対等たいとう( 0 )

「あなた」の使い方
From 康原淅
単語
頻繁
ひんぱん
使用制限
(0)
名、形容动词
しようせいげん
対等
たいとう
目上
めうえ
(0) 长辈、上级、年长者
目下
めした
(0) 晚辈、下级
通常
つうじょう
肩書き
( 0 )
(4)
かたがき
よそよそしい
名、形容动词
(0)
(0)头衔、官职
(5) 冷淡的、生疏的
場面 ばめん (0) 场景、场面
微妙 びみょう (0) 名、形容动词
不快感 ふかいかん 不愉快、误会的感觉
与える あたえる 给、给予、授予
除く のぞく 除…之外、除去
妻 つま (1)
夫 おっと (0)
「あなた」は「わた
し」と同じように、
日本語の勉強を始め
て最初に出てくる単
語です。学習者の中
には、「あなた」を
頻繁に使う人もいま
すが、中国語や英語
とは違い、日本語の
「あなた」には使用
制限があるで注意が
必要です。
「あなた」和「わ
たし」一样,是在日
语学习的初级阶段常
出现的词汇。日语学
习者中,有人会频繁
地使用「あなた」这
个词,但与汉语和英
语不同的是,日语中
「あなた」这个词的
使用范围是有所限制
的,因此要多加注意。
本来「あなた」は対
等或いは目上の人に
本来「あなた」是对
対して使っていたもの 与自己身份平等或者身份
ですが、いつからか対 高于自己的人使用的,但
等または目下の人に 不知道从什么时候起就变
使われることが多くな 成了对与自己身份平等或
りました。例えば先生 身份低于自己的人使用。
から学生に「あなた」
例如,老师叫学生「あな
を使っても問題ありま た」的话就没什么问题,
せんが、学生が先生 但是学生称呼老师「あな
に対して「あなた」を使 た」就令人觉得失礼。另
うのは失礼に感じます。 外,也不能用来称呼不认
また、あまり知らない 识或者关系不亲密的人。
人や親しくない人に対
しても使いません。
通常、目上や親し
通常情况下,
くない人には、「~
对于身份较高的人或者
さん」をつけて呼ぶ
不亲密的人,要叫「~
か、職業や肩書きに
さん」,根据不同的职
よって「~先生」
业和头衔也可以称呼对
「課長」のように呼
方为老师,科长。在不
びます。もしも名前
知道对方名字的场合也
が分からない場合に
可以使用「あなた」,
は、「あなた」を使
うこともで きますが、 但在有些情况下也许询
问一下对方的姓名会比
状況によっては相手
较好。
に名前を尋ねてもい
いと思います。
では、親しい人の間
では使うのでしょう
か?友達に対して「あ
なた」を使うとよそよ
そしい、冷たい感じが
するので、ここでもあ
まり使われません。つ
まり、「あなた」は日
常会話では頻繁には使
われないことばなんで
す。
那么,对关系亲
密的人可以称呼「あな
た」吗?对于朋友使用
「あなた」的话会给人
一种生疏,冷淡的感觉
,所以这种情况下也不
怎么使用。总而言之,
「あなた」是一个在日
常对话中不经常使用的
词语。
勿論、使う場面も
ありますが、それに
は微妙な使い分けが
必要です。ただし、
夫婦間では妻が夫に
「あなた」と呼ぶこ
とは多いです。
当然,有些场
合下也会使用,即使这
样也有很微妙的使用区
别。但是,在夫妻之间
的对话中,妻子常常会
称丈夫为「あなた」(
有“亲爱的”之意)。
「あなた」は使い方
によっては相手に不
快感を与えることも
あるので、使い分け
ができる人を除いて
は、日常生活では使
わないのが一番です。
「あなた」有时也
会因为使用不当而给对
方带来不愉快的感受,
所以除了能准确区分的
人之外,最好在日常生
活中不要使用这个词。
以上です
ありがとうございました