4 代词 日语翻译一 代词的特点 人称代词的 指示代词的 翻译方法 翻译方法 定义 • 是体言的一种 • 是不提事物名称而指代事物,代替名词的词, 所以叫做代名词。 用法 • 既表现被指代的人、事、物的概念 • 又反映讲话人与被指代者的关系。 特点 • 功能上的指代性 • 内容上的境遇性 • 语法上的体言性 人称代词 日语与汉语人称代词的异同 使用频度上有很大的差异 →日语所用人称代词远比汉语少 日语的人称代词译成汉语的人称代词比较简单、 省事,而将汉语的人称代词译成日语的人称代 词就要复杂、麻烦得多。 汉语的人称代词与日语的人称代词,在使用方 面各有各的习惯。翻译时,我们应该遵守各自 的习惯。这样一出来的文章,才会符合译语的 表达习惯。 1. 日语的职称或尊称,常常译成人称代词 以职务称呼对方,是日本人常常使用的称呼方法 之一。此外,日本的人称代词还与年龄、辈分、 性别有关。 与此相比,现代汉语的人称代词就简单多了。 例如:社長さん、校長さん、主任さん、李先生 在译成汉语时,有时需要保留职称,有时可以 直接省略职称而用人称代词“您”来表示。 例句: 駅長さん、弟をよく見てやって。 (站长)请您多多照顾我弟弟。 課長さんはいらっしゃいませんか。 (科长)您不去吗? お客様のご住所はどちらでございますか。 您住在什么地方? 2. 日语以思维、感觉之类的动词结句时,日译汉时 多数需要加译人称代词。 有些动词表示人的思维或感觉,用这些词结句时, 多数需要加译第一人称代词“我”或“我们。” 如“思う、考える、信じる、感じる、気がする、 感じがする、思いがする”等等。 例句: 夏は海へ行こうと考えている。 /今年夏天,我打算到海滨去。 どこかで王先生にお目にかかったことのある気 がする。 /我觉得好像在哪见过王老师。 今日はどうも働く気がしない。 /我今天实在不想工作。 3. 翻译日语授受动词及授受补助动词时多数加人称 代词。 表示授受关系的补助动词本身就含有人称,不 必另外加入人称代词。 汉语没有这类补助动词,表达不了人称关系。 因此,在翻译时多数需要加译人称代词。 “やる、あげる、さしあげる”、“くれる、 くださる”、“もらう、いただく、ちょうだ い(する)” 例句: この時計を記念にあげましょう。 /把这只表送给你作纪念吧。 ちょっと手を貸してくれ。 /请帮我一下。 君に英語を教えてやろう。 /我教你英语。 4. 日语敬语翻译成汉语时多数加译人称代词。 日语敬语一般都分为尊敬语,自谦语和郑重语 三种。不论哪种敬语,都有一定的表达形式。 这种表达形式本身,就有代替人称代词的功能。 所以日语中使用敬语的句子,大多数不再使用 人称代词。而现代汉语中的敬语不是很发达, 表示不出人称。所以翻译日语敬语时,多数需 要加译人称代词。 例句: ええ、連れて帰ってください。 /请你带我去吧。 遠慮いたしません。 /我不客气了。 お変わりはございませんか。 /您一向可好。 5. 以“たい”、“う”、“よう”结尾的句子,多 数需要加译人称代词。 ①希望助动词“たい”,常常用来表示说话人 自己的愿望,这时多数需要加译第一人称 “我”。 例句: 今は誰にも会いたくない。 /现在我谁也不想见。 君にも行かせたい。 /我希望让你也去。 もう、これ以上聞きたくないよ。 /我不想再听了。 ②推断助动词“う”、“よう”可以表示“推 断、意志与劝诱”三种意思。当他们表示“意 志与劝诱”时,多数需要加译第一人称代词 “我”或“我们”。 例句: 頭が痛いから、学校を休もう。 /头疼,我不想上学了。 おなかがすいてきたね。ご飯にしよう。 /饿了吧,咱们吃点饭。 この問題についてはお互いにじっくり考えよう。 /这个问题我们慢慢地仔细考虑一下吧。 6. 以表示感情的形容词结尾时,汉译时大多数要加 译人称代词 日语中的“嬉しい、悲しい、怖い、寂しい、 恋しい、懐かしい、ほしい”等形容词,多数 表示第一人称的感情、心理状态。因此,用这 些词结句时,译文多数需要加译人称代词。 例句: 田舎へ行くと東京が恋しい。 /一到乡下,我就怀念东京。 日本語の辞書がほしい。 /我想要本日语字典。 一人で夜道を歩くのは怖い。 /我害怕晚上一个人走路。 指示代词 指示代词是指示事物 、场所、方向和人称的 代名词。 日语常用こ(近称),そ(中称),あ(远 称)。ど(不定称)四个系列表达,统称こそ あど系列。 指示代词的翻译方法 1. 译成指示代词 2. 已成其它具体意义 3. 略去不译 从指示的用法划分 现场指示 • 以说话人眼前的实 物为指示对象,所 指示的内容出现在 文脉指示 • 以谈话或文章提出的不在 眼前的事物为指示对象, 所指示的内容出现在对话 中或文章里。指示的内容 现场适合空间距离 要和现行的或后续的对象 有关的用法。 形成一定的对照关系,以 此来体现上下文之间的关 系。 1.对话中的文脉指示的理解 1.1.用こ系指示代词的情况。 こ系所指示的对象是说话者自己了解的而听话 者可能不知道的内容。 A:娘の友達に花子ちゃんという子がいてね。 この子はなかなかお行儀がよくて… B:あら、その子なら、私も知ってるわ。 1.2 用「ソ」系列指示代词的情况 (1)说话人认为听话人不了解的内容。 去年、久瀬村に行ったんだ。そこはいいとこ ろですね。 这个句子里,说话人认为听话人不知道「久瀬 村」这个地方,所以用了指示代词「そこ」。 (2)指示的对象是对方叙述的内容或是与对方关 系密切、而自己不了解的内容。 A:友人に田中という男がいるんですが、そ いつはおもしろい男なんですよ。 B:その人はどんな仕事をしているんですか。 A:大学で英語を教えてるんです。 (3)双方对于话题对象都不知情的情况也可用 「そ」。 吉田:田中さんは若い時東京に住んでいた そうだけど、そのころのことを聞いたことあ る? 佐藤:僕もそのころのことに興味があるん だけど、田中さんから聞いたことはないんだ。 1.3用「ア」系列的情况 (1)话题对象属于说话人和听话人的共有知识的情况。 田中:大学時代の木村さんをご存知ですね。 佐藤:ええ、知っています。あの人は高校時代か らの友達です。 田中:じゃあ、婚約なさったこともご存知ですね。 佐藤:えっ、それは知りませんでした。どんな方 ですか。あの人の婚約者は。 (2)说话人自言自语时,用「あ」系列指示代词。 ①あのレストランの料理はうまかったなあ。 ②あの時は本当に悲しかったなあ。 (3)忘掉的、不愿说明的、不好说的事物。用 「あ」系。 ①(秘書に)今度の会議のあれだけど、明日ま でに作っといて。 ②今でもあれを覚えているかね。 2.文章中的文脉指示 因为指示代词本身不具有实质意义,它是代理 其他词或语句在文章中起作用。阅读文章不弄 清指示代词指示的实质内容,就不能真正把握 文章的意思。因此,指示代词是理解文章的一 个非常重要的着眼点。 文章里的文脉指示,分为「承前指示」和「予 告指示」两种。 如:「森が見えた。そこが私の目的地であっ た。」 这个句子里,「そこ」指代「森」,被指示对象 出现在前文里,就叫承前指示。 如:「これは実話である。N銀行の裏口で…」, 指示对象是后文要出现的内容 指代后续语句的称为预告指示。。 2.1 用「コ」系的情况 (1)表示自己正要说的、尚未成为话题内容的事物。 这种情况一般为预告指示。 ①こんな話がある。2025年には日本の人口の4 分の1が65歳以上の高齢者になるというのだ。 ②同僚に鈴木さんっていう人がいるんだけど、 夏はこの人と旅行するんです。こんな経験をしたこ とがある人も多いだろう。ある場所に初めて行った のに以前来たことがあるような気がする。 (2)出现名词反复时,用「これ」 私はコーヒーが好きだ。この飲み物はいつも 疲れを癒してくれる。 (3)在文章里直接引用的内容。 「天は人の上に人を作らず。人の下に人を作 らず」このことばは慶応義塾の創始者福沢諭 吉のものである。 在上面的句子里,直接引用了福泽谕吉的名 言:“上天不造人上之人。也不造人下之人” 用了「コ」系列的指示代词。 (4)叙述作者独自的经验和知识或表示与自己 关系密切、要强调的事物,也用「コ」系指示 代词。 これからの人生を如何に生きたらいいか、こ れが私にとって、もっとも重大なことだ。 这个例子翻译成中文为:“今后的人生之路, 怎 么走才好, 这对我来说才是更为重大的事 情。”,描写作者的主观感受。 (5)当说话人想引起对方的注意时, 有意识地 使用具有“眼前指示用法色彩很强”的「こ」 系指示词, 使眼前看不到的事物,通过生动的描 述后就像浮现在眼前一样,是一种生动而形象 的表现方式。 A:きのう、田中に会ったんだけど、あい つ相変わらず元気だったよ。 B:あいつは本当に元気だね。 A:友人に田中という男がいるんですが、 そいつは面白い男なんですよ。 B:その人はどんな仕事をしているんです か。 A:大学で英語を教えているんです。 A:あのレストランの料理はうまかったなあ。 (秘書に)今度の会議のあれなんだけど、明 日までに作っておいて。 昨日近所で本を買った。これ/それはお気に 入りの作家の新作だ。 子供の頃、祖母に一冊の絵本を買ってもらっ た。私はこの本/その本が大好きです。 男性の平均寿命は女性のそれより短い。 练习 電話による子どもの悩みことの相談が最近増えてい る。誰かに悩みを聞いてもらいたいが、適当な人が 身近にいない。このような子どもたちがダイヤルを 回す。自殺したいといって電話をした子どもが相談 員と話しているうちに、だんだん心を開き、自殺を 思い止ったというケースもある。関係者はこうした 電話相談機関をもっと増やしたいと言っているが、 それと同時に子どもたちが何に悩み、何に不満を 持っているのかを、もっと親と学校の先生につかん でもらいたい。
© Copyright 2025 ExpyDoc