aus silbergrau eloxiertem Aluminium, Oberer grau, zum Anschluss ausgrauem silbergrau Einlassen in den Blenden. in den Pieds de soutien en acier Einlassen inox AISI 304 et enBlenden. nylon gris** **On peut également demander des pieds en aluminium anodisé et Système de raccordement supérieur avec profilé en aluminium anodisé Systèmearde raccordement supérieur avec profilé en aluminium anodisé aren nylon gris gent, gris, encastré sur les panneaux frontaux. gent, gris, encastré sur les panneaux frontaux. serie Fg/s collegamento superiorePiedini mediante profilo in in alluminio anodizzato piedini di sollevamento in nylon, colore grigio piedini sollevamento inalluminio, nylon, colore grigio di sollevamento colore grigio argento,colore grigio, ad incastro sui frontalini. Grey nylon joint clamps nylon joint joint clamps Grey aluminium clamps Hubfüße aus Nylon, Farbe grau Pieds de soutien en nylon gris Upper connecting profile slides into the fixed bar and is available in Hubfüße aus aluminium, Nylon, Farbe graugrau Hubfüße Farbe anodized aluminium, silver and greyaus Piedsde de soutien en nylonFarbe gris Oberer Anschluss aus silbergrau eloxiertem Pieds soutien enAluminium, aluminium gris grau, zum Einlassen in den Blenden. Système de raccordement supérieur avec profilé en aluminium anodisé argent, gris, encastré sur les panneaux frontaux. 5 piedini di sollevamento in nylon, colore grigio Grey nylon joint clamps Hubfüße aus Nylon, Farbe grau 5 SISTEMA BOX - PARETI MODULARI PREFABBRICATE 5 Non vi accontentate ? Nemmeno noi Don’t want to settle for less, neither do we Sie sind noch nicht Zufrieden? Auch wir nicht Vous ne vous contentez pas de cela? Nous non plus, nous ne nous contentons pas. 6 caraTTerisTiche TecNiche Technical characteristics Technische Daten Donnees techniques pareTi: pannelli in laminato massello hpl, compatti, piani, assolutamente impermeabili, resistenti all’urto ed alla scalfittura, angoli arrotondati. WÄNDE: Platten aus massivem HPL-Laminat, kompakt, eben, vollkommen undurchlässig, stoß- und kratzfest, abgerundete Kanten. Fissaggio a pareTe: mediante speciali profili ad “u” in alluminio anodizzato per compensare dislivelli e tolleranze murali e creare una superficie continua. WANDBEFESTIGUNG: mittels speziellen “U”-Profilen aus eloxiertem Aluminium zum Ausgleich von Unebenheiten und Toleranzen des Mauerwerks sowie zur Schaffung einer durchgehenden Fläche. guarNiZioNi aNTiNForTuNio: guarnizione profilata, protettiva in estruso di pVc, rigido/morbido sul lato battuta e morbido/morbido sul lato cerniera come da norme antifortunistiche. pieDiNi regolaBili/morseTTi: in nylon e fibre di vetro di colore grigio di alta qualità e totalmente inossidabili, a richiesta in acciaio inox aisi 316 e nylon grigio. serraTure: totalmente in nylon con dispositivo di libero/occupato e sistema di emergenza azionabile dall’esterno, o a richiesta in acciaio inox. cerNiere: in nylon ad elevata resistenza meccanica, classificata autoestinguente, perno in acciaio. collegameNTo oriZZoNTale: a) mediante estruso tubolare in alluminio anodizzato argento, ø 35 mm con morsetti di giunzione interamente in nylon caricato a vetro e acciaio inox ø 25 mm a seconda del modello scelto. b) mediante profilo in alluminio anodizzato con sezione a doppia “c” ad incastro. UNFALLSCHUTZDICHTUNGEN: Profildichtung zum Schutz aus hartem/weichem PVC-Schaum auf der Anschlagseite und weich/weich auf der Seite des Scharniers, wie durch die Unfallschutzbestimmungen vorgeschrieben. VERSTELLBARE STELLFÜSSE/KLEMMEN:: aus Nylon und Glasfaser von grauer Farbe mit hoher Qualität und vollkommen rostfrei, auf Anfrage aus Edelstahl AISI 316 und Nylon von grauer Farbe. VERSCHLÜSSE: vollkommen aus Nylon mit Vorrichtung frei/belegt und von außen aktivierbarem Notsystem, bzw. Auf Anfrage aus Edelstahl. SCHARNIERE: aus Nylon mit hoher mechanischer Festigkeit, als selbstlöschend klassifiziert, Zapfen aus Edelstahl. WAAGERECHTE VERBINDUNG: a) mittels stranggepressten Rohren aus eloxiertem Aluminium silber, ø35 mm mit Verbindungsklemmen vollkommen aus durch Glasfasern verstärkten Nylon aus Edelstahl ø 25 mm, entsprechend dem ausgesuchten Modell. b) mittels Profil aus eloxiertem Aluminium mit Doppel-C-Profil zum Einpassen. ECKANSCHLÜSSE: aus eloxiertem Aluminium in den Farben silber. raccorDi aD aNgolo: in alluminio anodizzato di colore argento. FARBEN der Verkleidung gemäß Übersicht von GES. colori della pannellatura come da cartella ges. ROHSTOFF: HPL-Laminat Klasse B-S1, dø ROHSTOFF: unter strengen Gesichtspunktes ausgewähltes HPL-Laminat: Brandverhalten KLASSE 1 oder 2 MATERIA HPLhpl classe B-S1, dø selezionato: reazione al fuoco maTeria PRIMA: prima:laminato laminato severamente classe 1 o 2 PARTITIONS: laminated solid HPL panels, compact, smooth, completely impermeable, shock and scratch resistant, rounded edges. PAROIS: panneaux laminés haute pression, compacts, plans, absolument imperméables, résistants aux chocs et aux éraillures, avec des angles arrondis. WALL ATTACHMENT: we provide an anodized aluminum “U” shaped profile to compensate for any unevenness and to create an even surface. FIxATION MURALE: à l’aide de profilés en « u » en aluminium anodisé servant à compenser les ressauts et les tolérances des murs, de façon à obtenir une surface homogène. SAFETY EDGING safety profile edging in extruded PVC, hard/soft on the slamming stop of the door and soft/soft on the hinge side of the door, as required by safety standards. ADJUSTABLE FEET/CLAMPS: completely rust-proof high quality grey nylon and fibre glass, available in stainless steel AISI 316 upon request. LOCKING SYSTEM: all nylon with a vacant/occupied indicator and emergency system that may be activated from outside, also available in stainless steel upon request. HINGES: high mechanical resistant nylon, self-extinguishing, stainless steel pins. OVERHEAD CONNECTING RAIL a) an extruded anodized aluminium silver tube, ø 35 mm with fibre glass reinforced nylon connecting terminals, ø 25 mm steel according to the chosen model. b) anodized aluminium profile with a double “C” joint section. CORNER JOINTS: anodized aluminium available in silver. See GES colour chart for panels. RAW laminate class B-S1, raw MATERIALS: maTerials:HPL carefully selected hpl dø laminate: class 1 or 2 reaction to fire classification JOINTS POUR LA PRéVENTION DES ACCIDENTS: joints profilés de protection en pvc extrudé, rigides/souples sur le bas de marche et souples/ souples sur la charnière, en conformité avec les réglementations en matière de prévention des accidents. PIEDS RéGLABLES/BORNES DE RACCORDEMENT: en nylon renforcé fibres de verre gris, de haute qualité et complètement inoxydables. Sur demande, disponibles aussi en acier inox AISI 316 et nylon de verre gris. SERRURES: en nylon avec dispositif de libre/occupé et système d’urgence qui peut être actionné du dehors. Sur demande, disponibles aussi en acier inox. CHARNIèRES: en nylon avec une résistance mécanique excellente, autoéteignantes, avec pivot en acier. RACCORDEMENT HORIZONTAL: a) à l’aide d’un profilé tubulaire en aluminium extrudé, anodisé argent ø 35 mm avec bornes de raccordement complètement en nylon renforcé fibres de verre et acier inox, ø 25 mm, selon le modèle choisi. b) à l’aide d’un profilé en aluminium anodisé du type à section en double “C” à encastrement. RACCORDEMENTS ANGULAIRES: en aluminium anodisé argent. Les couleurs disponibles sont spécifiées dans la table des couleurs ges. MATIÈRE PREMIÈRE haute pressiom HPL classe B-S1, dø maTière premièreUTILISÉE: uTilisÉelaminé : laminé haute pression attentivement sélectionné : résistance au feu classe 1 ou 2 77 caraTTerisTiche cosTruTTiVe CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Technical characteristics Bauliche eigenschaften Donnees de construction guarnizioni porte realizzate mediante un profilo estruso in pVc rigido/morbido per ottenere un effetto ammortizzante in fase di chiusura della battuta. Made from a hard/soft extruded PVC profile in order to absorb impacts when closing the door. ausgeführt mit einem stranggepressten profil aus hartem/weichen pVc, um einen Dämpfungseffekt beim schließen zu erzielen. réalisé à l’aide d’un profilé en pVc extrudé rigide/souple permettant de réduire les chocs lors de la fermeture de la porte. laTo BaTTuTa Door slamming stop: Türanschlag Bas de marche realizzata mediante profili in estruso in pVc morbido/morbido per ottenere un effetto antinfortunio. Hinges made from a soft/soft extruded PVC profile to safely close the door. Ausgeführt mit einem stranggepressten PVC-Profil aus weich/weich für den Unfallschutz. Réalisé à l’aide d’un profilé en PVC extrudé doux/doux qui garantit un effet de prévention contre les accidents. laTo cerNiera hinges 8 Verbindungselemente Joints maTeriali maTerialie proprieTà e proprieTà prie materials andand properties materials properties materialien undund eigenschaften materialien eigenschaften matériaux et propriétés matériaux et propriétés Materiali e proprietà Materiali e proprietà Materiali e proprietà e proprietà e proprietà Materiali e proprietà Materiali Materiali e proprietà Materiali Materiali e proprietà il laminato hplhpl ad ad altaalta pressione a superficie melaminica risponde il laminato pressione a superficie melaminica risponde Il laminato HPLNorme adeuropee alta pressione melaminica risponde Il laminato HPL ad alta pressione a melaminica risponde allealle Norme eN 438a esuperficie internazionali isoiso 4586. è polimeeuropee eN 438 esuperficie internazionali 4586. è polimeallealle Norme Europee EN 438 ealta Internazionali ISO È polimerizzato Norme EN di 438 ealta Internazionali ISO 4586. È polimerizzato rizzato inEuropee condizioni pressione e temperatura, concon il risultato rizzato in condizioni di pressione e4586. temperatura, il risultato in condizioni di materiale alta pressione con il risultato di l’ignifuun in condizioni di alta pressione e temperatura, con risultato di l’ignifuun di un materiale stabile e enon reattivo. Quando è ilrichiesta di un stabile etemperatura, non reattivo. Quando è richiesta materiale stabile non reattivo. Quando è di richiesta l’ignifugazione, si sila la materiale stabile eprocede non reattivo. Quando è additivi richiesta l’ignifugazione, gazione, sieprocede concon l’aggiunta privi di alogeni. gazione, si l’aggiunta di additivi privi di alogeni. procede con l’aggiunta diporosa additivi di alogeni. procede con l’aggiunta di èadditivi privi di alogeni. superficie non porosa facile da disinfettare concon acqua bollente, superficie non èprivi facile da disinfettare acqua bollente, La superficie non èi facile disinfettare acqua La superficie non porosa èi facile disinfettare vapore e con tuttitutti tipi di da disinfettanti e con resiste aacqua tutti i bollente, solventi e e vapore eporosa con tipi di da disinfettanti e con resiste abollente, tutti i solventi vapore e prodotti con tuttichimici i tipi di disinfettanti a tutti i solventi e e vapore e con tutti tipi di disinfettanti e resiste a tutti i solventi prodotti chimici dii uso comune. di uso comune.e resiste prodotti chimici di uso comune. prodotti chimici di uso comune. ThisThis high pressure laminated withwith a melamine surface is inisfull pressure laminated a melamine surface in full Il laminato HPLhigh ad altaalta pressione aHPL superficie melaminica risponde Il laminato HPL ad pressione aHPL superficie melaminica risponde compliance with the European Norm EN 438 and the international compliance with the European Norm EN 438 and the international allealle Norme Europee EN 438 e Internazionali ISO ISO 4586. È polimerizzato Norme Europee EN 438 e Internazionali 4586. È polimerizzato standard 4586. It has been polymerized inilain high pressure andand standard 4586. It ehas polymerized high in condizioni di ISO alta pressione temperatura, concon risultato dipressure un in condizioni di ISO alta pressione ebeen temperatura, il arisultato di un high temperature environment, resulting in a stable and non-reactive high temperature environment, resulting in a stable and non-reactive materiale stabile e non reattivo. Quando è richiesta l’ignifugazione, si si materiale stabile e non reattivo. Quando è richiesta l’ignifugazione, material. Ifl’aggiunta fireproofing is required, halogen-free additive is admaterial. If fireproofing is required, a halogen-free additive is adprocede con l’aggiunta di additivi privi di alogeni. procede con di additivi privi diaalogeni. ded. Non-porous surfaces are easy to disinfect with hot water, steam ded. Non-porous surfaces are easy to disinfect with hot water, steam La superficie nonnon porosa è facile da da disinfettare concon acqua bollente, La superficie porosa è facile disinfettare acqua bollente, oreany type of disinfectants. They also toi solventi all orcon type ofi tipi disinfectants. They also to solvents alle solvents vapore tutti i tipi di disinfettanti eare resiste aresistant tutti i solventi vapore eany con tutti di disinfettanti eare resiste aresistant tutti e and chemical products commonly used. and chemical products commonly used. prodotti chimici di uso comune. prodotti chimici di uso comune. Il laminato HPLHPL ad ad altaalta pressione a superficie melaminica risponde Il laminato pressione a superficie melaminica risponde DasDas HPL-Hochdruck-Laminat undund Melaminoberfläche entspricht denden HPL-Hochdruck-Laminat Melaminoberfläche entspricht allealle Norme Europee EN 438 e Internazionali ISO ISO 4586. È polimerizzato Norme Europee EN 438 e Internazionali 4586. È polimerizzato europäischen Standards EN EN 438438 undund internationalen Standards ISOISO europäischen Standards internationalen Standards in condizioni di alta pressione e temperatura, concon il risultato di un in condizioni di alta pressione e temperatura, il risultato di un 4586. Es wurde bei bei hohem Druck undund hoher Temperatur polymeri4586. Es wurde hohem Druck hoher Temperatur polymerimateriale stabile e non reattivo. Quando è richiesta l’ignifugazione, si si materiale stabile e non reattivo. Quando è richiesta l’ignifugazione, siert, waswas zu einem stabilen undund nicht reaktiven Material geführt hat.hat. siert, zu einem stabilen nicht reaktiven Material geführt procede concon l’aggiunta di additivi priviprivi di alogeni. procede l’aggiunta di additivi di alogeni. Wenn die die Feuerfestigkeit gefordert ist, ist, werden halogenfreie ZuschläWenn Feuerfestigkeit gefordert werden halogenfreie ZuschläLa superficie nonnon porosa è facile da da disinfettare concon acqua bollente, La superficie porosa è facile disinfettare acqua bollente, ge hinzugefügt. DieDie nicht poröse Oberfläche lässtlässt sichsich mühelos mit mit ge hinzugefügt. nicht poröse Oberfläche mühelos vapore e con tuttitutti i tipii tipi di disinfettanti e resiste a tutti i solventi e e vapore e con di disinfettanti e resiste a tutti i solventi heißem Wasser, Dampf undund allen Desinfektionsmitteln säubern undund heißem Wasser, Dampf allen Desinfektionsmitteln säubern prodotti chimici di uso comune. prodotti chimici di uso comune. widersteht allen gebräuchlichen Lödungsmitteln undund chemischen widersteht allen gebräuchlichen Lödungsmitteln chemischen Produkten. Produkten. Il laminato HPLHPL ad ad altaalta pressione a superficie melaminica risponde Il laminato pressione a superficie melaminica risponde allealle Norme Europee EN 438 ehaute Internazionali ISO 4586. È polimerizzato Norme Europee EN 438 ehaute Internazionali ISO 4586. Èen polimerizzato Les panneaux laminés pression avec surface résine mélaLes panneaux laminés pression avec surface en résine mélain condizioni disont alta pressione e temperatura, concon il risultato di438 un in condizioni disont alta pressione eNormes temperatura, il EN risultato di Interun Interminique conformes aux Européennes 438 et minique conformes aux Normes Européennes EN et materiale stabile e non reattivo. Quando è richiesta l’ignifugazione, materiale stabile e non reattivo. Quando è richiesta l’ignifugazione, nationales ISO 4586. Ils sont polymérisés à haute pression etsi haunationales ISO 4586. Ils sont polymérisés à haute pression etsi hauprocede con l’aggiunta priviprivi dilaalogeni. procede con l’aggiunta di additivi di te température et di nous donnent garantie d’und’un matériel stable et et te température etadditivi nous donnent laalogeni. garantie matériel stable La superficie nonnon porosa è facile da ignifuges, disinfettare con acqua bollente, La superficie porosa è soient facile da disinfettare con acqua bollente, non-réactif. Pour qu’ils on doit ajouter des additifs non-réactif. Pour qu’ils soient ignifuges, on doit ajouter des additifs vapore con tuttitutti i tipipas di d’halogènes. disinfettanti eUne resiste anon tutti i solventi epeut vapore e contenant con i d’halogènes. tipi di disinfettanti e resiste anon tutti i solventi e être nee contenant pas Une surface poreuse peut être ne surface poreuse prodotti chimici didésinfectée uso comune. prodotti chimici didésinfectée uso comune. facilement avec de de l’eau bouillante, du du vapeur et tout facilement avec l’eau bouillante, vapeur et tout typetype de désinfectant. ElleElle est est aussi trèstrès résistante auxaux solvants et aux de désinfectant. aussi résistante solvants et aux produits chimiques normalement utilisés. produits chimiques normalement utilisés. Giunti in poliammide rinforzata Giunti in poliammide rinforzata Appendiabiti ergonomici Appendiabiti ergonomici Doghe sagomate Doghe sagomate Giunti in poliammide rinforzata Giunti in poliammide rinforzata Appendiabiti ergonomici Appendiabiti ergonomici Doghe sagomate Doghe sagomate Giunti in poliammide rinforzata Giunti in poliammide rinforzata Appendiabiti ergonomici Appendiabiti ergonomici Doghe sagomate Doghe sagomate Giunti in poliammide rinforzata Giunti in poliammide rinforzata Appendiabiti ergonomici Appendiabiti ergonomici Doghe sagomate Doghe sagomate 99 9 divisorie in muratura piastrellata con pannelli in laminato massello hpl, con vantaggi evidenti per la rapida posa in opera, l’assoluta sanificabilità, semplificazione della pulizia ed assenza di manutenzioni. alla base di questa nuova concezione tecnico-costruttiva, troviamo la considerazione della particolare usura cui sono sottoposte le strutture, soprattutto negli impianti caldo-umidi quali piscina, terme o di frequentazione collettiva. le varie tonalità cromatiche, l’ampio corredo di accessori e la adattabilità alle varie situazioni, offrono le più ampie possibilità di installazione. KaBiNe-sYsTem sYsTème caBiNe sisTema Box - pareTi moDulari preFaBBricaTe SISTEMA BOX - PARETI MODULARI PREFABBRICATE Box sYsTem partition walls la progettazione moderna tende sempre più a sostituire le tradizionali pareti divisorie in muratura piastrellata con pannelli in laminato massello hpl, con vantaggi evidenti per la rapida posa in opera, l’assoluta sanificabilità, semplificazione della pulizia ed assenza di manutenzioni. alla base di questa nuova concezione tecnico-costruttiva, troviamo la considerazione della particolare usura cui sono sottoposte le strutture, soprattutto negli impianti caldo-umidi quali piscina, terme o di frequentazione collettiva. le varie tonalità cromatiche, l’ampio corredo di accessori e la adattabilità alle varie situazioni, offrono le più ampie possibilità di installazione. Modern design has tended to replace traditional tiled partition walls with laminated solid HPL panels as they present many advantages. These benefits lie in their quick installation and maintenance-free qualities, in addition as they may be completely sanitized, cleaning is made simple. This new concept finds wide use in hot or humid environments such as swimming pools, spas or communal areas. The wide variety of colours and accessories, in addition to its great adaptability to a range of environments, offers ample possibilities of installation. Trennwände parois de séparation Die moderne immertraditional mehr dazu, herkömmlichen Modern designProjektierung has tended neigt to replace tileddie partition walls with Trennwände ausHPL mitpanels Fliesen Mauerwerk durchThese Platten aus laminated solid as verkleidetem they present many advantages. benefits massivem zu ersetzen, deutliche Vorteile für eineinschnelle Ver-as lie in theirHPL-Laminat quick installation and was maintenance-free qualities, addition legung, diebevollkommene Reinigbarkeit, die is vereinfachte Säuberung die they may completely sanitized, cleaning made simple. This newund concept Wartungsfreiheit bringt.environments Grundlage fürsuch diese technisch-bauliche finds wide use inmit hotsich or humid asneue swimming pools, spas or Idee ist die Berücksichtigung der besonderen Abnutzung, der die Konstruktiocommunal areas. nen allem bei of feuchtwarmen Anlagen, wieinSchwimmoder Thermalbädern, Thevor wide variety colours and accessories, addition to its great adaptability bzw. genutzten Räumen Die verschiedenen to a gemeinschaftlich range of environments, offers ample ausgesetzt possibilitiessind. of installation. Farbtöne, die umfangreiche Ausstattung mit Zubehör und die Anpassungs fähigkeit der verschiedenen Situationen bieten die vielfältigsten Installationsmöglichkeiten. La technologie moderne cherche de plus en plus de remplacer les parois de séparation traditionnelles, réalisées avec des carreaux, par des panneaux laminés haute pression, offrant des bénéfices tels que la mise en œuvre plus rapide, l’assainissement complet des surfaces, le nettoyage simplifié et l’absence d’entretien. À la base de cette nouvelle technologie de construction il y a la conscience de l’usure à laquelle les structures sont soumises, surtout dans des environnements chauds où humides tels que la piscine, les établissements thermaux ou tout autre lieu de fréquentation du public. Les couleurs différentes, les nombreux accessoires et la possibilité de s’adapter à toutes les situations nous permettent de vous offrir des solutions d’installation capables de satisfaire toutes vos exigences. 11 Trennw massiv legung Wartun Idee is nen vo bzw. g Farbtö fähigke möglic La tech sépara laminé plus ra l’absen il y a l dans d semen différe situatio de sati semplificazione della pulizia ed assenza di manutenzioni. alla base di questa nuova concezione tecnico-costruttiva, troviamo la considerazione della particolare usura cui sono sottoposte le strutture, soprattutto negli impianti caldo-umidi quali piscina, terme o di frequentazione collettiva. le varie tonalità cromatiche, l’ampio corredo di accessori e la adattabilità alle varie situazioni, offrono le più ampie possibilità di installazione. legung, die vollkommene Reinigbarkeit, die vereinfachte Säuberung und die Wartungsfreiheit mit sich bringt. Grundlage für diese neue technisch-bauliche Idee ist die Berücksichtigung der besonderen Abnutzung, der die Konstruktionen vor allem bei feuchtwarmen Anlagen, wie Schwimm- oder Thermalbädern, bzw. gemeinschaftlich genutzten Räumen ausgesetzt sind. Die verschiedenen Farbtöne, die umfangreiche Ausstattung mit Zubehör und die Anpassungs fähigkeit der verschiedenen Situationen bieten die vielfältigsten Installationsmöglichkeiten. sTema Box - pareTi moDulari preFaBBricaTe sisTema Box - pareTi moDulari preFaBBricaTe KaBiNe-sYsTem Trennwände li pareti pl, con cabilità, questa e della mpianti e varie le varie lls with benefits ition as concept spas or ptability Box sYsTem sYsTème caBiNe KaBiNe-sYsTem partition wallsparois de séparation Trennwände sYsTème caBiNe parois de séparation Modern design has tended to replace traditional tiled partition walls with laminated solid HPL panels as they present many advantages. These benefits Die Projektierung neigt immerpiùmehr dazu, die herkömmlichen lie progettazione inmoderne their quick installation andsempre maintenance-free qualities, in addition as la moderna tende a sostituire le tradizionali pareti Trennwände aus mitpiastrellata Fliesen verkleidetem durch Platten aus they mayinbemuratura completely sanitized, cleaning is Mauerwerk made simple. This new concept divisorie con pannelli in laminato massello hpl, con massivem HPL-Laminat was Vorteile für einepools, schnelle Verfinds wideevidenti use in hot orzu humid environments as swimming spas or vantaggi per laersetzen, rapida posadeutliche in such opera, l’assoluta sanificabilità, legung, dieareas. vollkommene Reinigbarkeit, diemanutenzioni. vereinfachte Säuberung die communal semplificazione della pulizia ed assenza di alla base diund questa Wartungsfreiheit mitcolours sich bringt. Grundlage für dieselaneue The wide variety of and accessories, in addition to itstechnisch-bauliche great adaptability nuova concezione tecnico-costruttiva, troviamo considerazione della Idee ist die of Berücksichtigung der besonderen Abnutzung, der dienegli Konstruktioto a range environments, offers ample of installation. particolare usura cui sono sottoposte le possibilities strutture, soprattutto impianti nen vor allemquali bei feuchtwarmen Anlagen, Schwimm- oder Thermalbädern, caldo-umidi piscina, terme o di wie frequentazione collettiva. le varie bzw. gemeinschaftlich genutzten Räumen ausgesetzte sind. Die verschiedenen tonalità cromatiche, l’ampio corredo di accessori la adattabilità alle varie Farbtöne, offrono die umfangreiche Ausstattung Zubehör und die Anpassungs situazioni, le più ampie possibilità mit di installazione. fähigkeit der verschiedenen Situationen bieten die vielfältigsten Installationsmöglichkeiten. La technologie moderne cherche plus enmehr plus dazu, de remplacer les parois de Die moderne Projektierung neigtdeimmer die herkömmlichen séparation traditionnelles, réalisées avec des carreaux, durch par des panneaux Trennwände aus mit Fliesen verkleidetem Mauerwerk Platten aus laminés haute pression, offrant des bénéfices tels que la mise en œuvre massivem HPL-Laminat zu ersetzen, was deutliche Vorteile für eine schnelle Verplus rapide, l’assainissement complet des le nettoyage simplifié legung, die vollkommene Reinigbarkeit, diesurfaces, vereinfachte Säuberung und dieet l’absence d’entretien. À la base de cette nouvelle technologie de construction Wartungsfreiheit mit sich bringt. Grundlage für diese neue technisch-bauliche il y aist ladie conscience de l’usure à besonderen laquelle les structures sont surtout Idee Berücksichtigung der Abnutzung, dersoumises, die Konstruktiodansvor des environnements chauds où humides tels que oder la piscine, les établisnen allem bei feuchtwarmen Anlagen, wie SchwimmThermalbädern, sements thermaux ou tout autre lieu de fréquentation du public. Les couleurs bzw. gemeinschaftlich genutzten Räumen ausgesetzt sind. Die verschiedenen différentes,die les umfangreiche nombreux accessoires et lamit possibilité de und s’adapter à toutes les Farbtöne, Ausstattung Zubehör die Anpassungs situations nous permettent de vous offrir des solutions d’installation capables fähigkeit der verschiedenen Situationen bieten die vielfältigsten Installationsde satisfaire toutes vos exigences. möglichkeiten. Modern design has tended to replace traditional tiled partition walls with laminated solid HPL panels as they present many advantages. These benefits La technologie moderne cherche de plus en plus de remplacer les parois de lie in their quick installation and maintenance-free qualities, in addition as séparation traditionnelles, réalisées avec des carreaux, par des panneaux they may be completely sanitized, cleaning is made simple. This new concept laminés haute pression, offrant des bénéfices tels que la mise en œuvre finds wide use in hot or humid environments such as swimming pools, spas or plus rapide, l’assainissement complet des surfaces, le nettoyage simplifié et communal areas. l’absence d’entretien. À la base de cette nouvelle technologie de construction The wide variety of colours and accessories, in addition to its great adaptability il y a la conscience de l’usure à laquelle les structures sont soumises, surtout to a range of environments, offers ample possibilities of installation. dans des environnements chauds où humides tels que la piscine, les établissements thermaux ou tout autre lieu de fréquentation du public. Les couleurs différentes, les nombreux accessoires et la possibilité de s’adapter à toutes les situations nous permettent de vous offrir des solutions d’installation capables de satisfaire toutes vos exigences. La technologie moderne cherche de plus en plus de remplacer les parois de séparation traditionnelles, réalisées avec des carreaux, par des panneaux laminés haute pression, offrant des bénéfices tels que la mise en œuvre plus rapide, l’assainissement complet des surfaces, le nettoyage simplifié et l’absence d’entretien. À la base de cette nouvelle technologie de construction il y a la conscience de l’usure à laquelle les structures sont soumises, surtout dans des environnements chauds où humides tels que la piscine, les établissements thermaux ou tout autre lieu de fréquentation du public. Les couleurs 11 différentes, les nombreux accessoires et la possibilité de s’adapter à toutes les situations nous permettent de vous offrir des solutions d’installation capables de satisfaire toutes vos exigences. 11 11 DIMENSIONI E MODULI STANDARD Dimensions and standard models Abmessungen und Standard-Module Dimensions et modules standards DimeNsioNi e moDuli sTaNDarD Dimensions and standard models SOLUZIONE STANDARD 02 AG o G . 4-S SOLUZIONE A TERRA SENZA PIEDINI 02AG o G.4-T abmessungen und standard-module SOLUZIONE CON PORTE BASSE A VENTO AD 1 ANTA 02AG o G.1-V1 SOLUZIONE PORTE BASSE 02AG o G.4-B SOLUZIONI POSSIBILI: PORTE APERTURA ESTERNA PORTE APERTURA INTERNA DIMENSIONI BOX: SU DISEGNO CLIENTE EVENTUALI TUBAZIONI A - 4 CM. DAL PAVIMENTO SOLUZIONE CON PORTE BASSE A VENTO A 2 ANTE 02AG o G.4-V2 12 DIMENSIONI E MODULI STANDARD Dimensions et modules standards 2047 2112 2047 65 Abmessungen und Standard-Module ±150 2262 65 Dimensions and standard models SOLUZIONE A TERRA SENZA PIEDINI 02AG o G.4-T 2262 ±150 2047 65 SOLUZIONE STANDARD 02AG o G.4-S SOLUZIONE SOLO DIVISORI 02AG o G.3 BOX “KINDER” Particolare Vista Frontale (Porte Tonde) 02AGK o GK-T Particolare Vista Frontale (Porte a Filo) 02AGK o GK-F 13 Box serie g/s 14 Box serie g/s esempio di composizione di pareti divisorie applicate a parete con porte h1300 /1500 mm e frontalino. Example of partition wall layout attached to the wall with H1300/1500 mm doors and fixed front panel. Kombinationsbeispiel für an der Wand angebrachte Trennwände mit Türen H1300/1500 mm und Blende. exemple d’un système de parois de séparation fixées au mur avec portes h1300/1500 mm et profil frontal. 15 15 Box serie g/s partition walls partition walls Box serie g/s Trennwände Trennwände parois de séparation parois de séparation esempio di composizione di pareti divisorie e frontalino senza porte h 2010 mm. Example of partition wall layout without doors and fixed front bar (H2010 mm). Kombinationsbeispiel für Trennwände, H2010 mm, ohne Türen und Blende Exemple d’un système de parois de séparation H2010 mm et profil frontal sans portes. esempio di composizione di pareti divisorie applicate a parete con porte h1300 1450 /1500 mm e frontalino senza piedini. Example of partition wall layout attached to the wall with H1300/1500 1450 mm doors and fixed front panel without feet. Kombinationsbeispiel für an der Wand angebrachte Trennwände mit Türen H1300/1500 1450 mm und Blende, ohne Füße. exemple d’un système de parois de séparation fixées au mur avec portes h1300/1500 1450 mm et profil frontal sans pieds. 17 16 Box“CRL serie g/s CABINA A ROTAZIONE 14/G” partition Revolvingwalls box Trennwände Umkleidekabine parois de séparation Cabine à rotation Esempio di cabina a rotazione autoportante su piedini in nylon, altezza complessiva da terra 2200 mm. esempio di composizione di pareti divisorie applicate a parete con h1300 /1500 Kombinationsbeispiel für porte Umkeidekabinen mit Fußen aus Nylon, mm e frontalino senza 2200 piedini.mm. Gesamtfußbodenhohe Example of of revolving partition box wallwith layout nylonattached feet, totaltoheight from ground 2200 mm. the wall with H1300/1500 mm doors and fixed front panel without feet. Exemple de cabine à rotation autoporteur avec pieds en nylon, hauteur total 2200 mm. Kombinationsbeispiel für an der Wand angebrachte Trennwände mit Türen H1300/1500 mm und Blende, ohne Füße. exemple d’un système de parois de séparation fixées au mur avec portes h1300/1500 mm et profil frontal sans pieds. 17 17 BOX Box SERIE serie AG/S ag/s esempio di composizione di pareti divisorie doccia semplici h2010mm Example of partition wall layout for a simple shower (H2010mm). Kombinationsbeispiel für einfache Dusch-Trennwände H2010mm Exemple d’un système de parois de séparation pour douches simples H2010 mm. 18 Box serie ag/s esempio d esempio di composizione di pareti divisorie (h.2010 mm) con porte h.1857 mm e front mm e frontalino con gancio appendiabiti. Example o Example of partition wall (H 2010 mm) layout with H. 1857 mm doors and fixed front fixed front bar with clothes-hook. Kombinatio Kombinationsbeispiel für Trennwände (H. 2010 mm) mit Tür H.1857 mm und Blende mit Blende mit Kleiderhaken. esempio d’ d Exemple e front Exemple d’un système de parois de séparation H2010 mm avec portes H1857 mm et pan mm et panneau frontal équipé d’un crochet pour vêtements. Example o fixed front Kombinatio Blende mit Exemple d’ mm et pan 19 19 Box serie GF/S Fg/s BOX SERIE partition walls 20 Trennwände parois de séparation Box serie ALGF Fg/s partition walls Trennwände parois de séparation esempio di composizione di pareti divisorie applicate a parete con porte h1300/1500 mm e frontalino. Example of partition wall layout attached to the wall with H1300/1500 mm doors and fixed front panel. Kombinationsbeispiel für an der Wand angebrachte Trennwände mit Türen H1300/1500 mm und Blende. Exemple d’un système de parois de séparation fixées au mur avec portes H1300/1500 Esempio di composizione di pareti divisorie (H.2047mm) con porte H.2000 mm mm et profil frontal. e componentistica in alluminio anodizzato argento. Example of partition wall layout (H.2047mm) with doors H.2000mm and components in silver anodized aluminium. Kombinationsbeispiel für Trennwände (H.2047mm) mit Türen H.2000 und Komponenten aus eloxiertem Sielberaluminium. Exemple d’un système de parois de séparation (H.2047mm) avec portes H.2000mm et éléments en aluminium anodisé argent. 2121 partition walls Trennwände parois de séparation Box serie GF/S Fg/s BOX SERIE Box sYsTem partition walls KaBiNe sYsTem Trennwände sYsTème caBiNe parois de séparation esempio di composizione di pareti divisorie e frontalino. Example of partition wall layout and fixed front panel. Kombinationsbeispiel für an der Wand angebrachte Trennwände und Blende. esempio di composizione di pareti divisorie doccia con profilo angolare Exemple d’un système de parois de séparation et profil di collegamento. frontal. Example of partition wall layout shower with connecting corner profile. Kombinationsbeispiel für Dusch-Trennwände mit Winkelanschlussprofil. Exemple d’un système de parois de séparation pour douches avec profilé angulaire de raccordement. 23 22 Box BOX serie SERIE Fg/s GF/S partition walls Trennwände Trennwände Trennwände Trennwände Trennwände parois de séparation Box serie Fg/s Box serie Fg/s parois séparation Boxde serie Fg/s parois séparation Boxde serie Fg/s parois de séparation parois de séparation Vista interna box Internal view of stay Innenansich Der Box Vision Interieure de cabines Nella pagina a fianco: esempio di composizione di pareti divisorie (h.2010mm) con porte h.1857mm e pannelli divisori per orinatoi disponibili in varie altezze. Left: Example of layout with partition panels (H.2010mm) and H.1857 mm doors along with partition panels for urinals available in various heights. in questa pagina: esempio di composizione di pareti divisorie in questa pagina: Auf(h.2010mm) der nebenstehenden con porteSeite: h.1857mm. esempio di composizione di pareti divisorie Kombinationsbeispiel in questa pagina: für Trennwände (H.2010 (h.2010mm) con porte h.1857mm. mm) mit Türen H.1857 mm und Trennwände esempio di composizione di pareti divisorie This page: in questa pagina: fürExample Urinale in Höhen.(H.2010mm) (h.2010mm) con porte h.1857mm. ofverschiedenen partition wall layout This page:di composizione di pareti divisorie esempio with doors H.1857mm. of partition wall layout (H.2010mm) (h.2010mm) con porte h.1857mm. SurExample la page This page:à côté : with doors H.1857mm. Exemple d’un système de parois de séparation Example partition wall layout (H.2010mm) Auf dieserofSeite: This page: avec portes H.1857 mm et cloi(H.2010mm) with doors H.1857mm. Kombinationsbeispiel für Trennwände (H.2010 Auf dieser Example ofSeite: partition wall layoutdisponibles (H.2010mm) sons de séparations pour urinoirs, mm) mit Türen H.1857mm. für Trennwände (H.2010 with doors H.1857mm. enKombinationsbeispiel plusieurs Auf dieser hauteurs. Seite: mm) mit Türen H.1857mm. Kombinationsbeispiel für Trennwände (H.2010 Dans cette page : Auf dieser Seite: mm) mit Türen H.1857mm. Exemple d’un système de parois de séparation Dans cette page : Kombinationsbeispiel für Trennwände (H.2010 (H.2010mm) avec portes H.1857mm. Exemple d’un système de parois de séparation mm) mit Türen H.1857mm. Dans cette page : (H.2010mm) avec portes H.1857mm. Exemple d’un système de parois de séparation Dans cette page : (H.2010mm) avec portes H.1857mm. Exemple d’un système de parois de séparation in questa pagina: esempio di composizione di pareti divisorie (h.2010mm) con porte h.1857mm. This page: Example of partition wall layout (H.2010mm) with doors H.1857mm. Auf dieser Seite: Kombinationsbeispiel für Trennwände (H.2010 mm) mit Türen H.1857mm. Dans cette page : Exemple d’un système de parois de séparation (H.2010mm) avec portes H.1857mm. 25 23 Box serieDIVISORI Fg/s - paNNelli PANNELLI ORINATOIDiVisori oriNaToi partition panels for urinals 24 Trennwände urinale cloisons de separation pour urinoirs PANNELLI DIVISORI ORINATOI Esempi di pannelli divisori orinatoi in laminato disponibili in varie misure Examples of laminated partition panels for urinals - available in different sizes. Kombinationsbeispiel für Laminat -Trennwände fur Urinale - lieferbar in verschiedenen Ausmaßen. Example de cloisons de séparation pour urinoirs laminés, disponibles en plusieurs mesures. 25 accessori Di serie: sisTemi Di chiusura standard accessories: locking system serienmässiges Zubehör schließung accessoires inclus Fermeture modello con chiave Key locking system Abschließbare Schließung Fermeture à clé ART. G arT.02.014 pmp/014 modello libero/occupato in nylon Handles with vacant-occupied indicator on the nylon knob Griffe mit Frei-Besetzt-Anzeige im Türknauf aus Nylon Poignées avec signalisation libreoccupé à l’intérieur du pommeau en nylon. ART. G arT.02.010 pmp/010 modello libero/occupato inox Handles with vacant-occupied indicator on the Stainless Steel knob Griffe mit Frei-Besetzt-Anzeige im Türknauf aus Edelsthal Poignées avec signalisation libreoccupé à l’intérieur du pommeau en acier. 02.056++arT. ART.pmp/057 02.057 arT.ART. pmp/056 26 accessori Di serie: sisTemi Di chiusura modello libero/occupato Handles with vacant-occupied indicator Griffe mit Frei-Besetzt-Anzeige Fermeture avec signalisation libreoccupé ART. 02.013 G arT. pmp/013 modello libero/occupato “Ferroviario” Ferroviario model, handle with vacant/occupied indicator Modell Frei/Besetzt “Eisenbahn” Serrure de type libre/occupé modèle “Ferroviario” ART. arT. 02.025 pmp/025 Aluminium model with vacant/occupied indicator Modell Frei/Besetzt in Aluminium Serrure de type libre/occupé in aluminium ART. 02.010 A 27 27 accessori accessori Di Di serie: serie: cerNiere cerNiere standard standard accessories: accessories: hinges hinges serienmässiges serienmässiges Zubehör: Zubehör: scharnierbänder scharnierbänder accessoires accessoires inclus: inclus: charnières charnières Cerniera in alluminio Hinges in in aluminum cerniera cerniera in nylon nylon con con perno perno in in acciaio acciaio inox inox Scharnier aus Aluminum Moulded Moulded hinges hinges with with nylon nylon finishing finishing Charnières aluminum Gepresstes Gepresstesen Scharnier Scharnier mit mit Nylon-Überzug Nylon-Überzug Charnière Charnière imprimée imprimée avec avec profil profil en en nylon nylon accessori Di serie: cerNiere standard accessories: hinges serienmässiges BOX: Zubehör: ART. 02.082 K + ART. accessoires 02.083 K inclus: scharnierbänder charnières IMBOTTE: ART. PG/065 K + PG/066 K arT. arT. pmp/005 pmp/005 cerniera cerniera in in acciaio acciaio inox inox Hinges Hinges in ininstainless stainless steel steel cerniera nylon con perno in acciaio inox Scharnier Scharnierhinges aus aus Stahl Stahl Moulded with nylon finishing Charnières Charnières en en acier acier mit Nylon-Überzug Gepresstes Scharnier Charnière imprimée avec profil en nylon ART. G arT.02.005 pmp/005 arT. arT. pmp/070 pmp/070 cerniera in acciaio inox Hinges in stainless steel Scharnier aus Stahl cerniera cerniera tipo tipo “Va ee Vieni” Vieni” in in acciaio acciaio inox inox Charnières en“Va acier Hinges Hinges in in stainless stainless steel steel Scharnierbänder Scharnierbänder aus aus Edelstahl Edelstahl Charnières Charnières en en acier acier inox inox ART. 02.070 arT. pmp/070 arT. arT. pmp/069/1 pmp/069/1 28 28 cerniera tipo “Va e Vieni” in acciaio inox accessori Di serie inoxstandard accessories: porTasapoNe serienmässiges Zubehör: shaped window porte-savon seifenhalter s Edelstahl nox arT.accessoires pmp/070inclus: Cerniera tipo “Va e Vieni” in acciaio inox Hinges intipo stainless cerniera “Va esteel Vieni” in acciaio inox Scharnierbänder Edelstahl Hinges in stainlessaus steel oblò tondo in acciaio inox Charnières en acier inox Scharnierbänder aus Edelstahl Stainless steel porthole shaped window Charnières en acier inox Rundes Sichtfenster aus Edelstahl Hublot rond en acier inox on accessori Di serie Zubehör: 005standard oBlò: arTserienmässiges . pmp/001 accessories: sichtfenster hublot accessoires inclus: ART. 02.069/1 arT. pmp/069/1 arT. pmp/005 oBlò: arT. pmp/001 a di acciaio inox : arT. pmp/g009 peNDiNo lder with drainage holes 28 Kleiderhaken htem Edelstahlblech acier inox percée porthole sichtfenster hublot crochets oblò tondo in acciaio inox Stainless steel porthole shaped window Rundes Sichtfenster aus Edelstahl 29 portasapone in lamiera di acciaio inox Hublot rond en acier inox Stainless steel soap holder with drainage holes Seifenhalter aus Gelochtem Edelstahlblech Porte-savon en tôle d’acier inox percée porTasapoNe OBLÒ: ART. 02.001 arT. pmp/005 oBlò: arT. pmp/001 porTasapoNe porte-savon seifenhalter porthole soap holder sichtfenster seifenhalter hublot porte-savon portasapone in lamiera di acciaio inox Stainless steel soap holder with drainage holes Seifenhalter aus Gelochtem Edelstahlblech Porte-savon en tôle d’acier inox percée appendino in nylon Nylon hooks Kleiderhaken aus Nylon Crochets en nylon n soap holder APPENDINO: ART. 02.G009 Porthole Sichtfenster Hublot seifenhalter porte-savon PORTASAPONE: 02.PS - AI : arT. pmp/g009 appeNDiNo Sei Flenhalter hooksSoap Holder Kleiderhaken appendino in nylon eNDiNo: arT. pmp/g009 Nylon hooks Kleiderhaken porTasapoNe Kleiderhaken aus Nylon crochets Crochets en nylon Porte Savon crochets 29 29 Top laVamaNi Top laVamaNi TOP LAVAMANI hand-washing Top hand-washing Top oberteil waschbecken oberteil waschbecken Top lavabos Top lavabos serie plTop a serie SERIE PLTOP 005 CX serie plTop plTop a Top laVamaNi hand-washing Top oberteil waschbecken Top lavabos serie plTop aV a serie co serie Top plTop aV serie plTop 005 aV serie plTop 005 31 serie Top co plTop 005 serie Top co serie Top co 31 31 ART. PLTOP CX / TOP LAVAMANI caraTTerisTiche TecNiche Technical characteristics Technische Daten il top lavamani è realizzato in laminato plastico stratificato (hpl), spessore 14 mm. caratterizzato da un piano unico con bordi smussati e veletta verticale sotto - top di 160 mm. di altezza. il fissaggio del top lavamani alla parete di fondo verticale avviene tramite profilo di alluminio anodizzato con lega primaria t 60/60 e squadrette in acciaio zincato, mentre la fascia del sotto top lavamani, realizzato in laminato plastico stratificato (hpl), è fissato obliquamente per permettere l’utenza anche per i disabili. i tamponamenti laterali sagomati e le squadre di rinforzo per i piani multiforo sono realizzati anch’essi in laminato plastico stratificato (hpl). il top lavamani è dotato di lavello ovale in acciaio di mm. 505 x 385 con montaggio sotto top o ad incasso opportunamente sigillato. rubinetteria esclusa. Bathroom counter tops are made out of stratified laminated plastic (HPL) and are 14 mm thick. They are made from a single sheet with rounded edges and have a 160 mm overhanging border. Counter tops are attached to the wall with an anodized aluminium profile (60/60 T alloy) and galvanized steel brackets, while the strip of the under part of the counter is made out of stratified laminated plastic (HPL) and is fixed into place at an angle, making it wheelchair accessible. The moulded side guards and reinforcing brackets for tops with multiholes are also made out of stratified laminated plastic (HPL). Bathroom counter tops have an oval shaped stainless steel sink that is 505 x 385 mm. Sinks may be installed under the counter top or above with proper sealing. Taps are not included. Donnees techniques Die waschbeckenplatte besteht aus Kunststofflaminat mit schichtaufbau (hpl), Dicke 14 mm. sie ist durch eine durchgehende Fläche mit abgerundeten Kanten und senkrechter Verkleidung unter der platte von 160 mm höhe. Die Befestigung der waschbeckenplatte an der senkrechten rückwand erfolgt mittels eines profils aus eloxiertem aluminium mit primärverbindung t 60/60 und winkeln aus verzinktem stahl. Die Verkleidung unter der waschbeckenplatte, die aus Kunststofflaminat mit schichtaufbau (hpl) besteht, ist schräg angebracht, um die Benutzung auch durch Behinderte zu ermöglichen. Die geformten seitlichen abschlüsse und die aussteifungswinkel für platten mit mehreren waschbeckenöffnungen bestehen ebenfalls aus Kunststofflaminat mit schichtaufbau (hpl). Die waschbeckenplatte ist mit einem ovalen waschbecken aus stahl zu 505 x 385 mm für die montage unter der platte oder zum einbau bei entsprechender Versiegelung ausgestattet. ohne Ventile. Plan de lavabo en laminé plastique stratifié haute pression ayant une épaisseur de 14 mm et une hauteur de 160 mm. Il est caractérisé par un plan monobloc avec rebords arrondis et bande verticale appliquée audessous du plan lui-même. Le plan de lavabo est fixé au mur à l’aide d’un profilé en aluminium anodisé (alliage primaire T 60/60) et d’équerres de fixation en acier galvanisé. La bande au-dessous du plan de lavabo, réalisé en laminé plastique stratifié haute pression, est appliquée de façon oblique pour garantir l’accès aux handicapés. Les bandes latérales profilées et les équerres de fixation pour les plans de lavabo à vasques multiples sont réalisées en laminé plastique stratifié haute pression. Le plan de lavabo est doué d’une vasque ovale en acier 505 x 385 mm qui peut être fixée au-dessous du plan ou encastrée dans le plan luimême. Robinets exclus. Piano top realizzato in acciaio inox aisi 316 piegato e sagomato a canale con spalle e veletta in laminato stratificato HPL Aisi 316 stainless steel trough sing with front and side panles in stratified HPL Platte aus Edelstahl Aisi 316, gebogen und rinnenförmig, mit Rücken-und Seitenteilen aus HPL-Schichtlaminat Plan en acier inox aisi 316 plié et moulé en forme de canal avec des épaules et une retombée en stratifiè laminè HPL 33 31 arT. plTop a / Top laVamaNi SERIE PLTOP A Soluzione con lavelli porcellanati Porcelain sinks solution Solution mit Porzellanwaschbecken Solution avec vasques en porcelaine 32 caraTTerisTiche TecNiche Technical characteristics Technische Daten caraTTerisTiche TecNiche Donnees techniques Technical characteristics Technische Daten Donnees techniques il top lavamani è realizzato in laminato plastico stratificato (hpl), spessore 14 mm. caratterizzato da un piano unico con bordi smussati e veletta A) o 250 mm (dis. B) di altezza.postverticale - top di in 160laminato mm. (dis. di altezza. piano topsotto realizzato stratificato, spessore mm.12 formato, a lastra unica con bordi smussati arrotondati. Disponibile nella il fissaggio del top lavamani alla parete di fondo verticale avviene tramite versione a singola e a doppia piega con angoli minimi di 45°. profilo di alluminio anodizzato con lega primaria t 60/60 e squadrette in acciaio zincato, mentre la fascia del sotto top lavamani, realizzato in piano top lavamani curvo, completo di fori per lavandini, per miscelatore laminato plastico stratificato (hpl), è fissato obliquamente per permettere l’utenza anche per i disabili. eventuale lavabo (a richiesta, vendibile separatamente) disponibile in acciaio inox od acciaio porcellanato i tamponamenti laterali sagomaticolor e le bianco squadre(cod.plTop/003). di rinforzo per i piani multiforo sono realizzati anch’essi in laminato plastico stratificato (hpl). il top lavamani è dotato di lavello ovale in acciaio di mm. 505 x 385 con montaggio sotto top o ad incasso opportunamente sigillato. rubinetteria esclusa. Counter top made out of stratified laminate, 12 mm thick post formed, single sheet with rounded edges. Available in a single or double bend version with minimum angles of 45°. Bathroom counter tops are made out of stratified laminated plastic (HPL) and arecounter 14 mmtop thick. They arewith made from singlemixed sheettaps withand rounded Curved is complete holes forasinks, conA) or 250border. mm (see B) overhanging border. edges and have a 160 mm (see overhanging nectors. Counter tops are attached to the wall with an anodized aluminium profile Stainless steel or white enamel coated steel sinks are available (60/60 T alloy) and galvanized steel brackets, while the strip of the under (cod.PLTOP/003) upon request and sold separately. part of the counter is made out of stratified laminated plastic (HPL) and is fixed into place at an angle, making it wheelchair accessible. The moulded side guards and reinforcing brackets for tops with multiholes are also made out of stratified laminated plastic (HPL). Bathroom counter tops have an oval shaped stainless steel sink that is 505 x 385 mm. Sinks may be installed under the counter top or above with proper sealing. Taps are not included. Die waschbeckenplatte besteht aus Kunststofflaminat mit schichtaufbau (hpl), Dicke 14 mm. sie ist durch eine durchgehende Fläche mit abgerundeten Verkleidung platte von 160 Platte aus Kanten Laminatund mitsenkrechter Schichtaufbau, Dicke 12unter mm,der nachgeformt, als 250mit mmabgerundeten (Des. B) Höhe.Kanten. Erhältlich in Ausführung mm (Des. höhe.A) oder durchgehende Platte mit Einzel- und Doppelkante und Mindestwinkeln von 45°. Die Befestigung der waschbeckenplatte an der senkrechten rückwand erfolgt mittels eines profils aus eloxiertem aluminium mit primärverbinGekrümmte Waschbeckenplatte, einschließlich Öffnungen für Waschbedung t 60/60 und winkeln aus verzinktem stahl. Die Verkleidung uncken, Wasserhahn und zum Einfügen der Buchsen. ter der waschbeckenplatte, die aus Kunststofflaminat mit schichtaufbau (hpl) besteht, ist schräg angebracht, um die Benutzung auch durch BeEventuelles Waschbecken (auf Anfrage, separat erhältlich) aus Edelstahl hinderte zu ermöglichen. oder Stahl mit Porzellanüberzug in weißer Farbe (Code PLTOP/003). Die geformten seitlichen abschlüsse und die aussteifungswinkel für platten mit mehreren waschbeckenöffnungen bestehen ebenfalls aus Kunststofflaminat mit schichtaufbau (hpl). Die waschbeckenplatte ist mit einem ovalen waschbecken aus stahl zu Plan lavabo stratifié postformé ayant oder une épaisseur de 12 505 de x 385 mmenfürlaminé die montage unter der platte zum einbau bei mm, caractérisé par un plan monobloc avec rebords arrondis. entsprechender Versiegelung ausgestattet. Disponible aussi la version courbure simple ou double courbure avec des ohne Ventile. angles de 45° au minimum. Plan de lavabo courbe avec trous percés pour l’installation des vasques, Plan de endes laminé plastique stratifié haute pression ayant uneayant épaisseur du mélangeur et raccordements. Plan delavabo lavabo en laminé plastique stratifié haute pression une de 14 mm de et une hauteur de hauteur 160 mmde ou160 250mm. mm.IlIlest estcaractérisé caractérisé par par un un épaisseur 14 mm et une plan monobloc avec rebords arrondis et bande verticale appliquée Sur disponible aussi la version acier inox ou enappliquée acieraudessous émaillé plandemande, monobloc avec rebords arrondis etenbande verticale audu plan lui-même. blanc (code PLTOP/003). dessous du plan lui-même. Le plan de lavabo est fixé au mur à l’aide d’un profilé en aluminium anodisé (alliage primaire T 60/60) et d’équerres de fixation en acier galvanisé. La bande au-dessous du plan de lavabo, réalisé en laminé plastique stratifié haute pression, est appliquée de façon oblique pour garantir l’accès aux handicapés. Les bandes latérales profilées et les équerres de fixation pour les plans de lavabo à vasques multiples sont réalisées en laminé plastique stratifié haute pression. Le plan de lavabo est doué d’une vasque ovale en acier 505 x 385 mm qui peut être fixée au-dessous du plan ou encastrée dans le plan luimême. Robinets exclus. 33 37 33 ART. PLTOP AV / TOP LAVAMANI Soluzione Top lavapiatti per campeggi CARATTERISTICHE TECNICHE 630 630 0 R5 00 R1 725 590 450 00 270 R1 0 R5 250 R5 0 Spalla esterna sospesa (per Top PLTOP A - AV) 150 280 Spalla esterna con piedino (per Top PLTOP A - AV) 630 0 870 R5 630 600 Spalla esterna a terra (per Top PLTOP A - AV) 1 foro 690 2 fori 1380 3 fori 2070 35 arT. Top co / Top laVamaNi coriaN® 38 caraTTerisTiche TecNiche Technical characteristics Technische Daten caraTTerisTiche TecNiche Donnees techniques Technical characteristics Technische Daten Donnees techniques Top lavamani realizzati in coriaN®, materiale solido, non poroso, omogeneo, costituito da minerali naturali e polimeri acrilici puri, testato ® per verificare caratteristiche meccaniche, termiche, elettriche le altre Top lavamanilerealizzati in coriaN , materiale solido, non eporoso, proprietà della sua superficie. omogeneo, costituito da minerali naturali e polimeri acrilici puri, testato per verificare le caratteristiche meccaniche, termiche, elettriche le altre i colori e i motivi decorativi sono presenti in tutto lo spessore del emateriaproprietà della sua superficie. le e non sono quindi soggetti ad usura. iigieNico: colori e i motivi decorativi sono presenti in tutto spessore del le superfici di questo materiale nonloconsentono lamateriacrescita le efunghi non sono quindi soggetti usura. ® di e batteri. corian è ad stato certificato da un laboratorio indipendente quale le materiale ai sensi dellanon norma internazionale DiN igieNico: superficiigienico di questo materiale consentono la crescita eNfunghi iso 846. di e batteri. corian® è stato certificato da un laboratorio indipendente quale coriaN materiale® igienico ai sensiinerte della enorma internazionale DiN aTossico: è un materiale atossico. esposto a temeN iso 846. perature normali, non rilascia gas. Quando brucia, rilascia solo ossidi di carbonio, coriaN mentre il ®fumo produce ha una densità ottica limitata aTossico: è unche materiale inerte e atossico. esposto a tem-e non contiene gas alogenati tossici. a queste viene perature normali, non rilascia gas.grazie Quando brucia,caratteristiche, rilascia solo ossidi utilizzato in luoghi perproduce applicazioni complesse comelimitata i banchie di carbonio, mentrepubblici il fumo eche ha una densità ottica dei check-in aeroporti,tossici. le pareti e ia piani di lavoro di ospedali e non contiene negli gas alogenati grazie queste caratteristiche, viene alberghi. utilizzato in luoghi pubblici e per applicazioni complesse come i banchi dei check-in negli aeroporti, le e i pianie di di ospedali e FacilmeNTe igieNiZZaBile: la pareti manutenzione la lavoro pulizia delle superfici alberghi. di lavoro e delle vaschette integrate senza giunzioni visibili sono davvero facili, anche grazie all’assenzaladimanutenzione porosità della chesuperfici blocca FacilmeNTe igieNiZZaBile: e lasuperficie, pulizia delle l’infiltrazione di liquidi, fluidi e prodotti chimici. di lavoro e delle vaschette integrate senza giunzioni visibili sono davvero facili, anchee grazie di porosità della superficie, che blocca Dimensioni colori: all’assenza su preventivo. l’infiltrazione di liquidi, fluidi e prodotti chimici. Dimensioni e colori: su preventivo. Waschbeckenplatte aus CORIAN®, festes Material, nicht porös, gleichmäßig, bestehend aus natürlichen Mineralien und reinen Akrylpoly® meren, getestet zur Prüfung der mechanischen, elektrischen Waschbeckenplatte aus CORIAN , festes thermischen, Material, nicht porös, und anderen Eigenschaften Oberfläche. gleichmäßig, bestehend ausder natürlichen Mineralien und reinen Akrylpolymeren, getestet zur Prüfung der mechanischen, thermischen, elektrischen Die Dekorelemente sind auf der gesamten Dicke des Mateund Farben anderenund Eigenschaften der Oberfläche. rials vorhanden und unterliegen somit keiner Abnutzung. Die Farben und Dekorelemente sind auf der gesamten Dicke des MateHYGIENISCH: dieseskeiner Materials verhindern eine Bildung rials vorhandenDie undOberflächen unterliegen somit Abnutzung. von Pilzen und Bakterien. CORIAN® wurde von einem unabhängigen Labor als gemäß Die demOberflächen internationalen Standard DIN EN ISO 846 HYGIENISCH: dieses Materials verhindern eine hygieniBildung schesPilzen Material von und zertifiziert. Bakterien. CORIAN® wurde von einem unabhängigen Labor als gemäß dem internationalen Standard DIN EN ISO 846 hygieni® UNGIFTIG: CORIAN sches Material zertifiziert.ist ein ungiftiges Inertmaterial. Es setzt unter normalen Temperaturen keine Gase frei. Bei Verbrennung setzt es nur Kohlenstoffoxide frei, ®während entstehende RauchgasEseine UNGIFTIG: CORIAN ist ein das ungiftiges Inertmaterial. setztoptisch unter begrenzte Temperaturen Dichte aufweistkeine und Gase keine frei. giftigen enthält. normalen Bei Halogengase Verbrennung setzt es Auf nur Grund dieser Eigenschaften wirddas es in öffentlichenRauchgas Einrichtungen für Kohlenstoffoxide frei, während entstehende eine und optisch komplexe Tische des Check-in auf Flughäfen, die begrenzte Anwendungen, Dichte aufweistwie unddiekeine giftigen Halogengase enthält. Auf Wändedieser und Arbeitsflächen Krankenhäusern sowieEinrichtungen Hotels eingesetzt. Grund Eigenschafteninwird es in öffentlichen und für komplexe Anwendungen, wie die Tische des Check-in auf Flughäfen, die MÜHELOS Die Wartung undsowie die Reinigung der ArbeiWände undDESINFIZIERBAR: Arbeitsflächen in Krankenhäusern Hotels eingesetzt. tsflächen und ohne sichtbare Anschlüsse eingebauten Becken ist wirklich einfach, was auch durch dasDie Nichtvorhandensein von Prösität der MÜHELOS DESINFIZIERBAR: Wartung und die Reinigung derauf ArbeiOberfläche wird, wodurch daseingebauten Eindringen Becken von Flüssigkeiten, tsflächen undermöglicht ohne sichtbare Anschlüsse ist wirklich Fluiden wird. einfach,und wasChemikalien auch durch verhindert das Nichtvorhandensein von Prösität auf der Oberfläche ermöglicht wird, wodurch das Eindringen von Flüssigkeiten, Abmessungen und Farben:verhindert nach Angebot. Fluiden und Chemikalien wird. Abmessungen und Farben: nach Angebot. Counter tops made in CORIAN®, a solid, non-porous, homogenous material that contains natural minerals and pure acrylic polymers. It has been tested verify its mechanical, electrical homogenous characteristicsmaas , a solid,and non-porous, Countertotops made in CORIAN®thermal well as other surface properties. terial that contains natural minerals and pure acrylic polymers. It has been tested verify its mechanical, thermal and inelectrical characteristics Colourstoand decorative motifs are available every thickness offered as in well as other and surface this material are properties. not subject to wear and tear. Plans de lavabo réalisés en CORIAN®, un matériau solide, non-poreux et homogène composé de minéraux naturels et polymères acryliques purs, ® qui estdenormalement utilisé étudier caractéristiques mécaniques, Plans lavabo réalisés en pour CORIAN , unlesmatériau solide, non-poreux et thermiques,composé électriques la surface. homogène dede minéraux naturels et polymères acryliques purs, qui normalement utilisé pourqui étudier les caractéristiques mécaniques, Les est couleurs et les décorations caractérisent ce type de matériau sont thermiques, de la surface. visibles dansélectriques tout son épaisseur et ne sont donc pas sujets à l’usure. Colours and The decorative available in every in HYGIENIC: surfacemotifs of thisare material impedes thethickness growth offered of fungus this not subject to of wear and tear. ® and material bacteria.and Theare hygienic quality CORIAN has been certified by an Les couleurs et :les qui caractérisent de matériau sont HYGIéNIQUE Lesdécorations surfaces réalisées à partir ce de type ce type de matériau visibles dans tout son épaisseur et ne sont donc pas sujets l’usure. s’avèrent particulièrement résistantes aux champignons et àaux bactéries. independentThe laboratory to be compliant the DIN ISO HYGIENIC: surfaceand of was this found material impedes the togrowth of EN fungus 846 bacteria. international and Theregulation. hygienic quality of CORIAN® has been certified by an independent foundand to benon-toxic compliantmaterial. to the DIN EN ISO NON-TOxIC:laboratory CORIAN®and is was an inert Does not 846 international regulation. emit gas when exposed to normal temperatures. It only releases carbon CORIAN® est un matériau hygiénique parde un ce laboratoire HYGIéNIQUE : Les surfaces réaliséescertifié à partir type de indépenmatériau dant, en conformité avec résistantes la réglementation internationale DINbactéries. EN ISO s’avèrent particulièrement aux champignons et aux 846. CORIAN® est un matériau hygiénique certifié par un laboratoire indépendant, en conformité avec la ® réglementation internationale DIN EN ISO NON-TOxIQUE : CORIAN est un matériau inerte et non-toxique. 846. Si on l’utilise dans des conditions normales de température, il ne libère ® however the smoke it produces has a limited monoxide when burned, NON-TOxIC: CORIAN is an inert and non-toxic material. Does not optical does to notnormal containtemperatures. toxic halogenIt gas. Thanks tocarbon these emit gasdensity when and exposed only releases characteristics widely however used in the public places and for more monoxide whenit is burned, smoke it produces has acomplex limited applications such airport check-intoxic counters, hospital walls and work optical density andasdoes not contain halogen gas. Thanks to these surfaces and hotels. characteristics it is widely used in public places and for more complex applications such as airport check-in counters, hospital wallsand andbuilt-in work EASY TO CLEAN: Maintaining and cleaning work surfaces surfaces and hotels. sinks without visible joints is really easy as this material is not porous and therefore liquids or chemical in. and built-in EASY TO keeps CLEAN: Maintaining andproducts cleaningfrom workseeping surfaces sinks without visible joints is really easy as this material is not porous and Sizes and colours: available upon request. therefore keeps liquids or chemical products from seeping in. Sizes and colours: available upon request. pas de gaz toxiques. NON-TOxIQUE : CORIAN® est un matériau inerte et non-toxique. En on casl’utilise d’exposition au feu, il libèrenormales uniquement des oxydes de carbone Si dans des conditions de température, il ne libère et fumée qui se produit a une densité optique réduite ne contenant pas paslade gaz toxiques. de gaz En cas halogénés d’expositiontoxiques. au feu, il libère uniquement des oxydes de carbone Grâce à cesquicaractéristiques, est recommandé en cas d’installations et la fumée se produit a uneil densité optique réduite ne contenant pas publiques et pour toxiques. toute utilisation particulière, comme par exemple les de gaz halogénés comptoirs d’enregistrement des ilaéroports, les paroisen et les de travail Grâce à ces caractéristiques, est recommandé casplans d’installations des hôpitaux destoute hôtels. publiques et et pour utilisation particulière, comme par exemple les comptoirs d’enregistrement des aéroports, les parois et plans les plans travail FACILE À NETTOYER : L’entretien et le nettoyage des de de travail et des et des hôtels. des hôpitaux vasques encastrées sans joints ne trouvent pas d’obstacles, grâce à l’absence de porosité :qui garantit une grande durabilité surface, FACILE À NETTOYER L’entretien et letrès nettoyage des plansde delatravail et capable de résister aux liquides de ne nettoyage auxd’obstacles, produits chimiques des vasques encastrées sans joints trouventetpas grâce à utilisés. de porosité qui garantit une très grande durabilité de la surface, l’absence capable de résister aux liquides de nettoyage et aux produits chimiques Dimensions et couleurs spécifiées dans le devis utilisés. Dimensions et couleurs spécifiées dans le devis 39 39 37 porTe PORTE Doors Türen portes serie pg 60 - 70 - 80 - 90/a/al porte a battuta Doors with slamming stop Türen mit Anschlag Portes battantes arT. pgs 70 - 80 - 90/a/1-2al porte a vento a 1/2 ante con imbotte in alluminio Swinging doors with 1-2 aluminium covered panels Schwenktüren mit Halbflügel und Rahmen aus Aluminium Portes va-et-vient à un ou deux battants avec renfort en aluminium ART. PSC 70 - 80 - 90/A/AL 8 Porta scorrevole Sliding door Schiebetüren portes coulissantes 41 38 PORTE 39 arT. pg 60-70-80-90 /a/al - porTe a BaTTuTa Doors with slamming stop 42 Türen mit anschlag portes battantes caraTTerisTiche TecNiche Technical characteristics Technische Daten Donnees techniques paNNello porTa a spessore mm.14 finitura pannello porta realizzato in laminato stratificato “antigraffio”, bordi smussati ed arrotondati. estruso fissate internamente, alluminio completo di nr. 3 cerniere ainpettine in alluminio, con la sola vista esterna del perno di rotazione. maNiglie DispoNiBili maniglia tipo cas con chiave. maniglia libero/occupato TÜRPLATTE Türplatte aus Laminat mit Schichtaufbau in einer Dicke von 14 mm, “kratzfeste” Ausführung, abgeschrägte und abgerundete Kanten. Einschließlich 3 Kammscharniere aus Aluminium, intern befestigt, außen nur Drehzapfen sichtbar. ERHÄLTLICHE GRIFFE Griff Typ CAS mit Schlüssel. Griff Frei/Besetzt cassa allumiNio aNoDiZZaTo GEHÄUSE AUS ELOxIERTEM ALUMINIUM cassa in alluminio anodizzato su tutto il perimetro del vano, completa di Umlaufendes Gehäuse aus eloxiertem Aluminium, einschließlich Türguarnizione di battuta.Fissaggio e regolazione della cassa a scomparsa. dichtung. Befestigung und Einstellung des eingelassenen Gehäuses. Dimensioni: altezza massima cm.216 Abmessungen: Max. Höhe 216 cm apertura: esterna o interna Öffnungsrichtung: nach außen oder innen PANNEAU DE PORTE DOOR PANELS Door panels made out of stratified laminate, 14 mm thick, with a scratchPanneau réalisé en laminé stratifié ayant une épaisseur de 14 mm, traite proof surface and rounded edges. ment anti-égratignures et rebords arrondis. Complete with 3 aluminium leaf hinges, fixed internally, with only the pivot Il est équipé de trois charnières en aluminium fixées à l’intérieur dont on point showing externally. voit uniquement le pivot de rotation. AVAILABLE HANDLES POIGNéES DISPONBILES CAS handle with key. Poignée de type CAS avec clef. Handle with vacant/occupied indicator Serrure de type libre/occupé. ANODIZED ALUMINIUM CASING CAISSE EN ALUMINUM ANODISé Anodized aluminium casing on all exposed edges, complete with slamCaisse en aluminium anodisé avec joint pour battant située tout autour ming stop profile. Fastening and adjustable parts of the casing are hidden. de l’ouverture de la porte. Fixation et réglage de la caisse à disparition. Dimensions: Maximum height: 216 cm Dimensions : Hauteur maximale 216 cm Ouverture : vers l’extérieur ou l’intérieur Opening: external or internal 43 41 arT. pgs 70-80-90 /a/1-2al - porTe a VeNTo a 1/2 aNTe coN imBoTTe iN allumiNio single or double wing doors and frame in aluminium 44 schwenktüren mit halbflügel und rahmen aus aluminium portes va-et-vient à un ou deux battants avec renfort en aluminium caraTTerisTiche TecNiche Technical characteristics Technische Daten Donnees techniques paNNello porTa pannello porta realizzato in laminato stratificato a spessore mm. 14 finitura “antigraffio”, bordi smussati ed arrotondati. cerniere colcom in alluminio satinato con apertura automatica a 0°90°-180°. TÜRPLATTE Türplatte aus Laminat mit Schichtaufbau in einer Dicke von 14 mm, “kratzfeste” Ausführung, abgeschrägte und abgerundete Kanten. Scharniere Colcom aus satiniertem Aluminium mit automatischer Öffnung zu 0°- 90°-180°. cassa allumiNio aNoDiZZaTo cassa in alluminio anodizzato su tutto il perimetro del vano, completa di guarnizione di battuta.Fissaggio e regolazione della cassa a scomparsa. GEHÄUSE AUS ELOxIERTEM ALUMINIUM Umlaufendes Gehäuse aus eloxiertem Aluminium, einschließlich Türdichtung. Befestigung und Einstellung des eingelassenen Gehäuses Dimensioni: altezza massima cm.216 Abmessungen: Max. Höhe 216 cm DOOR PANELS Door panels made out of stratified laminate, 14 mm thick, with a scratchproof surface and rounded edges. Colcom satin finished aluminium hinge, which is self-opening at 0°, 90° and 180°. PANNEAU DE PORTE Panneau réalisé en laminé stratifié ayant une épaisseur de 14 mm, traitement anti-égratignures et rebords arrondis. Charnières Colcom en aluminium satiné avec ouverture automatique à 0°- 90°-180°. ANODIZED ALUMINIUM CASING Anodized aluminium casing on all exposed edges, complete with slamming stop profile. Fastening and adjustable parts of the casing are hidden. CAISSE EN ALUMINUM ANODISé Caisse en aluminium anodisé avec joint pour battant située tout autour de l’ouverture de la porte. Fixation et réglage de la caisse à disparition. Dimensions : Hauteur maximale 216 cm Dimensions: Maximum height: 216 cm 45 43 PARETI MODULARI PREFABBRICATE SERIE KINDER Cubicles for Kinder Soluzione con porte a filo ART. 02 GK1-F Kabinen Der Serie Kinder Cabines serie Kinder ART. 02 GK.1 - T pareTi moDulari preFaBBricaTe serie KiNDer cubicles for kinder Kabinen der serie Kinder cabines série kinder una forte attenzione nella progettazione è rivolta alle limitazioni di ogni possibile disagio e pericolo per i piccoli utenti: angoli arrotondati e guarnizioni antinfortunistiche severamente selezionate. possibilità di serigrafare i pannelli con loghi/disegni su richiesta. We have meticulously designed this line to eliminate any discomfort or danger for youngsters by making all the edges rounded and carefully selecting the safety trim. Panels may be screen printed with logos or designs upon request Besondere Aufmerksamkeit wird beim Entwurf der Beseitigung aller möglichen Erschwernisse und Gefahren für die kleinen Benutzer gelegt: abgerundete Ecken und streng ausgewählte Unfallschutzdichtungen. Möglichkeit für Siebdruck auf den Platten mit Logo/Zeichnungen auf Anfrage On a équipé ces cabines de manière à limiter les dangers pour les enfants : angles arrondis et joints pour la prévention des accidents attentivement sélectionnés. Sur demande, possibilité de personnaliser les panneaux avec des logos ou des dessins réalisés par impression en sérigraphie. 45 47 Top lavamani serie Kinder Counter tops for kinder Waschbeckenplatte der Serie Kinder Plan de lavabo serie kinder ART. PLTOP K 47 ESEMPIO DI AMBIENTAZIONE Prodotti Ges Group Ges Group Products Ges Group Produkte prodotti ges group Produits Ges Group ges group produkte ges group products produits ges group Sistema sistema Armadi armadi Sistema sistemaPanche panche Sistema sistema Box box locker system Sistema Armadi benchesPanche system Sistema schränkensystem Sistema Armadi système Sistema armaires Armadi Sistema Panche box system Sistema Box Kabinesystem Sistema Box système cabine bänkesystem Sistema Panche système bancs attrezzaturePiscina piscina Attrezzature pools equipment Attrezzature Piscina einrichtungen für schwimmbäder Attrezzature Piscina equipements piscines Attrezzature Piscina Sistema Box top lavamani, porte e tavoli Top Lavamani, Porte e Tavoli Hand-washing top, doors and tables Top Lavamani, Porte e Tavoli obertell waschbecken, und tasche Top Lavamani, Portetüren e Tavoli top lavabos, portes et tables Top Lavamani, Porte e Tavoli ZETADUE SRL - www.zetaduesrl.it Rev. 01/2016
© Copyright 2025 ExpyDoc