高度なグローバライゼーション ソリューションのご紹介 2014.11.26 三井情報株式会社 井戸康博 アジア主要国の経済成長率予測 出所:国際通貨基金 (IMF) 2012 2 LinguaNext 会社概要 3 概要 会 社 名:リングアネキスト ジャパン株式会社 (LinguaNext Japan KK) 設 立:2014年 2月 所 在 地:東京都港区虎ノ門 5-13-1 虎ノ門 MT40ビル 事業内容:エンタープライズ ソフトウェアの言語管理 Head Quarter 概要 会社名:LinguaNext Technologies Pvt. Ltd. 設 立:2010年 1月 所在地:インド・プネ その他データ 従業員数:110名 研究開発: 65名 そ の 他: 45名 (営業・配送・オペレーション) 顧 客 数:176社 (インド国内及びその他の国含む) 成 長 率:毎年 200% 以上 LinguaNext の価値 4 日本国内および海外展開している会社 コアアプリケーションまたはデータベースを変更せずに 地元の言語に翻訳 数ヶ月ではなく数週間でソリューションを提供 業界固有および地域固有のディクショナリ すべてのカスタマイゼーションをローカライズ 可能 いつでもコアアプリケーションの保守とアップ グレードが可能 海外の子会社の業務効率を改善 LinguaNext のアプリケーション翻訳方式 (クライアント側) 5 地元の言語 画面出力 デスクトップ インストール またはブラウザ プラグイン アプリケーションインターフェイス またはブラウザー Linguify ランタイム (アダプター) 翻訳の 翻訳の 辞書ファイル 辞書ファイル (メモリ内) (メモリ内) オペレーティング システム 地元の言語 印刷出力 地元の言語 ファイル出力 LinguaNext のアプリケーション翻訳方式 (サーバー側) ウェブサーバー Apache サーバー Linguify 搭載 翻訳の クライアント ブラウザ 6 地元の 言語 ブラウザ 出力 Apache サーバーへ Linguify アダプターをインストール 辞書ファイル ユーザーは表示したい言語を選択すると、Apache サーバー を経由 ウェブサーバーから取得したテキスト及び画像リンク情報を、 ユーザーが選択した言語への対訳結果をクライアント・ ブラウザへ引き渡す LinguaNext のアプリケーション翻訳方式 Benefit 7 地元の言語 画面出力 ソースコードやデータベースの変更不要 ベースとなるソフトウェアのスキル不要 地元の言語 印刷出力 ソフトウェアへの動作影響なし 提供可能となるまでのコストが安く、スピードが速い 顧客に合ったローカリゼーションの提供が可能 ソフトウェアのアップグレードが独立して行える 地元の言語 ファイル出力 Thank you! Contact 三井情報株式会社 井戸康博 役員補佐 東京都港区愛宕2-5-1 愛宕グリーンヒルズMORIタワー Phone: 03-6376-1115 Email:[email protected]
© Copyright 2024 ExpyDoc