RD 880V

www.wackergroup.com
0006736
100
05.2003
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el Operador
Rouleaux auto portés
RD 880V
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
RD 880V
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la
machine.
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
RD 880V
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein.
Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten
benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden
variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 880V
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
6
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
12
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
16
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
20
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
22
Drive Pump/Components
Antriebpumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
26
Articulated Joint
Knickgelenk
Unión Articulada
Joint à Articulation
28
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
30
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
36
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
40
Drive Motor/Mount
Antriebsmotor/Konsole
Motor de Accionamiento/Ménsula
Motor d'Entraînement/Console
44
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
46
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
48
3
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 880V
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
52
Electrical-Engine
Elektrosystem-Motor
Accesorios Eléctricos del Motor
Système Électrique
54
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Alarm-backup
Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás
Avertisseur de marche arrière
58
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
60
Cylinder Assembly-Outer
Aussenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Exterior
Cylindre de Moteur-Extérieur
62
Cylinder Assembly-Inner
Innenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieur
66
Engine Drive System
Motor Antriebssystem
Accionamiento del Motor
Entraînement du Moteur
70
Engine/Carburetor
Motor/Vergaser
Motor/Carburador
Moteur/Carburateur
72
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
76
Air Cleaner/Round Filter Type
Luftfilter/Round
Filtro del Aire/Tipo Redondo
Filtre à Air/Type Rond
78
Engine Covers/Guards
Motor Deckel/Schutzbleche
Motor Tapas/Blindajes
Moteur Couvercles/Protecteurs
80
Engine Starter Motor
Motor Anlasser
Arrancador del Motor
Démarreur du Motor
82
Engine Gasket/Repair Kits
Motordichtungen-/Wartungssätze
Juegos de Reparación y de Empaques del Moto
Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur
86
4
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 880V
5
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
6
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0010368
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN985
2
2
0010622
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
3
3
0011470
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
4
4
0079576
2
Shrink tube
Schrumpfschlauch
Tubo de contracción
Tube rétréci
5
5
0011476
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
6
6
0079309
2
Flexible latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7
7
0079313
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8
8
0079307
1
Strap
Band
Correa
Ruban
9
9
0034837
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
10
10
0010621
8
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN125
11
11
0079569
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12
12
0079310
2
Bumper spacer
Abstandspuffer
Espaciador de choque
Pièce d'écartement
13
13
0079203
1
Mount
Mount
Mount
Mount
14
14
0010367
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN980
15
15
0080767
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
16
16
0010365
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
DIN985
17
17
0013551
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
18
18
0011456
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
19
19
0079207
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
20
20
0073131
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
21
21
0079204
1
Mount
Mount
Mount
Mount
22
22
0028404
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23
23
0079319
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
24
24
0085693
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
25
25
0110256
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
26
26
0010369
8
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7
DIN933
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
M5
DIN985
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
8
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0029593
1
Nut fitting
Verschraubung
Unión de tuerca
Raccord
2
2
0029594
1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
0088254
3
3
0029099
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
0088254
Unión forma T
Raccord T
4
4
0029590
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
5
5
0080565
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
0088254
6
6
0078988
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
0088254
Tapa
Couvercle
0070735
7
7
0078990
1
Cap
Kappe
8
8
0011477
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
9
9
0028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
10
10
0119297
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
11
11
0030066
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
12
12
0081172
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13
13
0029116
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
14
14
0080774
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoide
12VDC
15
15
0029117
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
16
16
0079214
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17
17
0010622
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
18
18
0013552
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
0029311
19
19
0079215
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
1/2in NPT
20
20
0079218
2
Tube assembly
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
21
21
0151121
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
22
22
0052656
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
23
22
0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
24X
23
0078989
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
25
24
0081202
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
26
25
0080563
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
9
DIN933
M8
1/2in
0,644 x 0,087
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
10
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
26
0027987
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
2
26
0080732
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3
27
0080562
1
Block
Block
Bloque
Bloc
4
28
0080558
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5
28
0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087
6
29
0051335
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1in
9Nm/6ft.lbs
0029311
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
DIN603
M8
DIN980
M8 x 85
25Nm/18ft.lbs
DIN931
7
30
0011153
2
Carriage bolt
Schloßschraube
8
31
0010367
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
9
32
0087056
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10
33
0078812
1
Block
Block
Bloque
Bloc
11
34
0011310
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
0,644 x 0,087
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
12
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0030066
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2
2
0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
3
3
0080302
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4 x 30in
4
4
0074256
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
5
5
0028329
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
6
0028330
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
7
7
0082798
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
8
0082796
1
Mount
Mount
Mount
Mount
9
9
0085997
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
10
10
0079578
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11
11
0071505
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12
12
0028151
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
13
13
0011453
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN933
14
14
0010622
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
15
15
0080775
0
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
16
15
0081089
0
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
17
16
0011534
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
83Nm/61ft.lbs
DIN912
18
16
0012397
2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
25Nm/18ft.lbs
19
17
0081189
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
20
18
0085655
1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
21
19
0085654
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
27in
22
20
0073164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
23
21
0081054
1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
8in
24
22
0075724
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2in OD
25
23
0081010
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4 x 19in
26X
24
0081359
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
13
SAEAEO4MIN
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
No.8-32 x 1
1,38
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
14
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Qty. Description
St.
1
25
0081430
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2
26
0011456
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
27
0083390
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
Juego-empaque
Jeu-joint
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
4
29
0085664
1
Kit-seal
Dichtungssatz
5
30
0110307
1
Vanguard engine
Vanguard-Motor
15
0088254
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 880V
16
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
1
1
0078991
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
No.16,5in
Manguera
Tuyau
No.11,13in
Qty. Description
St.
0088254
2
2
0078992
1
Hose
Schlauch
3
3
0080796
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
0088254
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
0088254
Manguera
Tuyau
0088254
4
4
0080795
5
5
0080568
1
Hose
Schlauch
6
6
0078996
1
Tube assembly
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
7
7
0029592
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8
8
0078964
6
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9
8
0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10
9
0078997
1
Tube assembly
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
11
10
0078987
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
Válvula
Soupape
0088254
0,364 x 0,070
0088254
12
11
0078986
1
Valve
Ventil
13
11
0083820
0
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
14
12
0078993
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
0088254
Manguera
Tuyau
0088254
15
13
0078994
2
Hose
Schlauch
16
14
0011343
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
15
0080567
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
Manguera
Tuyau
18
16
0078995
2
Hose
Schlauch
19
17
0111569
3
Tie cable
Binder
Fijación
Attache
20
18
0078998
1
Tube assembly
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
21
19
0078999
1
Tube assembly
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
22
20
0028314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
23
21
0010367
3
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
24
22
0075953
8
Plate
Platte
Placa
Plaque
25
23
0076036
9
Set-clamp
Schellensatz
Juego de abrazaderas
Jeu-agrafes
26
24
0011438
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN931
0088254
7,6 x 368
M8
DIN980
M10 x 35
DIN933
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 880V
18
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
1X
25
0013971
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0088254
St.
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
1
Sightglass
Ölschauglas
Indicador de aceite
Indicateur
6Nm/4ft.lbs
Junta
Joint
2
26
0053829
1
Gasket
Dichtung
3
27
0079003
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4
28
0078983
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19
No.10,25in
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
RD 880V
20
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0078651
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
2
2
0078959
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de décompression
3
3
0088898
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de décompression
4
4
0080556
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5
5
0078812
1
Block
Block
Bloque
Bloc
6
6
0089112
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
7
6
0080731
0
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8
7
0073075
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9
7
0080731
0
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10
8
0078816
4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
11
8
0080731
0
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12
9
0054822
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
13
9
0080732
0
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14
10
0078815
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
Anillo-O
Joint torique
2000 PSI
0,468 x 0,078
0,468 x 0,078
0,468 x 0,078
0,644 x 0,087
0088254
15
10
0014398
0
O-Ring
O-Ring
12 x 2
16
11
0052656
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
17
11
0080732
0
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087
18
12
0078269
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
19
13
0052606
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
Válvula
Soupape
0088254
20
14
0080557
1
Valve
Ventil
21
15
0078962
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
22
15
0080736
0
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
23
15
0080731
0
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078
21
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
RD 880V
22
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
1
1
0052027
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
1/4 x 7/8in
2
2
0025555
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
3
3
0014377
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
4
4
0010622
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
5
5
0087707
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
6
6
0027985
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
7
6
0080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8
7
0080538
1
Kit-adapter
Einbausatz
Juego de adaptador
Jeu de raccord
9
8
0011342
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN931
10
9
0010369
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN985
11
10
0087044
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12
11
0010367
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN980
13
12
0011364
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 40
6Nm/4ft.lbs
DIN931
14
13
0086665
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
15
14
0028746
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
16
15
0072098
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17
15
0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18
16
0089405
1
Kit-pump
Pumpensatz
Juego de bomba
Jeu de pompe
19
17
0013575
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20
18
0080561
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21
19
0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22
20
0085956
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
23
21
0030066
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
24
22
0080564
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
25
22
0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087
26
23
0011534
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 30
83Nm/61ft.lbs
23
0029311
DIN125
0,755 x 0,097
1/4-28in
SAE/BSPP
0,644 x 0,087
M8 x 60
24Nm/17ft.lbs
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
M8
DIN912
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
RD 880V
24
Drive Pump Installation
Antriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de Accionamiento
Installation de Pompe d'Entraînement
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN125
Qty. Description
St.
1
24
0010621
6
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
2
25
0080555
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,237 x 0,03
3
26
0083703
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
4
27
0080554
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1,424 x 0,103
5
28
0011543
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
6
29
0078871
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
7
29
0080734
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8
30
0083690
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
9
31
0080684
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
10
32
0080683
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
11
33
0051318
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
12
34
0086150
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
13
35
0078865
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
25
0,924 x 0,116
5/16-24 x 5/16in
DIN912
0029311
Drive Pump/Components
Antriebpumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
26
RD 880V
Drive Pump/Components
Antriebpumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
0
0083344
1
Kit-seal
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
2
1
0083276
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
3
2
0083275
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4
3
0083277
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
5
5
0012630
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 55
41Nm/30ft.lbs
6
6
2001045
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75
7
7
0096134
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
63,22 x 1,78
8
8
0011541
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
9
9
0083268
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/2in
10
10
0083269
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
1/2in BSP
11
11
0083270
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12
12
0083271
2
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de décompression
13
13
0096137
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14
14
2003694
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5
15
15
0047787
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
20 x 35 x 7
16
16
0083244
1
Washer
Washer
Washer
Washer
17
17
0083245
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
18
18
0096140
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
17 x 30 x 6/6,5
19
19
0096141
11
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
34,65 x 1,78
27
1/4in BSP
DIN912
Articulated Joint
Knickgelenk
Unión Articulada
Joint à Articulation
RD 880V
28
Articulated Joint
Knickgelenk
Unión Articulada
Joint à Articulation
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
B17
DIN125
Qty. Description
St.
1
1
0079756
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
2
2
0010618
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3
3
0079747
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4
4
0079161
3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
5
5
0079721
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
6
6
0110738
1
Kit-housing
Satz-Gehäuse
Juego-caja
Jeu-carter
7
7
0083222
0
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
8
8
0084663
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
9
9
0011265
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10
10
0115516
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
11
11
0079894
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
1/2in ID
12
12
0011422
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
13
13
2004705
4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
14
14
0011374
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 50
210Nm/154ft.lbs
DIN931
0029311
15
15
0112011
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
16
16
0016389
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
117Nm/86ft.lbs
0029311
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
17
17
0079162
29
1,62 x 2,46 x 0,25
0,010in
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN6912
0029311
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
30
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
13/16-20in
Qty. Description
St.
1
1
0070659
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
2
2
0070023
1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant
3
3
0010369
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
4
4
0081282
1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
5
5
0011475
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6X
6
0081588
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
7X
7
0081587
1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
8
8
0079173
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
9
9
0073131
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
10
10
0010367
12
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
11
11
0079204
1
Mount
Mount
Mount
Mount
12
12
0080767
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
13
13
0010621
4
Flat washer
Federring
14
14
0010365
12
15
15
0011456
16
16
17
M5
DIN985
M5 x 20
6Nm/4ft.lbs
DIN933
M8
DIN980
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN125
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
DIN985
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
0079207
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
17
0079523
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18
18
0028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
19
0079203
1
Mount
Mount
Mount
Mount
20
20
0025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
21
21
0079894
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
1/2in ID
22
22
0078978
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-3/8in
23
23
0079001
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
24
23
0083824
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
25
24
0014398
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26
25
0080594
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
31
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
12 x 2
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
32
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
26
0027988
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
2
27
2005276
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3
28
0079298
1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
4
29
0013496
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5
30
0031121
2
Washer
Washer
Washer
Washer
6
31
0010619
1
Washer
Washer
Washer
Washer
B15
DIN125
7
32
0011374
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 50
210Nm/154ft.lbs
DIN931
8
33
0014663
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
9
34
0028785
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
10
35
0010368
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN985
11
36
0078986
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
12
36
0083820
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
13
37
0114012
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14
38
0011326
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
DIN931
0029311
15
39
0010622
8
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
16
40
0110769
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
17
41
0080546
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
18
42
0011723
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
19
43
0028283
2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No.8
20
44
0047300
1
Rocker switch
Kipphebelschalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
20A/125/UL
21
45
0080034
4
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
5/16-24in
22X
46
0079305
1
Choke
Choke
Estrangulador
Etrangleur
23
47
0079984
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
24
48
0081203
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
25
49
0083654
1
Kit-throttle control
Satz-Gashebel
Control de aceleración
Jeu de levier des gaz
26
50
0079302
2
Throttle stop tab
Throttle stop tab
Throttle stop tab
Throttle stop tab
33
No.3-9/16in
M16
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
34
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
51
0085344
1
Throttle cable
Kabel
Cable
Câble des gaz
2
52
0079303
1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
3
53
0077445
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
4
54
0110770
0
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
35
57in
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 880V
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
1
0054639
1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de acelerador
Levier de commande
2
2
0079239
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
3
3
0010367
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN980
4
4
0011470
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
0029311
5
5
0079250
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
6
6
0010365
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
DIN985
7
7
0079244
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
8
0010618
1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
DIN125
9
9
0010499
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
DIN94
10
10
0010621
8
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN125
11
11
0110036
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
12
12
0079240
2
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
13
13
0079257
1
Brake pad
Bremsklotz
Forro de freno
Plaquette de frein
14
14
0079251
1
Brake pad
Bremsklotz
Forro de freno
Plaquette de frein
15
15
0028404
17
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
16
16
0011341
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
17
17
0027766
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
18
18
0025919
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
19
0079297
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
20
20
0079304
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
21
21
0078805
1
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
22
22
0079287
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
23
23
0075778
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24
24
0010622
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
25
25
0079317
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
26
26
0070094
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
37
DIN931
5/16-18 x 5/8in
18Nm/13ft.lbs
1/2 x 3-1/2in
B8,4
DIN125
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 880V
38
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN931
SAEAEO4MIN
Qty. Description
St.
1
27
0011320
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
28
0085856
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
3
30
0085855
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
4
31
0079846
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
1/4 x 30in
5
32
0028707
1
Clamp
Schelle
6
33
0080302
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7
34
0079579
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
8
35
2005980
6
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9X
36
0079530
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
10
37
0011318
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
38
0079315
1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
12
39
0011439
6
Screw
Schraube
13
40
0079577
2
14
41
0079568
15
42
16
0088254
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN931
Tornillo
Vis
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
2,13in
3
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
4,25in
0079255
6
Rivet
Niet
Remache
Rivet
43
0079256
6
Washer
Washer
Washer
Washer
17
44
0011329
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 100
49Nm/36ft.lbs
DIN931
18
45
0079288
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
11 x 60
DIN1434
19
46
0079247
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20
47
0075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x ,073in
21
48
0013675
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
2,5 x 25
22
49
0083712
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
23
50
0085833
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
39
DIN94
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
RD 880V
40
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0079235
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2
2
0081236
1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
3
3
0011440
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
4
4
0010365
3
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
DIN985
5
5
0078929
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
6
6
0030161
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
0029311
7
7
0010622
6
Flat washer
Federring
8
8
0012361
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Tubo compl.
Tube compl.
0088254
9
9
0079218
2
Tube assembly
Rohr kpl.
10
10
0079215
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
1/2in NPT
11
11
0013552
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
Manija
Poignée
12
12
0079210
2
Handle
Handgriff
13
13
0079214
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14
14
0079260
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
14in
15
15
0151121
5
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
1/2in
16
16
0079259
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
76in
17
17
0010621
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
18
18
0025723
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
19
19
0079258
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7-1/2in
20
20
0079200
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
21
21
0079857
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
22
22
0010368
6
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
23
23
0079855
2
Block
Block
Bloque
Bloc
24
24
0011464
4
Screw
Schraube
25
25
0079223
4
26
26
0079228
2
0029311
DIN125
M6
DIN985
Tornillo
Vis
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
DIN933
U-bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
3/4 3/8-16in
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
41
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
RD 880V
42
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
27
0010374
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN9021
2
28
0012362
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
0029311
43
Drive Motor/Mount
Antriebsmotor/Konsole
Motor de Accionamiento/Ménsula
Motor d'Entraînement/Console
RD 880V
44
Drive Motor/Mount
Antriebsmotor/Konsole
Motor de Accionamiento/Ménsula
Motor d'Entraînement/Console
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
1
1
0016389
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
120Nm/88ft.lbs
Tubo compl.
Tube compl.
Qty. Description
St.
0029311
2
2
0080832
2
Tube assembly
Rohr kpl.
3
3
0079875
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
4
4
0081551
1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
5
5
0033988
4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
6
6
0011440
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
0029311
7
7
0013568
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 65
86Nm/63ft.lbs
0029311
8
8
0089404
1
Kit-front drive motor
Satz-Vorderantriebsmotor
Juego de motor de accionamiento delantero
Moteur avant d'entraînement compl.
9
8
0083821
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10
8
0089406
0
Kit-rear drive motor
Satz-Hinterantriebsmotor
Juego de motor de accionamiento de atrás
Moteur arrière d'entraînement compl.
11
9
0089727
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
12
10
0089618
1
Mount
Mount
Mount
Mount
13
10
0089670
0
Kit-drive
Antriebssatz
Juego de transmisión
Jeu de transmission
14
11
0080834
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
15
12
0078965
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16
13
0083689
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
1in
475Nm/350ft.lbs
0029311
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097
17
14
0080737
2
O-Ring
O-Ring
18
15
0080733
2
O-Ring
O-Ring
45
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RD 880V
46
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
1
1
0033988
6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
2
2
0011440
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
0029311
3
3
0017087
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
DIN912
0029311
4
4
0077937
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
5
5
0010366
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
DIN985
6
6
0078305
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in NPT
Rodamiento
Roulement
7
7
0073148
1
Bearing
Lager
8
8
0011300
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
9
0081531
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
47
0029311
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
DIN931
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD 880V
48
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0078967
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2
2
0078963
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
3
2
0080736
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
3
0078937
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5
4
0078936
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
6
5
0017087
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
6
0078764
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
7
0011535
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
8
0078763
1
Exciter bar mount
Konsole-Stab
Ménsula-barra
Console-barre
10
9
0078795
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
11
10
0013551
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
Amortiguador
Silentbloc
103 x 40
0,364 x 0,070
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
DIN912
0029311
M10 x 25
120Nm/88ft.lbs
DIN912
0029311
0029311
0029311
12
11
0015573
3
Shockmount
Puffer
13
12
0010367
6
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN980
14
13
0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAEAEO4MIN
15
14
0010365
6
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10
DIN985
16
15
0073131
6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
17
16
0011440
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
0029311
18
17
0033988
6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
19
18
2009108
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3/16 x 3/4in
20
19
0077923
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
21
20
0039988
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
22
21
2004853
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
23
22
0077938
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
24
23
0012362
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
Sello del eje
Bague d'étanchéité
25
24
0078796
1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
26
24
0083823
1
Shaft seal
Wellendichtring
49
70 x 2,5
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
0029311
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD 880V
50
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 27
DIN939
0029311
Qty. Description
St.
1
25
0078938
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
2
26
0078966
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3
27
0013536
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
51
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
RD 880V
52
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4,625 x 0,109in
Qty. Description
St.
1
1
0078676
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
2
2
0078673
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
3
0072853
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
4
0072112
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
5
5
0078683
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Caja de excitador
Carter d'excitatrice
6
6
0072350
2
Counterweight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrepoids
7
7
0011501
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 50
135Nm/99ft.lbs
8
8
2004883
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
45 x 1,75
9
9
0072113
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
10
10
0014419
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M10 x 18
11
11
0011438
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35
12
12
0012038
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 10
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
12 x 2
13
13
0078269
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
14
14
0014398
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15
15
0078682
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
16
16
2001725
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17
17
0078803
1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
53
110,72 x 3,53
DIN933
0029311
0029311
DIN933
0029311
0029311
0070735
100 x 3
Electrical-Engine
Elektrosystem-Motor
Accesorios Eléctricos del Motor
Système Électrique
RD 880V
54
Electrical-Engine
Elektrosystem-Motor
Accesorios Eléctricos del Motor
Système Électrique
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0079984
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
2X
2
0077219
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
3
3
0075456
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
4
4
0079013
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10A
5
5
0028756
2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
No.10-32
6
6
0080774
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoide
12VDC
55
15A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
RD 880V
56
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
1
0089846
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2
2
0089847
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
3
3
0110172
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
57
Alarm-backup
Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás
Avertisseur de marche arrière
RD 880V
58
Alarm-backup
Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás
Avertisseur de marche arrière
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8
DIN980
Qty. Description
St.
1
1
0110352
1
Kit-backup alarm
Rückfahrtalarmsatz
Juego-alarma contra marcha atrás
Jeu-avertisseur de marche arrière
2
2
0010367
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3
3
0110240
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
4
4
0010622
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN125
5
5
0012361
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
0029311
6
6
0078352
1
Backup alarm
Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás
Avertisseur de marche arrière
7
7
0110258
1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
59
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
RD 880V
60
Engine-Vanguard
Vanguard-Motor
Motor Vanguard
Moteur Vanguard
RD 880V
61
Cylinder Assembly-Outer
Aussenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Exterior
Cylindre de Moteur-Extérieur
RD 880V
62
Cylinder Assembly-Outer
Aussenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Exterior
Cylindre de Moteur-Extérieur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
0
0111429
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2
1
0083235
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
3
0083234
1
Breather assembly
Entlüfter kpl.
Respiradero compl.
Aérateur compl.
4
5
0080981
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
5
6
0081042
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6
7
0081049
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7
8
0081053
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
8
9
0081032
1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
9
10
0081031
1
Cylinder assembly
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
10
11
0081025
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
11
12
0081026
3
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
13
0079752
1
Gasket (oil filter adapter)
Dichtung-Ölfilteradapter
Junta-adaptador del filtro de aceite
Joint-raccord du filtre d'huile
13
14
0081023
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
14X
15
0110075
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
15
16
0081022
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
17
0118494
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
18
0081020
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
19
0081018
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
19
20
0118497
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Horquilla
Extrémité à chape
20
21
0080988
1
Yoke
Gabel
21
22
0118442
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
22
23
0118441
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
23
24
0080985
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
24
25
0080984
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
25
26
0081014
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
26
27
0081013
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
63
3Nm/2ft.lbs
17Nm/12ft.lbs
Cylinder Assembly-Outer
Aussenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Exterior
Cylindre de Moteur-Extérieur
RD 880V
64
Cylinder Assembly-Outer
Aussenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Exterior
Cylindre de Moteur-Extérieur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
28
0080893
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
29
0081012
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3
30
0081011
1
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
4
31
0081019
1
Washer
Washer
Washer
Washer
5
32
0081016
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
65
Cylinder Assembly-Inner
Innenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieur
RD 880V
66
Cylinder Assembly-Inner
Innenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
0
0111429
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2
0
0111430
1
Kit-valve overhaul
Ventilsatz
Juego de válvula
Jeu de soupape
3
1
0089718
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
4
2
0083553
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5
3
0110077
2
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
6
4
0080967
1
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
7
4
0080997
1
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
8
5
0080966
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9
6
0080965
2
Rocker shaft
Kipphebelbolzen
Eje de balancin
Arbre de bascule
10
7
0080964
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
11
8
0080975
4
Valve rocker arm
Kipphebelventil
Válvula oscilante
Soupape de culbuteur
12
8
0110078
4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
13
9
0080976
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
10
0081038
4
Washer
Washer
Washer
Washer
15
11
0081037
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
16
12
0081046
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17
13
0081040
2
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
18
14
0080974
4
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
19
15
0080973
4
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
20
16
0110079
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21
17
0080971
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
22
18
0051797
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
23
19
0081034
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
24
20
0080657
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d’allumage
25
21
0081035
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26
22
0083237
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
67
Cylinder Assembly-Inner
Innenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieur
RD 880V
68
Cylinder Assembly-Inner
Innenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
23
0081044
2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
2
24
0080970
2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
3
25
0080969
2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
4
26
0081043
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
5
27
0080910
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
28
0080912
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
29
0083236
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
8
30
0080914
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
31
0110080
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
10
32
0076966
1
Hose assembly
Kraftstoffleitung kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
11
33
0080911
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
12
34
0080903
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
35
0089720
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14
36
0089719
4
Guide bushing
Führungsbuchse
Buje guía
Douille de guidage
69
Engine Drive System
Motor Antriebssystem
Accionamiento del Motor
Entraînement du Moteur
RD 880V
70
Engine Drive System
Motor Antriebssystem
Accionamiento del Motor
Entraînement du Moteur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
0
0111429
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2
1
0080989
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
3
2
0080996
1
Cam gear
Kurvengetriebe
Arbol de levas
Arbre à cames
4
3
0110081
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
5
4
0080994
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
6
5
0083243
1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
7
6
0110082
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8
7
0081028
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
9
8
0110083
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10
9
0110084
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
10
0118501
1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
12
11
0118443
1
Choke
Choke
Estrangulador
Etrangleur
13
12
0118471
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
13
0080980
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
15
14
0118434
3
Piston pin lock
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
16
15
0080978
2
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
17
16
0080977
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
18
17
0118440
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
18
0080982
4
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
20
19
0118439
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21
20
0080931
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
71
Engine/Carburetor
Motor/Vergaser
Motor/Carburador
Moteur/Carburateur
RD 880V
72
Engine/Carburetor
Motor/Vergaser
Motor/Carburador
Moteur/Carburateur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
0
0111429
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2
0
0080916
1
Kit-carburetor repair
Vergaserwartungssatz
Juego de reparación del carburador
Jeu d'entretien du carburateur
3
1
0110085
1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
4
2
0080923
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoide
5
3
0110086
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
6
4
0080900
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
7
5
0080904
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8
6
0080905
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
7
0080799
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10
8
0080902
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
11
9
0080906
1
Throttle shaft
Drosselwelle
Eje de mariposa
Arbre des gaz
12
10
0080903
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
11
0080089
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
12
0080901
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
15
13
0080929
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16
14
0080945
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
15
0080930
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
18
16
0080931
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
17
0080897
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
20
18
0080896
1
Float assembly
Schwimmer kpl.
Flotador compl.
Flotteur compl.
21
19
0080895
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22
20
0080898
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
23
21
0079171
1
Choke shaft
Chokewelle
Eje estrangulador
Arbre étrangleur
24
22
0080798
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
25
23
0083233
1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
26
24
0079783
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
73
Engine/Carburetor
Motor/Vergaser
Motor/Carburador
Moteur/Carburateur
RD 880V
74
Engine/Carburetor
Motor/Vergaser
Motor/Carburador
Moteur/Carburateur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
25
0080008
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
2
27
0080894
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
75
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
RD 880V
76
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0074256
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
2
2
0110087
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3
3
0030958
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4
4
0080926
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5
0080959
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
6
6
0080958
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
7
0080945
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8
8
0118518
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9
9
0080960
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
10
10
0080956
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
11
11
0080963
1
Washer
Washer
Washer
Washer
12
12
0080955
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
13
0118488
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
14
14
0080961
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
77
Air Cleaner/Round Filter Type
Luftfilter/Round
Filtro del Aire/Tipo Redondo
Filtre à Air/Type Rond
RD 880V
78
Air Cleaner/Round Filter Type
Luftfilter/Round
Filtro del Aire/Tipo Redondo
Filtre à Air/Type Rond
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
0
0111429
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2
1
0082602
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
3X
2
0082603
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
4
3
0082604
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5X
4
0081069
1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
6
5
0118497
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
6
0082605
1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
8
7
0082606
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
9
8
0083242
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
10
9
0118493
1
Strap
Band
Correa
Ruban
11
10
0118447
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
12
11
0118471
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13X
12
0081068
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
79
Engine Covers/Guards
Motor Deckel/Schutzbleche
Motor Tapas/Blindajes
Moteur Couvercles/Protecteurs
RD 880V
80
Engine Covers/Guards
Motor Deckel/Schutzbleche
Motor Tapas/Blindajes
Moteur Couvercles/Protecteurs
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Qty. Description
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
St.
Beschreibung
Description
1
0
0111429
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2
1
0118497
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
2
0118450
1
Air guide cover
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
4
3
0080950
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
4
0080948
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6
5
0080952
1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
7
6
0110089
1
Air guide cover
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
8
7
0080943
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
9
8
0080944
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10
9
0079603
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
11
10
0110090
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
12
11
0080945
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
12
0089721
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d’échappement
14
13
0110091
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15
14
0084732
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
15
0080949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
16
0089722
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18
17
0110092
1
Air guide cover
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
19
18
0110093
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
81
1/4-20 x 3/8in
Engine Starter Motor
Motor Anlasser
Arrancador del Motor
Démarreur du Motor
RD 880V
82
Engine Starter Motor
Motor Anlasser
Arrancador del Motor
Démarreur du Motor
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0083701
1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
2
2
0080941
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
3
0080935
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
4
4
0110094
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
5
5
0080940
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
6
6
0080939
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
7
7
0110095
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
8X
8
0080881
1
Starter drive gear assembly
Startergetriebe
Engranaje transmisor de arranque
Pignon du démarreur
9
9
0110098
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10
10
0110074
1
Alternator wire
Lichtmaschinekabel
Cable del alternador
Câble d'alternateur
11
11
0080933
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
12
12
0084732
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
13
0080885
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
14
14
0030965
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
15
15
0118246
1
Washer
Washer
Washer
Washer
16
16
0118247
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
17
17
0076983
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
18
18
0080934
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
19
19
0080942
1
Stator
Stator
Estator
Stator
20
20
0080773
1
Electric starter
Elektrischer Starter
Arrancador eléctrico
Démarreur électrique
21
21
0084945
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
22
23
0110096
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23
24
0110097
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
24
25
0080891
1
Rotor assembly
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
25
26
0080884
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
26
27
0080883
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
83
1/4-20 x 3/8in
No.8-32
12V/16A
Engine Starter Motor
Motor Anlasser
Arrancador del Motor
Démarreur du Motor
RD 880V
84
Engine Starter Motor
Motor Anlasser
Arrancador del Motor
Démarreur du Motor
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
28
0080882
1
Kit-retainer
Satz-Halter
Juego-soporte
Jeu-attache
2
29
0111581
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3
30
0111583
1
Starter drive gear assembly
Startergetriebe
Engranaje transmisor de arranque
Pignon du démarreur
4
31
0111586
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
5
32
0111587
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
6
32
0111591
1
Set-carbon brushes
Kohlenbürstensatz
Juego de escobillas
Jeu de balai de charbon
7
33
0111588
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
8
34
0111582
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
35
0111585
1
Stator starter
Ständeranlasser
Estator-arrancador
Démarreur statorique
10
36
0111590
1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
11
37
0111589
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
12
38
0111745
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Moteur-démarreur
13
39
0111751
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
14
40
0111749
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
15
40
0111752
1
Set-carbon brushes
Kohlenbürstensatz
Juego de escobillas
Jeu de balai de charbon
16
41
0111748
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
17
42
0111747
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18
43
0111750
1
Starter drive gear assembly
Startergetriebe
Engranaje transmisor de arranque
Pignon du démarreur
19
44
0111754
1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
20
45
0111746
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
85
Engine Gasket/Repair Kits
Motordichtungen-/Wartungssätze
Juegos de Reparación y de Empaques del Motor
Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur
86
RD 880V
Engine Gasket/Repair Kits
Motordichtungen-/Wartungssätze
Juegos de Reparación y de Empaques del Motor
Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
1
0111430
1
Kit-valve overhaul
Ventilsatz
Juego de válvula
Jeu de soupape
2
2
0081044
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
3
3
0083553
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4
4
0080943
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
5
5
0081040
1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
6
6
0081037
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
7
7
0081038
1
Washer
Washer
Washer
Washer
8
8
0080912
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9X
11
0081051
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
10
12
0080916
1
Kit-carburetor repair
Vergaserwartungssatz
Juego de reparación del carburador
Jeu d'entretien du carburateur
11
13
0080902
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
12
14
0080798
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
13
15
0079783
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14
16
0080900
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
15
17
0080799
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
16
18
0080895
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
17
19
0080897
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
18
20
0080898
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
19
21
0110086
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
20
22
0080904
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
21
23
0111429
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
22
24
0081020
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
25
0080903
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24
26
0079752
1
Gasket (oil filter adapter)
Dichtung-Ölfilteradapter
Junta-adaptador del filtro de aceite
Joint-raccord du filtre d'huile
25
27
0118439
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
26
28
0118433
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
87
Engine Gasket/Repair Kits
Motordichtungen-/Wartungssätze
Juegos de Reparación y de Empaques del Motor
Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur
88
RD 880V
Engine Gasket/Repair Kits
Motordichtungen-/Wartungssätze
Juegos de Reparación y de Empaques del Motor
Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur
RD 880V
Ref.
Part No.
Pos. Artikel Nr.
Descripción
Measurem./Abm.
Norm
Beschreibung
Description
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty. Description
St.
1
29
0118494
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2
30
0081018
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
3
31
0081053
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
4
32
0080985
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
5
33
0081014
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
6
34
0083242
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
7
35
0081012
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
89
www.wackergroup.com
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390