4月8日教学课件文件

商务日语听力(2)
班级: 2011日语一班
学习周:第六周
教室: 艺术楼405
教师: 付彦峰
日期: 2013年4月8日
一、日本文化介绍(お正月)
日本人特别重视新年,每年的12月29日--1月 3日为全国休假日。日本人
把12月31日称之为“大晦日”,也就是除夕日。除夕晚上,日本人称之 为
“除夜”,除夜时他们祈求神灵托福送走烦恼的旧年,迎来美好的新年。除
夕午夜,各处城乡庙宇分别敲钟108下,以此驱除邪恶,日本人则静坐聆听
“除夜之钟”,钟声停歇就意味新年的来到。日本人称1--3日为“三が日”。
在新年第一天,小辈须先去父母那里拜年,向父母问安,然后到亲友家拜年。
或者是新年第一天去神社或寺庙祭拜称为“初詣”,祈求新的一年风调雨顺。
新年还是个“吃”的节日,各国人民都以食用自己民族的食物来祈求好运。
日本人在这一天,早餐是很丰盛的,吃砂糖竽艿、年越しそば等,此后一连三
天,则吃素的,以示虔诚,祈求来年大吉大利。现日本多数城里人已放弃新
年吃素习惯,改在“除夜”吃一餐面条,以祝在新的一年里,健康长寿。日
本新年里的很多习俗都归结到一个只有正月才下到人间的神年身上。就像圣
诞节所有的庆祝活动都是围绕基督的诞生一样,日本人在玄关前插“門松”,
门上挂草绳做的装饰,家里供“鏡餅”等,都是为了这个主角的到来。
二、与日本过年有关的重点词汇
お正月:统称日本的传统新年。
正月三が日:(しょうがつさんがにち):指的是公历1月1日,2日,3日这三天。
門松(かどまつ):一种由松和竹子作为材料的装饰物,一般在日本传统过年的时
候摆放在住宅的门口或悬挂在门上,意思是请年神在这里下车记号,带来好
运。
鏡餅(かがみもち):用年糕做的供神的一种物品。
御節料理(おせちりょうり):日本跨年的时候吃的一些食物。
お年玉(おとしだま):压岁钱。
年賀状(ねんがじょう):贺卡,明信片。
餅(もち):年糕。
年越しそば(としこしそば):指的是过年吃的荞麦面。
大晦日(おおみそか):一年的最后一天,相当于中国的除夕夜。
初詣(はつもうで):指的是新年第一天去神社或寺庙祭拜的一种风俗习惯。
お雑煮(おぞうに):指的是过年的时候吃的一种以煮年糕为主的一种日本食物。
三、新年のあいさつ
1、良いお年を。(过个好年。)
2、今年いろいろとお世話になりました、ありがとうございました。(今年承蒙你的各
方面关照和帮助,非常感谢。)
3、来年もよろしくお願いします。(明年也请多多关照。)
4、明けましておめでとうございます。(新年快乐。)
5、今年もよろしくお願いします。(今年也请多多关照。)
•
ビジネス日本語
•
時間別毎日の会話 午後編
•
•
登場人物:
鈴木社長55歳 松井部長35歳 松坂さん30歳 斎藤さん(女)25歳
•
PM1:30 銀行の人が来る。
•
Bさん:すみません。
•
斎藤:はい。名古屋銀行のB様ですね。
•
Bさん:はじめまして、名古屋銀行のBです。
•
斎藤:いつもお世話になっております。応接室へご案内いたしますのでこちらへど
うぞ。
•
Bさん:よろしくお願いします。
•
PM1:30 お茶を入れる。
•
斎藤:失礼します。お茶をどうぞ。
•
(応接室を出るとき)
•
斎藤:失礼します
•
PM3:30 本社の佐藤さんが久しぶりに来る。
•
斎藤:あっ佐藤さん、久しぶりですね。
•
佐藤:久しぶりですね。これはほんの少しですが、皆さんでどうぞ。
•
斎藤:お心遣いいただいてありがとうございます。
•
PM6:10 退社する
•
斎藤:手伝うことはありませんか?
•
松井:あっ、大丈夫です。帰っていいですよ。
•
斎藤:では、お先に失礼します。
•
松井:お疲れ様