Podawanie czasu – cd

Jak liczyć po japońsku?
日本語での数え方
Dr Krzysztof Wojciech Olszewski

Patrz: artykuł Liczebniki w Słowniku
online gramatyki języka japońskiego
Podstawy - liczebniki
Patrz: klasyfikatory dla godzin, minut,
sekund w Słowniku online gramatyki
języka japońskiego
 Kolejność: godzina – minuta – sekunda
 Na początku można dodać słowa: 午前
gozen a.m. 午後 gogo p.m.
 Połowa godziny to 半 han; dodaje się po
pełnych godzinach, np. 三時半 sanjihan
3:30

Podawanie czasu
Jeśli mówimy „po jakiejś godzinie”, dodajemy
na końcu (opcjonalnie) 過ぎ sugi; jeśli
mówimy „przed jakąś godziną”, dodajemy na
końcu (wymagane!) 前 mae
 Przykłady:
四時半 yojihan 4:30
午後七時二十分過ぎ gogo shichiji nijippun sugi
19:20
午前九時十三分前 gozen kuji juusanpun mae
8:47
午後十時十分四十秒 gogo juuji juppun
yonjuubyou 22:10:40

Podawanie czasu – c.d.
Uwaga: jeśli podajemy godziny w systemie 12godzinnym, to:
a) Od 0:01 – 12:00 włącznie jest 午前 gozen;
b) Od 12:01 do 12:59 jest 午後零時~ gogo reiji;
c) Do 24:00 włącznie obowiązuje 午後 gogo;
d) Od 0:01 – 0:59 jest 午前零時 gozen reiji
Przykłady:
0:12 午前零時十二分 gozen reiji juunifun
12:33 午後零時三十三分 gogo reiji sanjuusanpun

Podawanie czasu – c.d.
Patrz: klasyfikatory dla lat, miesięcy, dni
miesiąca (か・にち) w Słowniku online
gramatyki języka japońskiego
 Kolejność: rok – miesiąc – dzień +
(godzina)
 Uwaga: odnośnie dat japońskich stosuje
się system er cesarskich 年号 nengou –
patrz: artykuł nt. podawania lat w
Słowniku

Podawanie daty
Wiek – 世紀 seiki, np. 十八世紀 juuhasseiki
XVIII w.
 Przed naszą erą – 紀元前 kigenzen, np. 紀
元前五世紀の半ばごろ kigenzen goseiki no
nakaba goro w poł. V w. p.n.e.
Przykład daty:
1981年12月13日午前6時20分 sen kyuuhyaku
hachijuu ichinen juunigatsu juusannichi
gozen rokuji nijippun 6:20 13 XII 1981

Podawanie daty – c.d.


Jednostki: 秒 byou sekunda, 分 fun minuta, 時
ji godzina, 日 ka/nichi dzień, 週 shuu tydzień,
月 (kagetsu *) miesiąc, 年 nen rok
Przy podawaniu okresu czasu dodaje się na
końcu sufiks ~間 kan. Jest on konieczny po:
godzinach, tygodniach; opcjonalnie używa
się go po: sekundach, minutach i latach.
Miesiące jako okresy czasu liczy się zupełnie
inaczej – przez interfiks ka + klasyfikator
getsu – patrz: hasło kagetsu w Słowniku.
Podawanie okresu czasu
Przykłady okresów czasu:
十秒 juubyou 10 sekund
四十分 yonjuppun 40 minut
三時間半 sanjikanhan 3,5 godziny
二週間 nishuukan 2 tygodnie
十カ月 jukkagetsu 10 miesięcy
二年間半 ninenkanhan 2 i pół roku

Podawanie okresu czasu – c.d.
Bierzemy daną jednostkę okresu czasu
(zawsze z liczebnikiem ‘1’) + dodajemy
postpozycję に + określamy, ile razy w
tym okresie coś robimy (z klasyfikatorem
回 kai)
Przykłady:
一時間に二回 ichijikan ni nikai 2 x godzinę
一週間に五回 isshuukan ni gokai 5 x tydzień
一か月に四回 ikkagetsu ni yonkai 4 x miesiąc

Określanie frekwencji
Odnośnie tygodnia, miesiąca, roku można
używać form skróconych – bierzemy tylko
1 znak na określenie okresu czasu: 週
shuu, 月 tsuki, 年 nen + dodajemy liczbę
razy (bez postpozycji に!)
Przykłady:
週三回 shuu sankai 3 x tydzień
月二回 tsuki nikai 2 x miesiąc
年四回 nen yonkai 4 x rok

Określanie frekwencji – c.d.
Jednostki: 秒 byou sekunda, 分 fun minuta, 時
ji godzina
 Schemat:
Jednostka czasu + 速 soku + liczba +
jednostka miary odległości
Przykłady:
秒速10メートル byousoku juu meetoru 10
m/sek.
時速百キロメートルで走った車 jisoku hyaku
kiromeetoru de hashitta kuruma samochód
jadący z prędkością 100 km/h

Podawanie prędkości
Nr telefonu (jak również inne nr identyfikacyjne)
podajemy pojedynczymi cyframi (nie łączymy ich
w większe jednostki); rozdzielenie nr („-”)
czytamy jako の
 Uwaga: często w liczebnikach 1-morowych (に、
ご) wydłuża się samogłoskę, by zrównać je pod
względem iloczasu z pozostałymi (にい、ごお)
Przykład:
私の携帯番号は123-456-789です。 Watashi no
keitai bangou wa ichi nii san no yon goo roku no
nana hachi kyuu desu. Mój nr komórki to 123456-789.

Podawanie nr telefonu
Przykład:
兵庫県神戸市中央区三宮二丁目1-23神戸ハイツ
489号
Hyougoken Koubeshi Chuuouku Sannomiya
nichoume 1-23 Koube Haitsu 489 gou

Numeracja w adresach
Dziesiętne: czytamy część całkowitą,
potem kropkę (点 ten), a potem część
ułamkową jako pojedyncze cyfry
Przykład:
685,12 六百八十五点一二 roppyaku hachijuu
go ten ichi ni

Czytanie ułamków
Ułamki zwykłe – zaczynamy od
mianownika + dodajemy 分 bun +
postpozycję の + licznik
Przykład:
留学生の三分の二しか来なかった。
Ryuugakusei no sanbun no ni shika
konakatta. Przyszło zaledwie 2/3
studentów zagranicznych.

Czytanie ułamków – c.d.
Zwyczajowe określanie ułamków:
a) 割 wari = 0,1
b) 分 bu = 0,01
Przykład:
二割七分 niwari nanabu 0,27

Ułamki – c.d.
+ 足す tasu dodać
- 引く hiku odjąć
X 掛ける kakeru mnożyć
: 割る waru dzielić
Przykłady:
二足す四は六 ni tasu yon wa roku 2+4=6
三掛ける五は十五 san kakeru go wa juugo
3x5=15
三十二割る八は四 sanjuuni waru hachi wa yon
32:8=4




Podstawowe działania
matematyczne
 Potęgowanie
累乗 ruijou
Przykład:
32 = 9
三の二乗は九 san no nijou wa kyuu.
 Pierwiastkowanie 開方 kaihou
3
Przykład:
8=2
八の三乗根は二 hachi no sanjoukon wa ni
Działania matematyczne – c.d.

Patrz: u dołu artykułu Liczebniki w
Słowniku online gramatyki języka
japońskiego
Liczebniki porządkowe
Kolejność A:
Liczebnik + odpowiedni klasyfikator +
postpozycja の + liczony rzeczownik +
odpowiednia postpozycja (wymagana przez
czasownik)
Przykłady:
二人の留学生を見ました。 Futari no ryuugakusei
o mimashita. Widziałem 2 studentów
zagranicznych.
二台の車が走りました。 Nidai no kuruma ga
hashirimashita. Przejechały 2 auta.

Użycie klasyfikatorów
Kolejność B (bardziej naturalna):
Liczony rzeczownik + odpowiednia
postpozycja (wymagana przez czasownik)
+ liczebnik + odpowiedni klasyfikator
Przykłady:
留学生を二人見ました。 Ryuugakusei o futari
mimashita. ‘ts.’ jak wyżej
車が二台走りました。 Kuruma ga nidai
hashirimashita. ‘ts.’ jak wyżej

Użycie klasyfikatorów – c.d.
Ograniczenia w stosowaniu kolejności B:
Nie można jej stosować, jeśli –
a) Po liczonym rzeczowniku występuje inna
postpozycja, niż が、を, np. 四人の研究者と話
しました。 Yonin no kenkyuusha to
hanashimashita. Rozmawiałem z 4
badaczami.
b) Liczebnik wraz z klasyfikatorem określają
rzeczownik, a nie liczą go, np. 二リットルの
やかん ni rittoru no yakan czajnik 2-litrowy、
二百円の切符 nihyakuen no kippu bilet 200jenowy.

Użycie klasyfikatorów – c.d.
Dziękuję za uwagę 