- A strange accent on words what using native in Aomori Satoshi Green:Tsugaru district -Using Tsugaru accent Orange:Nanbu district Blue:Shimokita district -Using Nanbu accent - What about a Tsugaru accent ? Tsugaru accent is famous as a difficult one in Japan. People other than native speaker cannot to understand means by Tsugaru accent. This accent has some funny features. - Difference between the two accents Would rather Nanbu accent like standard Japanese. Because, Nanbu accent has more honorific language than Tsugaru accent. - Expression of Tsugaru accent Tsugaru accent include part of Ainu. Ex)「ちゃぺ」/t∫aepe/ → 「ねこ」(cat) 「ばっけ」/bake/ → 「ふきのとう」(a butterbur) There pronunciations are not distinct. [shi] and [su] [chi] and [tsu] [zi] and [zu] Ex)「すずこ」/sudzuko/ →「すじこ」(salted salmon roe) In many cases, the second and fourth column of the kana syllabary is voiced. [ka], [ki], [ku], [ke], [ko] → [ga], [gi], [gu], [ge], [go] [ta], [ti], [tsu], [te], [to] → [da], [zi], [zu], [de], [do] - An instance of talks by native A「おー、こったどごでおめなしちゃーんず?」 (Hallo. What are you doing here ?) B「あー、わぁ今けやぐど待ち合わせしちゃんだばって、まんだだも来 ね。おめは?」 (Hey. I’m waiting for my friends, but no one coming yet. How about you?) A「わ?わっきゃ暇だはんで散歩してら。」 (Me? I’m taking a walk to kill time.) B「んだが。ひゃあいんど来るまでわの相手してけ。」 (Okay, so will you chat with me till they comes?) A「いいや。お、あいんどだべ?来たや。」 (Sure. Oh, are they your friends, aren’t you? Coming here.) B「んだ。へばわー行ぐはんで。ひゃーな。」 (Yes. So I’m going now. See you later.) A「おー、へば。」 (Bye.)
© Copyright 2025 ExpyDoc