www.wackergroup.com 0006736 100 05.2003 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación para el Operador Rouleaux auto portés RD 880V Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn RD 880V A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras RD 880V Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 880V Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 6 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 8 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 12 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique 16 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 20 Drive Pump Installation Antriebspumpe-Montage Instalación de Bomba de Accionamiento Installation de Pompe d'Entraînement 22 Drive Pump/Components Antriebpumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes 26 Articulated Joint Knickgelenk Unión Articulada Joint à Articulation 28 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis 30 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons 36 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage 40 Drive Motor/Mount Antriebsmotor/Konsole Motor de Accionamiento/Ménsula Motor d'Entraînement/Console 44 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière 46 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant 48 3 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 880V Exciter Erreger Excitador Excitatrice 52 Electrical-Engine Elektrosystem-Motor Accesorios Eléctricos del Motor Système Électrique 54 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 56 Alarm-backup Rückfahrtalarm Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière 58 Engine-Vanguard Vanguard-Motor Motor Vanguard Moteur Vanguard 60 Cylinder Assembly-Outer Aussenmotorzylinder Cilindro del Motor-Exterior Cylindre de Moteur-Extérieur 62 Cylinder Assembly-Inner Innenmotorzylinder Cilindro del Motor-Interior Cylindre de Moteur-Intérieur 66 Engine Drive System Motor Antriebssystem Accionamiento del Motor Entraînement du Moteur 70 Engine/Carburetor Motor/Vergaser Motor/Carburador Moteur/Carburateur 72 Governor Control Regler Regulador Régulateur 76 Air Cleaner/Round Filter Type Luftfilter/Round Filtro del Aire/Tipo Redondo Filtre à Air/Type Rond 78 Engine Covers/Guards Motor Deckel/Schutzbleche Motor Tapas/Blindajes Moteur Couvercles/Protecteurs 80 Engine Starter Motor Motor Anlasser Arrancador del Motor Démarreur du Motor 82 Engine Gasket/Repair Kits Motordichtungen-/Wartungssätze Juegos de Reparación y de Empaques del Moto Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur 86 4 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 880V 5 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V 6 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0010368 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN985 2 2 0010622 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 3 3 0011470 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 10Nm/7ft.lbs DIN933 4 4 0079576 2 Shrink tube Schrumpfschlauch Tubo de contracción Tube rétréci 5 5 0011476 8 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 6Nm/4ft.lbs DIN933 6 6 0079309 2 Flexible latch Verriegelung Aldaba Loquet 7 7 0079313 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 8 0079307 1 Strap Band Correa Ruban 9 9 0034837 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 10 10 0010621 8 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 11 11 0079569 2 Chain Kette Cadena Chaîne 12 12 0079310 2 Bumper spacer Abstandspuffer Espaciador de choque Pièce d'écartement 13 13 0079203 1 Mount Mount Mount Mount 14 14 0010367 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 15 15 0080767 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 16 16 0010365 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 17 17 0013551 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 18 25Nm/18ft.lbs 18 18 0011456 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 25Nm/18ft.lbs 19 19 0079207 2 Plate Platte Placa Plaque 20 20 0073131 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 21 21 0079204 1 Mount Mount Mount Mount 22 22 0028404 7 Screw Schraube Tornillo Vis 23 23 0079319 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 24 24 0085693 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 25 25 0110256 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 26 26 0010369 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7 DIN933 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs M5 DIN985 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V 8 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0029593 1 Nut fitting Verschraubung Unión de tuerca Raccord 2 2 0029594 1 Reducing fitting Reduzierstück Unión reductora Raccord réducteur 0088254 3 3 0029099 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 0088254 Unión forma T Raccord T 4 4 0029590 1 Tee-fitting T-Verschraubung 5 5 0080565 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0088254 6 6 0078988 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 0088254 Tapa Couvercle 0070735 7 7 0078990 1 Cap Kappe 8 8 0011477 6 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 6Nm/4ft.lbs 9 9 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 10 10 0119297 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 11 11 0030066 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 12 12 0081172 1 Bracket Konsole Soporte Support 13 13 0029116 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 20 14 14 0080774 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoide 12VDC 15 15 0029117 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 16 16 0079214 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 17 17 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 18 18 0013552 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 10 25Nm/18ft.lbs 0029311 19 19 0079215 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 1/2in NPT 20 20 0079218 2 Tube assembly Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 21 21 0151121 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 22 22 0052656 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 23 22 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 24X 23 0078989 1 Filter Filter Filtro Filtre 25 24 0081202 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 26 25 0080563 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 9 DIN933 M8 1/2in 0,644 x 0,087 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V 10 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 26 0027987 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2 26 0080732 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 27 0080562 1 Block Block Bloque Bloc 4 28 0080558 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5 28 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087 6 29 0051335 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 1in 9Nm/6ft.lbs 0029311 Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 DIN603 M8 DIN980 M8 x 85 25Nm/18ft.lbs DIN931 7 30 0011153 2 Carriage bolt Schloßschraube 8 31 0010367 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 9 32 0087056 1 Bracket Konsole Soporte Support 10 33 0078812 1 Block Block Bloque Bloc 11 34 0011310 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0,644 x 0,087 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V 12 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0030066 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2 2 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 3 3 0080302 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 1/4 x 30in 4 4 0074256 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 5 5 0028329 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6 6 0028330 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 7 7 0082798 4 Screw Schraube Tornillo Vis 8 8 0082796 1 Mount Mount Mount Mount 9 9 0085997 1 Tube Rohr Tubo Tube 10 10 0079578 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 11 0071505 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 12 12 0028151 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 13 13 0011453 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 25Nm/18ft.lbs DIN933 14 14 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 15 15 0080775 0 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 16 15 0081089 0 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 17 16 0011534 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 30 83Nm/61ft.lbs DIN912 18 16 0012397 2 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 25Nm/18ft.lbs 19 17 0081189 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 20 18 0085655 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 21 19 0085654 1 Seal Dichtung Empaque Joint 27in 22 20 0073164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 10Nm/7ft.lbs 23 21 0081054 1 Wire Kabel Alambre Câble 8in 24 22 0075724 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 1/2in OD 25 23 0081010 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 1/4 x 19in 26X 24 0081359 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 13 SAEAEO4MIN No.8-32 x 1/4in 3Nm/2ft.lbs No.8-32 x 1 1,38 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V 14 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 30 25Nm/18ft.lbs DIN933 Qty. Description St. 1 25 0081430 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2 26 0011456 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 27 0083390 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur Juego-empaque Jeu-joint Motor Vanguard Moteur Vanguard 4 29 0085664 1 Kit-seal Dichtungssatz 5 30 0110307 1 Vanguard engine Vanguard-Motor 15 0088254 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 880V 16 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. 1 1 0078991 Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau No.16,5in Manguera Tuyau No.11,13in Qty. Description St. 0088254 2 2 0078992 1 Hose Schlauch 3 3 0080796 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0088254 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0088254 Manguera Tuyau 0088254 4 4 0080795 5 5 0080568 1 Hose Schlauch 6 6 0078996 1 Tube assembly Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 7 7 0029592 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 8 0078964 6 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 8 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 9 0078997 1 Tube assembly Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 11 10 0078987 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude Válvula Soupape 0088254 0,364 x 0,070 0088254 12 11 0078986 1 Valve Ventil 13 11 0083820 0 Seal Dichtung Empaque Joint 14 12 0078993 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0088254 Manguera Tuyau 0088254 15 13 0078994 2 Hose Schlauch 16 14 0011343 1 Screw Schraube Tornillo Vis 17 15 0080567 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau Manguera Tuyau 18 16 0078995 2 Hose Schlauch 19 17 0111569 3 Tie cable Binder Fijación Attache 20 18 0078998 1 Tube assembly Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 21 19 0078999 1 Tube assembly Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 22 20 0028314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 23 21 0010367 3 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 24 22 0075953 8 Plate Platte Placa Plaque 25 23 0076036 9 Set-clamp Schellensatz Juego de abrazaderas Jeu-agrafes 26 24 0011438 6 Screw Schraube Tornillo Vis 17 M8 x 50 25Nm/18ft.lbs DIN931 0088254 7,6 x 368 M8 DIN980 M10 x 35 DIN933 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 880V 18 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. 1X 25 0013971 Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Sealant Schmierstoff 0088254 St. Beschreibung Description Torque/Drehm. 1 Sightglass Ölschauglas Indicador de aceite Indicateur 6Nm/4ft.lbs Junta Joint 2 26 0053829 1 Gasket Dichtung 3 27 0079003 2 Bushing Buchse Buje Douille 4 28 0078983 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 19 No.10,25in Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure RD 880V 20 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0078651 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Soupape-solénoide 2 2 0078959 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de décompression 3 3 0088898 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de décompression 4 4 0080556 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5 5 0078812 1 Block Block Bloque Bloc 6 6 0089112 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord 7 6 0080731 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 7 0073075 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 7 0080731 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 8 0078816 4 Fitting Verschraubung Unión Raccord 11 8 0080731 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 9 0054822 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 13 9 0080732 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 10 0078815 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude Anillo-O Joint torique 2000 PSI 0,468 x 0,078 0,468 x 0,078 0,468 x 0,078 0,644 x 0,087 0088254 15 10 0014398 0 O-Ring O-Ring 12 x 2 16 11 0052656 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 17 11 0080732 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087 18 12 0078269 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 19 13 0052606 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude Válvula Soupape 0088254 20 14 0080557 1 Valve Ventil 21 15 0078962 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 22 15 0080736 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070 23 15 0080731 0 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078 21 Drive Pump Installation Antriebspumpe-Montage Instalación de Bomba de Accionamiento Installation de Pompe d'Entraînement RD 880V 22 Drive Pump Installation Antriebspumpe-Montage Instalación de Bomba de Accionamiento Installation de Pompe d'Entraînement RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description Torque/Drehm. 1 1 0052027 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 1/4 x 7/8in 2 2 0025555 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-1/4in 31Nm/22ft.lbs 3 3 0014377 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 4 4 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 5 5 0087707 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 6 6 0027985 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 7 6 0080733 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 7 0080538 1 Kit-adapter Einbausatz Juego de adaptador Jeu de raccord 9 8 0011342 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 25Nm/18ft.lbs DIN931 10 9 0010369 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN985 11 10 0087044 1 Lever Hebel Palanca Levier 12 11 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 13 12 0011364 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 40 6Nm/4ft.lbs DIN931 14 13 0086665 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 15 14 0028746 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 16 15 0072098 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 15 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 16 0089405 1 Kit-pump Pumpensatz Juego de bomba Jeu de pompe 19 17 0013575 2 Screw Schraube Tornillo Vis 20 18 0080561 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 21 19 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis 22 20 0085956 2 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 23 21 0030066 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 24 22 0080564 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 25 22 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087 26 23 0011534 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 30 83Nm/61ft.lbs 23 0029311 DIN125 0,755 x 0,097 1/4-28in SAE/BSPP 0,644 x 0,087 M8 x 60 24Nm/17ft.lbs M8 x 30 25Nm/18ft.lbs M8 DIN912 Drive Pump Installation Antriebspumpe-Montage Instalación de Bomba de Accionamiento Installation de Pompe d'Entraînement RD 880V 24 Drive Pump Installation Antriebspumpe-Montage Instalación de Bomba de Accionamiento Installation de Pompe d'Entraînement RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN125 Qty. Description St. 1 24 0010621 6 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 2 25 0080555 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3,237 x 0,03 3 26 0083703 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 4 27 0080554 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1,424 x 0,103 5 28 0011543 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 41Nm/30ft.lbs 6 29 0078871 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 7 29 0080734 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 30 0083690 1 Key Schlüssel Llave Clé 9 31 0080684 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 10 32 0080683 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 11 33 0051318 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 12 34 0086150 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 13 35 0078865 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 25 0,924 x 0,116 5/16-24 x 5/16in DIN912 0029311 Drive Pump/Components Antriebpumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes 26 RD 880V Drive Pump/Components Antriebpumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 0 0083344 1 Kit-seal Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 2 1 0083276 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 3 2 0083275 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 4 3 0083277 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 5 5 0012630 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 55 41Nm/30ft.lbs 6 6 2001045 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 40 x 1,75 7 7 0096134 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 63,22 x 1,78 8 8 0011541 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 41Nm/30ft.lbs 9 9 0083268 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/2in 10 10 0083269 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 1/2in BSP 11 11 0083270 2 Spring Feder Resorte Ressort 12 12 0083271 2 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de décompression 13 13 0096137 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 14 2003694 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 35 x 1,5 15 15 0047787 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 20 x 35 x 7 16 16 0083244 1 Washer Washer Washer Washer 17 17 0083245 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 18 18 0096140 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 17 x 30 x 6/6,5 19 19 0096141 11 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 34,65 x 1,78 27 1/4in BSP DIN912 Articulated Joint Knickgelenk Unión Articulada Joint à Articulation RD 880V 28 Articulated Joint Knickgelenk Unión Articulada Joint à Articulation RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff B17 DIN125 Qty. Description St. 1 1 0079756 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 2 2 0010618 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 3 3 0079747 2 Housing Gehäuse Caja Carter 4 4 0079161 3 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 5 5 0079721 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 6 6 0110738 1 Kit-housing Satz-Gehäuse Juego-caja Jeu-carter 7 7 0083222 0 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 8 8 0084663 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 9 9 0011265 3 Screw Schraube Tornillo Vis 10 10 0115516 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 11 11 0079894 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 1/2in ID 12 12 0011422 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 86Nm/63ft.lbs DIN933 13 13 2004705 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 14 14 0011374 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 50 210Nm/154ft.lbs DIN931 0029311 15 15 0112011 1 Shaft Welle Eje Arbre 16 16 0016389 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 117Nm/86ft.lbs 0029311 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 17 17 0079162 29 1,62 x 2,46 x 0,25 0,010in M8 x 16 25Nm/18ft.lbs DIN6912 0029311 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis RD 880V 30 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 13/16-20in Qty. Description St. 1 1 0070659 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 2 2 0070023 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant 3 3 0010369 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 4 0081282 1 Throttle control lever Gashebel Palanca del acelerador Levier des gaz 5 5 0011475 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6X 6 0081588 1 Cable Kabel Cable Câble 7X 7 0081587 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 8 8 0079173 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 9 9 0073131 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 10 10 0010367 12 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 11 11 0079204 1 Mount Mount Mount Mount 12 12 0080767 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Barre de curette 13 13 0010621 4 Flat washer Federring 14 14 0010365 12 15 15 0011456 16 16 17 M5 DIN985 M5 x 20 6Nm/4ft.lbs DIN933 M8 DIN980 Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 25Nm/18ft.lbs DIN933 0079207 2 Plate Platte Placa Plaque 17 0079523 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 18 0028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis 19 19 0079203 1 Mount Mount Mount Mount 20 20 0025660 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 3/4in 21 21 0079894 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 1/2in ID 22 22 0078978 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 1-3/8in 23 23 0079001 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 24 23 0083824 1 Seal Dichtung Empaque Joint 25 24 0014398 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 25 0080594 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 31 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 12 x 2 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis RD 880V 32 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 26 0027988 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 2 27 2005276 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3 28 0079298 1 Lock arm Riegel Seguro Verrou 4 29 0013496 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5 30 0031121 2 Washer Washer Washer Washer 6 31 0010619 1 Washer Washer Washer Washer B15 DIN125 7 32 0011374 1 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 50 210Nm/154ft.lbs DIN931 8 33 0014663 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs DIN933 9 34 0028785 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 10 35 0010368 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN985 11 36 0078986 1 Valve Ventil Válvula Soupape 12 36 0083820 1 Seal Dichtung Empaque Joint 13 37 0114012 1 Bracket Konsole Soporte Support 14 38 0011326 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 80 49Nm/36ft.lbs DIN931 0029311 15 39 0010622 8 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 16 40 0110769 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 17 41 0080546 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 18 42 0011723 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 12 19 43 0028283 2 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No.8 20 44 0047300 1 Rocker switch Kipphebelschalter Interruptor de balancín Interrupteur de culbuteur 20A/125/UL 21 45 0080034 4 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 5/16-24in 22X 46 0079305 1 Choke Choke Estrangulador Etrangleur 23 47 0079984 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 24 48 0081203 1 Key Schlüssel Llave Clé 25 49 0083654 1 Kit-throttle control Satz-Gashebel Control de aceleración Jeu de levier des gaz 26 50 0079302 2 Throttle stop tab Throttle stop tab Throttle stop tab Throttle stop tab 33 No.3-9/16in M16 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis RD 880V 34 Rear Section/Frame Rückaufbau/Rahmen Sección Posterior/Armazón Partie Arrière/Châssis RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 51 0085344 1 Throttle cable Kabel Cable Câble des gaz 2 52 0079303 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 3 53 0077445 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 4 54 0110770 0 Valve Ventil Válvula Soupape 35 57in Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 880V 36 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0054639 1 Control lever Regulierhebel Palanca de acelerador Levier de commande 2 2 0079239 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 3 3 0010367 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 4 4 0011470 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 10Nm/7ft.lbs DIN933 0029311 5 5 0079250 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 6 6 0010365 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 7 7 0079244 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 8 0010618 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B17 DIN125 9 9 0010499 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 DIN94 10 10 0010621 8 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 11 11 0110036 1 Rod Stange Varilla Tringle 12 12 0079240 2 Nylon bushing Buchse Buje Douille 13 13 0079257 1 Brake pad Bremsklotz Forro de freno Plaquette de frein 14 14 0079251 1 Brake pad Bremsklotz Forro de freno Plaquette de frein 15 15 0028404 17 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 16 16 0011341 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 40 25Nm/18ft.lbs 17 17 0027766 1 Seat Sitz Asiento Siège 18 18 0025919 4 Screw Schraube Tornillo Vis 19 19 0079297 1 Lever Hebel Palanca Levier 20 20 0079304 1 Control Betätigung Regulador Commande 21 21 0078805 1 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 22 22 0079287 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 23 23 0075778 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 24 24 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 25 25 0079317 1 Plate Platte Placa Plaque 26 26 0070094 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 37 DIN931 5/16-18 x 5/8in 18Nm/13ft.lbs 1/2 x 3-1/2in B8,4 DIN125 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 880V 38 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 50 49Nm/36ft.lbs DIN931 SAEAEO4MIN Qty. Description St. 1 27 0011320 2 Screw Schraube Tornillo Vis 2 28 0085856 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 3 30 0085855 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 4 31 0079846 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 1/4 x 30in 5 32 0028707 1 Clamp Schelle 6 33 0080302 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 7 34 0079579 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 8 35 2005980 6 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 9X 36 0079530 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 10 37 0011318 1 Screw Schraube Tornillo Vis 11 38 0079315 1 Guard Schutz Protector Protecteur 12 39 0011439 6 Screw Schraube 13 40 0079577 2 14 41 0079568 15 42 16 0088254 M10 x 40 49Nm/36ft.lbs DIN931 Tornillo Vis M10 x 30 49Nm/36ft.lbs DIN933 Molding Profilgummi Moldura Garniture 2,13in 3 Molding Profilgummi Moldura Garniture 4,25in 0079255 6 Rivet Niet Remache Rivet 43 0079256 6 Washer Washer Washer Washer 17 44 0011329 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 100 49Nm/36ft.lbs DIN931 18 45 0079288 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 11 x 60 DIN1434 19 46 0079247 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 47 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x ,073in 21 48 0013675 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 2,5 x 25 22 49 0083712 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 23 50 0085833 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 39 DIN94 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage RD 880V 40 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0079235 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 2 2 0081236 1 Guard Schutz Protector Protecteur 3 3 0011440 3 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 49Nm/36ft.lbs DIN933 4 4 0010365 3 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 5 5 0078929 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 6 6 0030161 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 M8 x 16 25Nm/18ft.lbs 0029311 7 7 0010622 6 Flat washer Federring 8 8 0012361 4 Screw Schraube Tornillo Vis Tubo compl. Tube compl. 0088254 9 9 0079218 2 Tube assembly Rohr kpl. 10 10 0079215 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 1/2in NPT 11 11 0013552 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 10 25Nm/18ft.lbs Manija Poignée 12 12 0079210 2 Handle Handgriff 13 13 0079214 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 14 14 0079260 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 14in 15 15 0151121 5 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 1/2in 16 16 0079259 1 Tube Rohr Tubo Tube 76in 17 17 0010621 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 18 18 0025723 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 19 19 0079258 2 Tube Rohr Tubo Tube 7-1/2in 20 20 0079200 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 21 21 0079857 2 Valve Ventil Válvula Soupape 22 22 0010368 6 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 23 23 0079855 2 Block Block Bloque Bloc 24 24 0011464 4 Screw Schraube 25 25 0079223 4 26 26 0079228 2 0029311 DIN125 M6 DIN985 Tornillo Vis M6 x 50 10Nm/7ft.lbs DIN933 U-bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 3/4 3/8-16in Grommet Tülle Ojal Passe-fil 41 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage RD 880V 42 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 27 0010374 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN9021 2 28 0012362 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 0029311 43 Drive Motor/Mount Antriebsmotor/Konsole Motor de Accionamiento/Ménsula Motor d'Entraînement/Console RD 880V 44 Drive Motor/Mount Antriebsmotor/Konsole Motor de Accionamiento/Ménsula Motor d'Entraînement/Console RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. 1 1 0016389 Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 120Nm/88ft.lbs Tubo compl. Tube compl. Qty. Description St. 0029311 2 2 0080832 2 Tube assembly Rohr kpl. 3 3 0079875 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 4 4 0081551 1 Guard Schutz Protector Protecteur 5 5 0033988 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 6 6 0011440 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 49Nm/36ft.lbs DIN933 0029311 7 7 0013568 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 65 86Nm/63ft.lbs 0029311 8 8 0089404 1 Kit-front drive motor Satz-Vorderantriebsmotor Juego de motor de accionamiento delantero Moteur avant d'entraînement compl. 9 8 0083821 1 Seal Dichtung Empaque Joint 10 8 0089406 0 Kit-rear drive motor Satz-Hinterantriebsmotor Juego de motor de accionamiento de atrás Moteur arrière d'entraînement compl. 11 9 0089727 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 12 10 0089618 1 Mount Mount Mount Mount 13 10 0089670 0 Kit-drive Antriebssatz Juego de transmisión Jeu de transmission 14 11 0080834 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 15 12 0078965 1 Plate Platte Placa Plaque 16 13 0083689 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 1in 475Nm/350ft.lbs 0029311 Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070 Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097 17 14 0080737 2 O-Ring O-Ring 18 15 0080733 2 O-Ring O-Ring 45 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD 880V 46 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description Torque/Drehm. 1 1 0033988 6 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 2 2 0011440 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 49Nm/36ft.lbs DIN933 0029311 3 3 0017087 8 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 30 120Nm/88ft.lbs DIN912 0029311 4 4 0077937 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 5 5 0010366 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN985 6 6 0078305 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in NPT Rodamiento Roulement 7 7 0073148 1 Bearing Lager 8 8 0011300 2 Screw Schraube Tornillo Vis 9 9 0081531 1 Mounting flange Flansch Brida Bourrelet d'assemblage 47 0029311 M12 x 45 86Nm/63ft.lbs DIN931 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD 880V 48 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0078967 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 2 2 0078963 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 3 2 0080736 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 3 0078937 1 Tube Rohr Tubo Tube 5 4 0078936 1 Tube Rohr Tubo Tube 6 5 0017087 4 Screw Schraube Tornillo Vis 7 6 0078764 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 7 0011535 6 Screw Schraube Tornillo Vis 9 8 0078763 1 Exciter bar mount Konsole-Stab Ménsula-barra Console-barre 10 9 0078795 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 11 10 0013551 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 18 25Nm/18ft.lbs Amortiguador Silentbloc 103 x 40 0,364 x 0,070 M12 x 30 120Nm/88ft.lbs DIN912 0029311 M10 x 25 120Nm/88ft.lbs DIN912 0029311 0029311 0029311 12 11 0015573 3 Shockmount Puffer 13 12 0010367 6 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 14 13 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 SAEAEO4MIN 15 14 0010365 6 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 16 15 0073131 6 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 17 16 0011440 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 49Nm/36ft.lbs DIN933 0029311 18 17 0033988 6 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 19 18 2009108 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 3/16 x 3/4in 20 19 0077923 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 21 20 0039988 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 22 21 2004853 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 23 22 0077938 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 24 23 0012362 4 Screw Schraube Tornillo Vis Motor hidráulico Moteur hydraulique Sello del eje Bague d'étanchéité 25 24 0078796 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor 26 24 0083823 1 Shaft seal Wellendichtring 49 70 x 2,5 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 0029311 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD 880V 50 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 27 DIN939 0029311 Qty. Description St. 1 25 0078938 1 Tube Rohr Tubo Tube 2 26 0078966 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 27 0013536 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 51 Exciter Erreger Excitador Excitatrice RD 880V 52 Exciter Erreger Excitador Excitatrice RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4,625 x 0,109in Qty. Description St. 1 1 0078676 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 2 2 0078673 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 3 0072853 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 4 4 0072112 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 5 5 0078683 1 Exciter housing Erregergehäuse Caja de excitador Carter d'excitatrice 6 6 0072350 2 Counterweight Gegengewicht Contrapeso Contrepoids 7 7 0011501 2 Screw Schraube Tornillo Vis M14 x 50 135Nm/99ft.lbs 8 8 2004883 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 45 x 1,75 9 9 0072113 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 45 x 60 x 8 10 10 0014419 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M10 x 18 11 11 0011438 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 35 12 12 0012038 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M8 x 10 Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 12 x 2 13 13 0078269 1 Plug (threaded) Schraubverschluß 14 14 0014398 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 15 0078682 1 Axle Achse Eje Essieu 16 16 2001725 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 17 0078803 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 53 110,72 x 3,53 DIN933 0029311 0029311 DIN933 0029311 0029311 0070735 100 x 3 Electrical-Engine Elektrosystem-Motor Accesorios Eléctricos del Motor Système Électrique RD 880V 54 Electrical-Engine Elektrosystem-Motor Accesorios Eléctricos del Motor Système Électrique RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0079984 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 2X 2 0077219 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 3 3 0075456 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 4 4 0079013 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 10A 5 5 0028756 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou No.10-32 6 6 0080774 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoide 12VDC 55 15A Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD 880V 56 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0089846 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 2 0089847 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 3 0110172 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 57 Alarm-backup Rückfahrtalarm Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière RD 880V 58 Alarm-backup Rückfahrtalarm Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 DIN980 Qty. Description St. 1 1 0110352 1 Kit-backup alarm Rückfahrtalarmsatz Juego-alarma contra marcha atrás Jeu-avertisseur de marche arrière 2 2 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3 3 0110240 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 4 4 0010622 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 5 5 0012361 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 25Nm/18ft.lbs 0029311 6 6 0078352 1 Backup alarm Rückfahrtalarm Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière 7 7 0110258 1 Wire Kabel Alambre Câble 59 Engine-Vanguard Vanguard-Motor Motor Vanguard Moteur Vanguard RD 880V 60 Engine-Vanguard Vanguard-Motor Motor Vanguard Moteur Vanguard RD 880V 61 Cylinder Assembly-Outer Aussenmotorzylinder Cilindro del Motor-Exterior Cylindre de Moteur-Extérieur RD 880V 62 Cylinder Assembly-Outer Aussenmotorzylinder Cilindro del Motor-Exterior Cylindre de Moteur-Extérieur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 0 0111429 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 2 1 0083235 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 3 0083234 1 Breather assembly Entlüfter kpl. Respiradero compl. Aérateur compl. 4 5 0080981 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 5 6 0081042 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 6 7 0081049 1 Tube Rohr Tubo Tube 7 8 0081053 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 8 9 0081032 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 9 10 0081031 1 Cylinder assembly Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 10 11 0081025 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 11 12 0081026 3 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 13 0079752 1 Gasket (oil filter adapter) Dichtung-Ölfilteradapter Junta-adaptador del filtro de aceite Joint-raccord du filtre d'huile 13 14 0081023 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 14X 15 0110075 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 15 16 0081022 3 Screw Schraube Tornillo Vis 16 17 0118494 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 18 0081020 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 19 0081018 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 19 20 0118497 8 Screw Schraube Tornillo Vis Horquilla Extrémité à chape 20 21 0080988 1 Yoke Gabel 21 22 0118442 1 Bushing Buchse Buje Douille 22 23 0118441 1 Bushing Buchse Buje Douille 23 24 0080985 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 24 25 0080984 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 25 26 0081014 1 Seal Dichtung Empaque Joint 26 27 0081013 1 Tube Rohr Tubo Tube 63 3Nm/2ft.lbs 17Nm/12ft.lbs Cylinder Assembly-Outer Aussenmotorzylinder Cilindro del Motor-Exterior Cylindre de Moteur-Extérieur RD 880V 64 Cylinder Assembly-Outer Aussenmotorzylinder Cilindro del Motor-Exterior Cylindre de Moteur-Extérieur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 28 0080893 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 29 0081012 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 30 0081011 1 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 4 31 0081019 1 Washer Washer Washer Washer 5 32 0081016 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 65 Cylinder Assembly-Inner Innenmotorzylinder Cilindro del Motor-Interior Cylindre de Moteur-Intérieur RD 880V 66 Cylinder Assembly-Inner Innenmotorzylinder Cilindro del Motor-Interior Cylindre de Moteur-Intérieur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 0 0111429 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 2 0 0111430 1 Kit-valve overhaul Ventilsatz Juego de válvula Jeu de soupape 3 1 0089718 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 4 2 0083553 1 Seal Dichtung Empaque Joint 5 3 0110077 2 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 6 4 0080967 1 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 7 4 0080997 1 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 8 5 0080966 4 Bracket Konsole Soporte Support 9 6 0080965 2 Rocker shaft Kipphebelbolzen Eje de balancin Arbre de bascule 10 7 0080964 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 11 8 0080975 4 Valve rocker arm Kipphebelventil Válvula oscilante Soupape de culbuteur 12 8 0110078 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 13 9 0080976 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 10 0081038 4 Washer Washer Washer Washer 15 11 0081037 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 16 12 0081046 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 17 13 0081040 2 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 18 14 0080974 4 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 19 15 0080973 4 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 20 16 0110079 4 Spring Feder Resorte Ressort 21 17 0080971 4 Seal Dichtung Empaque Joint 22 18 0051797 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 23 19 0081034 2 Elbow Krümmer Codo Coude 24 20 0080657 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d’allumage 25 21 0081035 4 Screw Schraube Tornillo Vis 26 22 0083237 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 67 Cylinder Assembly-Inner Innenmotorzylinder Cilindro del Motor-Interior Cylindre de Moteur-Intérieur RD 880V 68 Cylinder Assembly-Inner Innenmotorzylinder Cilindro del Motor-Interior Cylindre de Moteur-Intérieur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 23 0081044 2 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 2 24 0080970 2 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 3 25 0080969 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 4 26 0081043 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 5 27 0080910 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6 28 0080912 2 Gasket Dichtung Junta Joint 7 29 0083236 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 8 30 0080914 4 Screw Schraube Tornillo Vis 9 31 0110080 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 10 32 0076966 1 Hose assembly Kraftstoffleitung kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 11 33 0080911 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 12 34 0080903 2 Gasket Dichtung Junta Joint 13 35 0089720 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 36 0089719 4 Guide bushing Führungsbuchse Buje guía Douille de guidage 69 Engine Drive System Motor Antriebssystem Accionamiento del Motor Entraînement du Moteur RD 880V 70 Engine Drive System Motor Antriebssystem Accionamiento del Motor Entraînement du Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 0 0111429 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 2 1 0080989 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 3 2 0080996 1 Cam gear Kurvengetriebe Arbol de levas Arbre à cames 4 3 0110081 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 5 4 0080994 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 6 5 0083243 1 Timing gear Motorsteuerung Regulador Régulateur 7 6 0110082 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 8 7 0081028 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 9 8 0110083 1 Plate Platte Placa Plaque 10 9 0110084 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 10 0118501 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 12 11 0118443 1 Choke Choke Estrangulador Etrangleur 13 12 0118471 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 13 0080980 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 15 14 0118434 3 Piston pin lock Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 16 15 0080978 2 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 17 16 0080977 2 Piston Kolben Pistón Piston 18 17 0118440 1 Screw Schraube Tornillo Vis 19 18 0080982 4 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 20 19 0118439 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 21 20 0080931 1 Screw Schraube Tornillo Vis 71 Engine/Carburetor Motor/Vergaser Motor/Carburador Moteur/Carburateur RD 880V 72 Engine/Carburetor Motor/Vergaser Motor/Carburador Moteur/Carburateur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 0 0111429 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 2 0 0080916 1 Kit-carburetor repair Vergaserwartungssatz Juego de reparación del carburador Jeu d'entretien du carburateur 3 1 0110085 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 4 2 0080923 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoide 5 3 0110086 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 6 4 0080900 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 7 5 0080904 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 6 0080905 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 7 0080799 1 Seal Dichtung Empaque Joint 10 8 0080902 1 Ring Ring Anillo Anneau 11 9 0080906 1 Throttle shaft Drosselwelle Eje de mariposa Arbre des gaz 12 10 0080903 2 Gasket Dichtung Junta Joint 13 11 0080089 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 12 0080901 1 Valve Ventil Válvula Soupape 15 13 0080929 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 14 0080945 3 Screw Schraube Tornillo Vis 17 15 0080930 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Essence 18 16 0080931 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 17 0080897 1 Valve Ventil Válvula Soupape 20 18 0080896 1 Float assembly Schwimmer kpl. Flotador compl. Flotteur compl. 21 19 0080895 1 Pin Stift Pasador Goupille 22 20 0080898 1 Jet Düse Chicler Gicleur 23 21 0079171 1 Choke shaft Chokewelle Eje estrangulador Arbre étrangleur 24 22 0080798 1 Ring Ring Anillo Anneau 25 23 0083233 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 26 24 0079783 1 Gasket Dichtung Junta Joint 73 Engine/Carburetor Motor/Vergaser Motor/Carburador Moteur/Carburateur RD 880V 74 Engine/Carburetor Motor/Vergaser Motor/Carburador Moteur/Carburateur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 25 0080008 1 Valve Ventil Válvula Soupape 2 27 0080894 1 Screw Schraube Tornillo Vis 75 Governor Control Regler Regulador Régulateur RD 880V 76 Governor Control Regler Regulador Régulateur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0074256 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 2 2 0110087 2 Bracket Konsole Soporte Support 3 3 0030958 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4 4 0080926 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 5 0080959 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 6 6 0080958 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 7 0080945 2 Screw Schraube Tornillo Vis 8 8 0118518 1 Bracket Konsole Soporte Support 9 9 0080960 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 10 10 0080956 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 11 11 0080963 1 Washer Washer Washer Washer 12 12 0080955 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 13 0118488 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 14 14 0080961 1 Spring Feder Resorte Ressort 77 Air Cleaner/Round Filter Type Luftfilter/Round Filtro del Aire/Tipo Redondo Filtre à Air/Type Rond RD 880V 78 Air Cleaner/Round Filter Type Luftfilter/Round Filtro del Aire/Tipo Redondo Filtre à Air/Type Rond RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 0 0111429 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 2 1 0082602 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 3X 2 0082603 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 4 3 0082604 1 Holder Halter Soporte Attache 5X 4 0081069 1 Prefilter element Vorfilterelement Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur 6 5 0118497 2 Screw Schraube Tornillo Vis 7 6 0082605 1 Guard Schutz Protector Protecteur 8 7 0082606 1 Housing Gehäuse Caja Carter 9 8 0083242 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 10 9 0118493 1 Strap Band Correa Ruban 11 10 0118447 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 12 11 0118471 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13X 12 0081068 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 79 Engine Covers/Guards Motor Deckel/Schutzbleche Motor Tapas/Blindajes Moteur Couvercles/Protecteurs RD 880V 80 Engine Covers/Guards Motor Deckel/Schutzbleche Motor Tapas/Blindajes Moteur Couvercles/Protecteurs RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 0 0111429 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 2 1 0118497 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 2 0118450 1 Air guide cover Luftführung Guía de aire Guide d'air 4 3 0080950 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 4 0080948 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6 5 0080952 1 Guard Schutz Protector Protecteur 7 6 0110089 1 Air guide cover Luftführung Guía de aire Guide d'air 8 7 0080943 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 9 8 0080944 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 9 0079603 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 11 10 0110090 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement 12 11 0080945 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 12 0089721 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d’échappement 14 13 0110091 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 15 14 0084732 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 15 0080949 2 Screw Schraube Tornillo Vis 17 16 0089722 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 17 0110092 1 Air guide cover Luftführung Guía de aire Guide d'air 19 18 0110093 1 Housing Gehäuse Caja Carter 81 1/4-20 x 3/8in Engine Starter Motor Motor Anlasser Arrancador del Motor Démarreur du Motor RD 880V 82 Engine Starter Motor Motor Anlasser Arrancador del Motor Démarreur du Motor RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0083701 1 Wire Kabel Alambre Câble 2 2 0080941 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3 3 0080935 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 4 4 0110094 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 5 5 0080940 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 6 6 0080939 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 7 7 0110095 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 8X 8 0080881 1 Starter drive gear assembly Startergetriebe Engranaje transmisor de arranque Pignon du démarreur 9 9 0110098 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 10 10 0110074 1 Alternator wire Lichtmaschinekabel Cable del alternador Câble d'alternateur 11 11 0080933 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 12 12 0084732 2 Screw Schraube Tornillo Vis 13 13 0080885 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 14 14 0030965 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 15 15 0118246 1 Washer Washer Washer Washer 16 16 0118247 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 17 17 0076983 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 18 18 0080934 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 19 19 0080942 1 Stator Stator Estator Stator 20 20 0080773 1 Electric starter Elektrischer Starter Arrancador eléctrico Démarreur électrique 21 21 0084945 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 22 23 0110096 2 Screw Schraube Tornillo Vis 23 24 0110097 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 24 25 0080891 1 Rotor assembly Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 25 26 0080884 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 26 27 0080883 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 83 1/4-20 x 3/8in No.8-32 12V/16A Engine Starter Motor Motor Anlasser Arrancador del Motor Démarreur du Motor RD 880V 84 Engine Starter Motor Motor Anlasser Arrancador del Motor Démarreur du Motor RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 28 0080882 1 Kit-retainer Satz-Halter Juego-soporte Jeu-attache 2 29 0111581 1 Motor Motor Motor Moteur 3 30 0111583 1 Starter drive gear assembly Startergetriebe Engranaje transmisor de arranque Pignon du démarreur 4 31 0111586 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 5 32 0111587 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 6 32 0111591 1 Set-carbon brushes Kohlenbürstensatz Juego de escobillas Jeu de balai de charbon 7 33 0111588 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 8 34 0111582 2 Screw Schraube Tornillo Vis 9 35 0111585 1 Stator starter Ständeranlasser Estator-arrancador Démarreur statorique 10 36 0111590 1 Ring gear Hohlrad Corona dentada Couronne de train planétaire 11 37 0111589 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 12 38 0111745 1 Starter motor Anlasser Motor de arranque Moteur-démarreur 13 39 0111751 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 14 40 0111749 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 15 40 0111752 1 Set-carbon brushes Kohlenbürstensatz Juego de escobillas Jeu de balai de charbon 16 41 0111748 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 17 42 0111747 2 Screw Schraube Tornillo Vis 18 43 0111750 1 Starter drive gear assembly Startergetriebe Engranaje transmisor de arranque Pignon du démarreur 19 44 0111754 1 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 20 45 0111746 2 Screw Schraube Tornillo Vis 85 Engine Gasket/Repair Kits Motordichtungen-/Wartungssätze Juegos de Reparación y de Empaques del Motor Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur 86 RD 880V Engine Gasket/Repair Kits Motordichtungen-/Wartungssätze Juegos de Reparación y de Empaques del Motor Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0111430 1 Kit-valve overhaul Ventilsatz Juego de válvula Jeu de soupape 2 2 0081044 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 3 3 0083553 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 4 0080943 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 5 5 0081040 1 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 6 6 0081037 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 7 7 0081038 1 Washer Washer Washer Washer 8 8 0080912 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9X 11 0081051 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 10 12 0080916 1 Kit-carburetor repair Vergaserwartungssatz Juego de reparación del carburador Jeu d'entretien du carburateur 11 13 0080902 1 Ring Ring Anillo Anneau 12 14 0080798 1 Ring Ring Anillo Anneau 13 15 0079783 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 16 0080900 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 15 17 0080799 1 Seal Dichtung Empaque Joint 16 18 0080895 1 Pin Stift Pasador Goupille 17 19 0080897 1 Valve Ventil Válvula Soupape 18 20 0080898 1 Jet Düse Chicler Gicleur 19 21 0110086 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 20 22 0080904 1 Valve Ventil Válvula Soupape 21 23 0111429 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 22 24 0081020 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 25 0080903 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 26 0079752 1 Gasket (oil filter adapter) Dichtung-Ölfilteradapter Junta-adaptador del filtro de aceite Joint-raccord du filtre d'huile 25 27 0118439 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26 28 0118433 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 87 Engine Gasket/Repair Kits Motordichtungen-/Wartungssätze Juegos de Reparación y de Empaques del Motor Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur 88 RD 880V Engine Gasket/Repair Kits Motordichtungen-/Wartungssätze Juegos de Reparación y de Empaques del Motor Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur RD 880V Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 29 0118494 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2 30 0081018 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 3 31 0081053 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 4 32 0080985 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 5 33 0081014 1 Seal Dichtung Empaque Joint 6 34 0083242 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 7 35 0081012 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 89 www.wackergroup.com Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390
© Copyright 2025 ExpyDoc