翻译练习 1. 四歳になる娘が、ある日突然僕に 質問した。 __パパは犬になりたかった? 変身の願いは常に僕の中にあり続 けるものではあるが、まだ犬にな りたいと思ったことは一度もない。 __犬にならないでよかったあ。 娘は口ごもっている僕の答えを 待たずに、さも自分が危うく犬に なりかかりでもしていたかのよう な声をあげた。 口籠る(くちごもる):吞吞吐吐,支支吾吾。 危うく(あやうく)(副):①好容易,终于。 ②差一点。 依样照搬 义难明 翻译:一天,四岁的小女儿突然问我: ——爸爸想变成狗吗? 在我的心里,虽然总希望变成其他 的生灵,但却一次也没想过变成狗。我 一时答不出来。 ——幸好没变成狗。 女儿等不及我的回答,就像自己正 行将变成狗似地说道。 __どうして? __犬になるとねえ、お昼ごはんがない んだよ。 隣に越してきた家の犬の食事のこと をきいて彼女は驚いたらしかった。 一日二回の食事を、犬は脇目もふらず に貪り食ってしまう。 犬の食事の話をききながら、僕はい つか自分の食事のことについて考え 始めていた。 (黒井千次、『彼と僕と非現実』, 1973) 翻译: 脇目(わきめ):Ⅰ:看旁边。Ⅱ:旁观。 脇目もふらず(面もふらず):一心一意,聚精会神。 貪る(むさぼる)(他五):贪,贪图。 貪り読む:如饥似渴地读,贪婪地读。 貪り食う:贪婪地吃,狼吞虎咽。 ——为什么? ——当狗的话,就没有午饭吃了。 看来,是听到迁居来的邻居家狗的 伙食使她胆战心惊了。据说,邻居家的 狗一天只给;两顿饭吃,每当吃饭时, 狗的两眼不离食物贪婪地吃下。 听着狗吃饭的故事,我不知不觉想 起了自己的伙食。 2. エジプトのナイル川は、アフリカの奥地 翻译: 埃及的尼罗河发源于非洲内陆,穿越沙漠流淌, 每当一年一度的雨季来临,猛烈的河水便涌向下游, にその源を発して砂漠をぬって流れている 泛滥成灾。 のですが、一年に一度雨期になりますと、 尼罗河的泛滥,使埃及人民长期蒙受损害。但 おびただしい量の水のを押し流して下流一 是,这猛烈的河水也同时把上游的沃土运到下游。 帯に氾濫してしまいます。 因此,洪水过后,便剩下沃土,形成了发展农业 エジプトの人たちは、このナイル川の氾 的绝好条件。 濫によって、いつも手痛い損害を受けまし 正因为这样,人们不断汇集于尼罗河流域,世 た。しかし、このおびただしい量の水は、 界最古老的文化之一在这里得以繁荣。 水と同時に上流地方の肥えた土もいっしょ に運んでくれましたので、この水が引いて しまったあとには、この肥えた土がそこに 残り、農業にはまったくもってこいの条件 がそろっているのでした。 こうして、ナイル川の流域に次々と人が 集まり、ここに世界で最も古い文化の一つ が栄えることになったわけです。 手痛い(ていたい):厉害的,严重的,遭到严厉 的非难 或严重的损失。 もってこい:正合适,再好不过,理想。 3.人は、なぜ勉強しなければならないの か。一つは思考力を培うために、と私 がいったが、実は、この問いに対する 答えは私にも分からない。分からない なりに勉強してきたというのが本音で ある。だが、学生諸君からそんな質問 を受けるたびに、いつも答える言葉が ある。私はここで、それに触れておき たい。 人間の脳は、過去の出来事だけで はなく、過去に得た知識をも、きれい にさっぱり忘れてしまうようにできて いる。ものを忘れる能力、これはコン ピューターやロボットにはない人間の 長所、あるいは短所と言えるだろう。 なり:那般,那样,……的样子。 翻译: 人为什么必须要学习呢?我曾说过,其中 一个目的是培养思考能力,但说实话我也不 明白这个问题的答案。我实际上是不明目的 的学习过来的。可是当学生们问我这个问题 时,我总是有话回答。在此,我想就这个问 题解释一下。 人脑的结构使人们不仅可以完全忘记过去 的事情,连过去学过的知识也会忘得一干二 净。忘却的能力,可以说这是计算机以及机 器人所没有的人的长处,或者说是短处。 忘却という人間特有のこの能力が、長 所となって現れる場合はずいぶんある。 例えば、日常生活を営んでいく上で何ら支 障をきたさない瑣末なことが記憶から去らな かったり、いやな出来事、腹立たしいことな どが忘れられなかったら、人はまず確実に神 経衰弱に陥る。 形同实则义不同 してみれば、ものを忘れることがで きるという人間の能力は、この点では まことに尊い能力と言えるわけである。 腹立たしい(はらだたしい):气人的,令人气 愤的。 尊い(とうとい):①尊贵的,高贵的,身份或 品位高 的,值得尊敬的。 ②珍贵的,高贵的,出色的,价 值高的。 翻译:忘却这一人类所特有的能力, 有很多场合都变现为优点。 比如说,如果不从我们的记忆中去 除那些对我们日常生活无关紧要的琐事、 不能忘记那些讨厌的事、令人生气的事 的话,人首先肯定会陷入神经衰弱。 如此看来,忘却这一人所特有的能力,在 这一点上可以说是一个非常伟大的能力。 では、この能力が短所となって現れる 場合は、どういう場合だろうか。例えば、 高校で勉強して得た知識を、大学入試に 合格すると間もなく忘れてしまう。 また、大学で学んだことを、めでたく就 職すると忘れたり、あるいは国家試験に向 けて汗水流して覚えこんだ知識を、ライセ ンスを取得するとどこかへやってしまう。 このようなことは、一見、人間の忘れる能 力が短所となって現れる例と言えそうであ る。 目出度い(めでたい):①可喜的,可贺 的 ②:出色的,胜过他人 的 翻译:那么,这个能力在什么场合下表现 为缺点呢?比如说,考上大学后不久就会 忘记高中所学的知识。 此外例如,就职后会忘记在大学里所学 的知识,取得国家资格考试合格证书后便 会将此前拼命记住的知识忘光。 上述情况,表面上看来似乎可以说 是人的忘却的能力表现为缺点的例子。 そこで問題は、勉強してもどうせ忘れて しまうものをなぜ苦労して勉強しなければ ならないか、ということになる。 私は、学生からこうたずねられると、それ は知恵を身につけるためではないかと答える ことにしているのだ。つまり、学ぶことの中 には知恵という目に見えないが生きていく上 に非常に大切なものが作られていくと思うの である。 翻译:问题是,既然学会了总会忘记,那么 又为什么要费力去学呢? 当学生问我这个问题时,我总是回答说 是为了掌握智慧。我认为,在学习的过程中 可以培养智慧这一肉眼看不见当生活中非常 重要的东西。 この知恵が作られる限り、学んだこと を忘れることは人間の非とならない。学 ぶことは、結果として無駄にはならない のだ。だから、多いに学び、大いに忘れ、 また学びなさい、と私は答えることにし ている。 翻译:只要有了这一智慧,那么学过就忘 就不是人的缺点。学习最终不是无用 的。因此,我总是说,使劲学,使劲 忘,然后再学。
© Copyright 2025 ExpyDoc