比較文化A(2) 異文化間コミュニケーション 2004年4月20日(火) 平高史也 ドイツ人とはだれか? マジョリティーのいわゆるドイツ人 土着の少数者 移住者 帰還者 難民 土着の少数者 デンマーク人 フリジア人 ソルブ民族 シンティ・ロマ民族 移住者 外国人労働者受け入れ協定 1955 1960 1961 1963 1964 1965 1968 イタリア スペイン、ギリシャ トルコ(*ベルリンの壁建設) モロッコ ポルトガル チュニジア ユーゴスラビア 移住者 1973 外国人労働者受け入れ停止 1980年代 補助金支給による帰国 促進策 トルコ系労働者による家族 呼び寄せ ドイツの在住外国人(1998) 7,300,000(8.9%) 国・地域 人口 トルコ ユーゴスラビア イタリア ギリシャ 旧ソ連 ポーランド クロアチア オーストリア ボスニア/ヘルツェゴビナ ポルトガル 2,054,000 737,200 615,900 364,000 325,600 291,700 214,000 186,100 167,600 132,600 帰還者 ‐ ポーランド、旧ソ連、東欧諸国に住んで いたドイツ人の帰還者が1980年代後半 から急増 ‐ 1950-94年累計: 3,292,000人 ポーランド 1,437,000 旧ソ連 1,167,000 ルーマニア 415,000 チェコスロヴァキア 104,000 その他 169,000 外国人排斥の動き 共和党など右派の台頭 ネオナチらの暴力の激化 難民 1992年まで庇護申請が増加 (1992年438,000件)するが、 1993年に旧庇護法が改正さ れ、その後は減少。 外国人との融和 背景 1)EUの東方拡大 (統合と分裂) 2)極端な少子化(2050年 には人口が半減?) 外国人とのコミュニケーション(1) 1970年代後半 第二言語習得研究: 外国人労働者のドイツ語について の研究 (ハイデルベルクなど) 外国人とのコミュニケーション(2) 1980年代 異文化間教育: 教科書で外国人をテーマにする。 →他者との共存を考えさせる契機 外国人とのコミュニケーション(3) 1980年代 母語維持教育: 外国人子弟に対する母語の 補完教育 →マイノリティーの権利の保障 言語権 1) 「自集団の言語と自己同一化 し、これを学校において習得し、 また公共機関で使用する権利」 2) 「当該地域の公用語を学習する 権利」 異文化間教育の実例から ベルリン州立ヨーロッパ学校(1992~) ‐15小学校+9中等学校 ‐ 9つのパートナー言語(半分の教科の授業 言語):英、フランス、ロシア、イタリア、スペ イン、トルコ、ギリシャ、ポルトガル、ポーラ ンドの各言語 ‐小学校のクラス担任は母語話者教員および パートナー言語話者教員の合計2名 EUの外国語教育 - 1+2 - Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEF) - European Language Portfolio (ELP) 異文化間コミュニケーションとは →自己の豊饒化のために 他者の支援 (ドイツ語教育・母語維持教育) 自己の啓発(外国語学習) →「内なる国際化」
© Copyright 2024 ExpyDoc