Translate - Cloudfront.net

18. Comparatives and
Superlatives
JPN2
Ch.4 pg. 249
April
C.Gomyo
1
XはYより
Adj.
pg.250
X is more than Y.
とうきょうはおおさかより大きい。
(Tokyo is larger than Osaka.)
• 林さんは三村さんよりまじめです。
(Mr. Hayashi is more serious than Mr.
Mimura.)
Translate:
1. 赤ちゃんは、お母さんよりわかいです。
2. JPN3はJPN2よりむずかしいです。
3. デッドプールは、ニモよりおもしろいです。
4. Burritos are more delicious than
sushi.(
は
より
です。)

•
2
XはYよりAdv.+Verb
pg.250
X does… more than Y.
今年の冬は去年の冬より雨がたくさんふりました。
(It rained more this winter than last
winter.)
• ブラウンはギブソンより早く起きました。
(Brown got up earlier than Gibson
Translate:
1. おにいさんは私よりもっとご飯を食べます。
2. 車はじてんしゃより速くはしります。
3. トムはケイティーよりたくさん本をもっています。
4. Tom studied more than John.
(
は
より
ました。)

•
3
Adverbs Used with Comparatives
Pg. 251
ちょっと: a little
 もっと: more
 ずっと: by far
 UCLAはCCHSよりずっと大きい
(UCLA is far bigger than CCHS)
 NYはハワイよりもっとさむいです。
(NY is much colder than Hawaii.)
 ジョンはトムよりすこし(ちょっと)わかい。
(John is a bit younger than Tom.)
 少しor
4
XとYとどちら(のほう)が
adj. or Adv.+Verb pg.250

•
•
Which is/does more… X or Y?
お父さんとお母さんと、どちら(のほう)がきびしい
ですか。(Who is more strict, mom or
dad?)
ブラウンとギブソンと, どちら(のほう)が早く起きま
すか。(Who gets up earlier, Brown or
Gibson?)
5
XとYとどちら(のほう)が
adj. or Adv.+Verb pg.250
Which is/does more… X or Y?
Translate:
1. 犬とネコとどちらのほうが好きですか。
2. おじさんとおばさんと、どちらがもっとお茶を
飲みますか。
3. わさびとハラペーニョとどちらがからいです
か。
4. トムとジョンとどちらのほうが朝早く起きます
か。

6
X(のほう)が
adj. or Adv.+Verb
pg.251
X is more, X does(something)more..
お母さんのほうがきびしいです。(My mom is
more strict.)
• ブラウンのほうが早く起きます。(Brown gets
up earlier.)
Translate:

•
7
XとYとZの中で Xがいちばん
adj. or Adv.+Verb pg.252


•
•
X is the most... Among X, Y, and Z.
X does…the most…among X, Y, and Z.
ロンドンとパリとモスクワの中で、モスクワがいち
ばんさむいです。(Among London, Paris,
and Moscow, Moscow is the coldest.)
クラスの中で、ジョンがいちばん速くはしります。
(John runs fastest in this class.)
8
XとYとZの中で Xが一番
adj. or Adv.+Verb pg.252
X is the most... Among X, Y, and Z.
X does…the most…among X, Y, and Z.
Translate:
1. トムとあきらとケンの中で、トムが一番せが高いで
す。
2. ケーキとガムとやさいの中で、ケーキが一番おい
しい。
3. 日本とアメリカとエジプトの中で、日本が一番雨が
よくふります。
4. 家族の中で、私が一番よくゲームをします。


9
XはYとおなじくらい
adj. or Adv.+Verb pg.252
X is about the same as Y with regard
to...
 町田さんは林さんとおなじぐらいよくここに来ます。
(Machida comes here about as often
as Hayashi.)
Translate:
1. 私の犬は私とおなじぐらい、よくねます。
2. わさびはチリペッパーと同じくらい、からいです。
3. マイケルジャクソンはマドンナと同じくらい有名だ。
4. CA is as warm as Florida.
は
と同じぐらい、あたたかいです。

10
XはYほど
pg.253
Negative form of adj.
adv.+ negative form of verb.
春は秋ほどさむくない。(Spring isn’t as cold
as fall.)
 ジョンはトムほど、はやく話しません。(John
doesn’t talk as fast as Tom.)
Translate:
1. ねこは犬ほど かわいくないです。
2. OCはLAほど うるさくないです。
3. 中国語はフランス語ほどむずかしくないです。
4. CA is not as cold as NY.
は
ほど、
くないです。
•
•

11