動物たちの嘆き 動物們的嘆息 〈第三部分〉 4A0E0069 郭怡君 その一方では、これは必要悪だという意見も、当 然ある。動物を殺して食用にしているのではない か。人間という種を存続させんがためにはどうし ても目をつぶらざるを得ないことなのだ。 另一方面,這是必要之惡這樣的意見 當然也有。也有把動物殺了食用的不 是嗎?為了讓人類這樣的物種繼續存在 無論如何不得不視而不見。 必要悪【ひつようあく】:出於社會上的某種 需要不得已而為的壞事。 食用【しょくよう】:食用。 存続【そんぞく】:繼續存在,永存,長存。 目をつぶる:閉眼,無視,忽視。 んがため:為了想要~ ﹝動ーない﹞+んがため 「する」は「せんがため」となる 試験に合格せんがため、この一年間努力を続けてきた。 為了通過考試,這一年持續努力過來了。 同様に、医療技術や、医薬品を新しく開発しても、 動物実験を経ないことには、人間に用いるわけに はいかない。好むと好まざるとにかかわらず、人 間が病を克服し、少しでも長生きするためには、 仕方のないことだ。 同樣地,即使要新開發醫療技術和醫 藥品,但如果不經過動物實驗是不能 讓人類使用的。不管喜不喜歡,人類 為了克服疾病、盡可能長壽,這也是 沒辦法的事。 同様【どうよう】:同樣。 用いる【もちいる】:用,使用。 好む【このむ】:喜歡,稱心如意,熱愛。 ざる:不…否定助動詞ざり的連體形。 病【やまい】:病。 好むと好まざるとにかかわらず:不拘好惡。 【慣】 ないことには:不~就不~ ﹝動ーない﹞﹝い形ーく﹞ ﹝な形ーで﹞﹝名ーで﹞ +ないことには 体が丈夫でないことには、この仕事は無理だ。 如果不是身強體壯就做不了這項工作。 動物が虐待されるのは見るに忍びないから、新し い医療技術も薬もいらない。病気になったらなっ たで、あえて運命には逆らわないというのであれ ば話は別だが、そうでなければ、いくら残酷だか らといって動物実験をやめることはできないとす る論理である。軽々しくは、反論できない。 因為不忍心看見動物被虐待而不要新 的醫療技術和藥品,生病就生病,不 要特意去違背命運的話那就另當別論, 如果不是的話,雖說很殘酷,但還是 無法停止動物實驗。就是這樣的邏輯, 我們無法輕易的做出反論。 あえて:敢;硬;勉强。 逆らう【さからう】:違背,違反,違抗。 残酷【ざんこく】:殘酷,殘忍,冷酷,凶狠。 論理【ろんり】:邏輯,論理。 軽々しい【かるがるしい】:輕率,考慮不周詳。 ~たら~たで:(如果)…就…吧 使用時重複使用同一個詞語,列舉出對照性的 事項,表示任何事情都有兩面性,無論從哪一 方面說都一樣。 金というのはあったらあったで使うし、 なかったらないでなんとかなるものだ。 錢這東西,有了要花,沒有也過得去。 かつてヒトは、日々の糧として聖なる命を奪う とき、労働力として生を終えた命を葬るとき、 敬けんな祈りをささげた。 從前人們奪走作為每天糧食的神聖生 命時、埋葬做為勞動力而結束的生命 時,會虔誠的祈禱。 糧【かて】:乾糧,糧食。 聖なる【せいなる】:神聖。 葬る【ほうむる】:(1)埋葬。(2)葬送。 敬けん【けいけん】:虔誠,虔敬。 ささげる:(1)雙手捧舉。(2)獻上。 人間も動物も自然の一部を形成する対等の存在で あり、それぞれにかけがえのない命であることを 知り、全ての命をいつくしみ、いとおしんだ。 不管是人類還是動物,都是形成自然 的一部分,是對等的存在的,知道各 自都是不可替代的生命,可憐、憐愛 所有的生命。 形成【けいせい】:形成。 かけがえのない:無可替代的。【慣】 いつくしむ:憐愛,疼愛,慈愛。 いとおしむ【しょくよう】:珍惜,愛惜。 これからも、食料として、労働力として、娯楽 の目的で、さらには、ペットに、実験用にと、 多くの尊い命を犠牲にして生きていくことは間 違いない。 今後也會做為食物、勞動力、娛樂目 的甚至當成寵物和用在實驗上,一定 會犧牲許多寶貴生命。 尊い【とうとい】:珍貴的,寶貴的, 尊貴的,高貴的。 そうすることなく自らの命を守れない存在であ るという原点に立ち返り、ヒトは、動物と真に 「共存.共生」するとはどういうことかという 問題を、今一度考えてみる必要がある。 若不這樣做的話人們就會回到那個無 法保護自己的生命存在的原點了,人 們是有必要再一次思考看看所謂和動 物真正地「共存、共生」這個問題。 原点【げんてん】:原點,基準點。 立ち返る【たちかえる】:返回,回來。 真【しん】:真正。真實。 今一度【いまいちど】:再一次。
© Copyright 2024 ExpyDoc