PERSONAL CARE Gesichtssauna SGS 80 A1 1 Gesichtssauna Bedienungsanleitung Sauna visage Mode d'emploi Sauna facciale Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SGS 80 A1-04/11-V2 IAN: 67101 Gezichtssauna Gebruiksaanwijzing SGS 80 A1 1 2 3 4 q 5 6 7 8 9 0 IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 1 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Sicherheitshinweise 2 Technische Daten 2 Lieferumfang 2 Gerätebeschreibung 3 Gesichtssauna betriebsbereit machen 3 Anwendung 3 Bedienen 4 Aroma- und Kräuterbehälter benutzen 4 Reinigen und Pflegen 5 Aufbewahren 5 Entsorgen 6 Garantie und Service 6 Importeur 6 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. -1- IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 2 Gesichtssauna • Füllen Sie keine Lösungsmittel oder andere entzündliche Flüssigkeiten in das Gerät! • Ziehen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst! • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Fassen Sie während des Betriebes nicht in das Innere des Gerätes. Es besteht Verbrennungsgefahr! • Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung, um Ansammlungen von Fett und anderen Rückständen zu vermeiden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gesichtssauna dient zur Gesichts-Schönheitspflege durch Dampf. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Zwecke konzipiert! Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! Gefahr durch Stromschlag! • Stellen Sie das Gerät nur auf eine feste und ebene Unterlage. Beim Verschütten von heißer Flüssigkeit während des Betriebes besteht Verbrennungsgefahr! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wie zum Beispiel in der Badewanne oder neben Waschbecken. • Betreiben Sie das Gerät nur an einem Stromnetz mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! • Heizen Sie das Gerät niemals ohne Flüssigkeit auf! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Technische Daten Nennspannung: Leistungsaufnahme: Schutzklasse: Lieferumfang Gesichtsmaske Dampfregler Heizeinheit Messbecher Bedienungsanleitung -2- 220-240 V ~ 50 Hz 75 - 95 W II/ IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 3 Gerätebeschreibung • Legen Sie den Dampfregler 4 so auf die Wasserschale 6, dass der Griff 5 nach vorne zeigt. • Setzen Sie die Gesichtsmaske 1 auf die Heizeinheit 9: Die Nasen an der Heizeinheit 9 müssen in die Aussparungen an der Unterseite der Gesichtsmaske 1 greifen. Drehen Sie dann die Gesichtsmaske 1 im Uhrzeigersinn, so dass sie fest auf der Heizeinheit 9 sitzt. • Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 1 Gesichtsmaske 2 Deckel des Aroma- und Kräuterbehälters 3 Aroma- und Kräuterbehälter 4 Dampfregler 5 Griff des Dampfreglers 6 Wasserschale 7 Kontrollleuchte 8 Lo/Hi/Off-Taste 9 Heizeinheit 0 Kabelaufwicklung q Messbecher Die Gesichtssauna ist nun betriebsbereit. Gesichtssauna betriebsbereit machen Anwendung Achtung! • Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung 0 und legen Sie es durch die Aussparung an der Unterseite der Heizeinheit 9. • Stellen Sie die Heizeinheit 9 auf eine ebene, rutschfeste und wasserunempfindliche Fläche. • Füllen Sie mit Hilfe des Messbechers q Wasser in die Wasserschale 6. Orientieren Sie sich an der Skala am Messbecher q, wie lange Sie das Gerät benutzen wollen (ca. 5, ca.10 oder ca. 15 Minuten). Nutzen Sie die Skala, die zu der jeweiligen Dampfstufe (Hi oder Lo) passt. Bei folgenden Erkrankungen dürfen Sie die Gesichtssauna nicht benutzen: • bei Hautentzündungen • bei Hautrötungen • bei Schwellungen im Gesichtsbereich • bei Herzerkrankungen • bei Diabetes • Wunden im Gesichtsbereich • bei Ekzemen • bei Schuppenflechte Fragen Sie vor der Verwendung einen Arzt, wenn Sie schwanger sind oder andere gesundheitliche Probleme haben. Warnung! Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur “Hi 15 min.”Markierung (im Messbecher q) in die Wasserschale 6 ein. Das Gerät kann ansonsten überlaufen und Wasser ins Innere des Gerätes gelangen. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Die Anwendung der Gesichtssauna bereitet Ihre Haut optimal auf weitere Behandlungen, wie zum Beispiel Tiefenreinigung, Feuchtigkeitszufuhr, Gesichtsmasken usw., vor. Der Dampf belebt die Haut, öffnet die Poren und Verunreinigungen können besser beseitigt werden. -3- IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 4 Bedienen • Sie können die Dampfmenge zusätzlich wie folgt regulieren: Schieben Sie den Griff 5 des Dampfreglers 4 nach rechts (Richtung MAX), um die Dampfmenge zu erhöhen. Schieben Sie den Griff 5 des Dampfreglers 4 nach links (Richtung MIN), um die Dampfmenge zu verringern. • Wenn das Wasser in der Wasserschale 6 verdampft ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wenn Sie das Gerät vorher ausschalten möchten, drücken Sie so oft die Lo/Hi/OffTaste 8, bis die Kontrollleuchte 7 erlischt. Bereiten Sie die Gesichtssauna wie unter “Gesichtssauna betriebsbereit machen” vor. • Drücken Sie einmal die Lo/Hi/Off-Taste 8. Die Kontrollleuchte 7 leuchtet grün (niedrige Dampfstufe „Lo“). Das Wasser in der Wasserschale 6 wird gerade so viel erhitzt, dass ein wenig Dampf entsteht. Für mehr Dampf, drücken Sie die Lo/Hi/OffTaste 8 ein weiteres Mal. Die Kontrollleuchte 7 leuchtet rot (hohe Dampfstufe „Hi“). Das Wasser wird stärker erhitzt und es entsteht mehr Dampf. Hinweis: Achtung! Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus, auch wenn sich noch Wasser in der Wasserschale 6 befindet. Sollten Sie sich unwohl fühlen oder den Dampf als unangenehm empfinden, halten Sie Ihr Gesicht ein wenig weiter von der Gesichtsmaske 1 entfernt oder reduzieren Sie die Dampfmenge. Sollte das Unwohlsein anhalten, brechen Sie die Anwendung ab. Aroma- und Kräuterbehälter benutzen • Halten Sie Ihr Gesicht über die Gesichtsmaske 1. Schließen Sie die Augen und entspannen Sie sich: Sie können den Dampf mit verschiedenen Kräutern und Aromen versetzen. Dies kann zur Entspannung und zur Schönheitspflege der Haut beitragen. Hinweis: Es dürfen nur solche Kräuter oder Aromastoffe verwendet werden, die für den Gebrauch in einer Gesichtssauna vorgesehen und geeignet sind. Bevor Sie die Gesichtsmaske 1 mit der Heizeinheit 9 verbinden: • Drücken Sie die beiden Verriegelungen vom Deckel 2 des Aroma-und Kräuterbehälters 3 zusammen und heben Sie ihn vom Aroma- und Kräuterbehälter 3. • Legen Sie Kräuter oder einen mit Aroma-Öl betröpfelten Baumwoll-Wattebausch in den Aroma- und Kräuterbehälter 3. -4- IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 5 • Drücken Sie die beiden Verriegelungen vom Deckel 2 des Aroma-und Kräuterbehälters 3 zusammen und setzen Sie ihn auf den Aromaund Kräuterbehälter 3. Lassen Sie die Verriegelungen los, so dass der Deckel 2 fest sitzt. • Montieren Sie nun die Gesichtsmaske 1 an der Heizeinheit 9 wie unter “Gesichtssauna betriebsbereit machen” beschrieben. Reinigen Sie die Gesichtsmaske 1, den Deckel 2 des Aroma- und Kräuterbehälters 3, den Dampfregler 4 und den Messbecher q in milder Seifenlauge. Spülen Sie alles mit klarem Wasser ab und trocknen Sie es ab. Reinigen Sie die Heizeinheit 9 und die Wasserschale 6 mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Der aufsteigende Dampf wird nun durch den Aroma- und Kräuterbehälter 3 geleitet und nimmt so das Aroma auf. Sobald sich Kalkrückstände in der Wasserschale 6 bilden, reinigen Sie die Wasserschale 6 mit einem handelsüblichen, für Aluminium geeignetem Entkalkungsmittel. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Entkalkers. Reinigen und Pflegen Gefahr! Setzen Sie nach der Reinigung die Gesichtssauna wieder zusammen. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen! Verletzungsgefahr! Aufbewahren Nach jeder Benutzung sollten Sie die Gesichtssauna gründlich reinigen. Ansonsten können sich durch die warme Feuchtigkeit schnell Keime bilden, die, bei erneutem Gebrauch des Gerätes, zu Gesundheitsbeeinträchtigungen führen können. Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es (siehe Kapitel “Reinigen und Pflegen”). Bewahren Sie die Gesichtssauna an einem trockenen Ort auf. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 0 an der Unterseite des Gerätes. Warnung! Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel! Diese beschädigen die Oberflächen und führen zu irreparablen Schäden am Gerät. • Nehmen Sie die Gesichtsmaske 1 von der Heizeinheit 9 ab: Drehen Sie die Gesichtsmaske 1 gegen den Uhrzeigersinn, bis sie sich abheben lässt. • Heben Sie den Dampfregler 4 von der Heizeinheit 9. • Nehmen Sie den Deckel 2 vom Aroma- und Kräuterbehälter 3 ab: Drücken Sie hierzu die beiden Verriegelungen zusammen, bis sich der Deckel 2 lösen lässt. -5- IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 6 Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 67101 Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 67101 Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 67101 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com -6- IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 7 Sommaire Page Usage conforme 8 Instructions relatives à la sécurité 8 Caractéristiques techniques 8 Accessoires fournis 8 Description de l'appareil 9 Préparer le sauna facial 9 Utilisation 9 Opération 10 Utiliser le récipient à huile aromatique et herbes 10 Nettoyage et entretien 11 Rangement 11 Mise au rebut 11 Garantie & service après-vente 12 Importateur 12 Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. -7- IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 8 Sauna visage • Ne versez pas de solvant ou d'autres liquides inflammables dans l'appareil ! • Retirez toujours le cordon d'alimentation de la prise secteur au niveau de la fiche secteur. Ne tirez pas sur le cordon en tant que tel ! • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger. • En cours d'opération, ne mettez pas les mains à l'intérieur de l'appareil. Il y a un risque de brûlure ! • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation, pour éviter toute accumulation de graisses et d'autres résidus. Usage conforme Le sauna facial est destiné aux soins de beauté du visage par la vapeur. L'appareil est prévu pour l'usage privé et n'est pas adapté à des fins commerciales ! Instructions relatives à la sécurité Risque de blessures ! Risque de choc électrique ! • Posez l'appareil uniquement sur un support stable et plat. En cas de renversement de liquides chauds en cours d'opération, il y a un risque de brûlure ! • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. • N'opérez pas l'appareil à proximité d'eau, comme par exemple dans la baignoire ou à côté du lavabo. • Ne raccordez l'appareil que sur un réseau électrique affichant la même tension que celle indiquée sur la plaque signalétique. • N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides ! L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable. • Ne chauffez jamais l'appareil lorsqu'il ne contient pas de liquides ! Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou d'autres récipients contenant de l'eau. Caractéristiques techniques Tension nominale : 220-240 V ~ 50 Hz Puissance consommée : 75 - 95 W Classe de protection : II / Accessoires fournis Masque facial Régulateur de vapeur Unité de chauffage Verre mesureur Mode d'emploi -8- IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 9 Description de l'appareil • Posez le régulateur de vapeur 4 de telle manière sur la coupe d'eau 6 que la poignée 5 soit orientée vers l'avant. • Installez le masque facial 1 sur l'unité de chauffage 9: Les ergots de l'unité de chauffage 9 doivent s'enclencher dans les évidements au bas du masque facial 1. Tournez alors le masque facial 1 dans le sens des aiguilles d'une montre, afin qu'il soit fermement installé sur l'unité de chauffage 9. • Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur. 1 Masque facial 2 Couvercle du récipient à huile aromatique et herbes 3 Récipient à huile aromatique et herbes 4 Régulateur de vapeur 5 Poignée du régulateur de vapeur 6 Coupe d'eau 7 Indicateur de contrôle 8 Touche Lo/Hi/Off 9 Unité de chauffage 0 Enroulement de câble q Verre mesureur Le sauna facial est maintenant prêt à l'emploi. Préparer le sauna facial Utilisation • Déroulez le cordon d'alimentation de l'enroulement de câble 0 et acheminez-le à travers l'évidement situé sur le dessous de l'unité de chauffage 9. • Posez l'unité de chauffage 9 sur une surface plate, antidérapante et insensible à l'eau. • A l'aide du verre mesureur q, mettez de l'eau dans la coupe d'eau 6. Orientez-vous à l'aide de l'échelle sur le verre mesureur q, pour voir combien de temps vous voulez utiliser l'appareil (env. 5, env.10 ou env. 15 minutes). Utilisez l'échelle qui correspond au niveau de vapeur respectif (Hi ou Lo). Attention ! Si vous souffrez de l'une des conditions médicales suivantes, il est interdit d'utiliser le sauna facial : • inflammations cutanées • rougeurs cutanées • enflures au niveau du visage • maladies cardiaques • diabète • blessures dans le visage • eczémas • psoriasis En cas de grossesse ou d'autres problèmes de santé, il est recommandé de demander l'avis d'un médecin avant d'utiliser l'appareil. Avertissement Ne versez jamais plus d'eau que le marquage "Hi 15 min." (verre mesureur q) dans la coupe d'eau 6. Sinon, l'appareil peut déborder et de l'eau peut pénétrer à l'intérieur de l'appareil. L'appareil risque d'être endommagé de manière irréparable. L'utilisation du sauna facial prépare votre peau de manière optimale à d'autres traitements, comme par exemple le nettoyage en profondeur, l'hydratation, les masques faciaux, etc. La vapeur tonifie la peau, ouvre les pores et les impuretés peuvent mieux être éliminées. -9- IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 10 Opération Préparez le sauna facial conformément à la description sous le point "Préparer le sauna facial". • Appuyez une fois sur la touche Lo/Hi/Off 8. L'indicateur de contrôle 7 est allumé en vert (faible niveau de vapeur "Lo"). L'eau dans la coupe d'eau 6 est chauffée jusqu'à générer un peu de vapeur. Pour obtenir davantage de vapeur, appuyez une nouvelle fois sur la touche Lo/Hi/Off 8. L'indicateur de contrôle 7 est allumé en rouge (niveau de vapeur élevé "Hi"). L'eau est plus fortement chauffée de manière à générer davantage de vapeur. Attention ! Faites glisser la poignée 5 du régulateur de vapeur 4 vers la gauche (direction MIN), pour réduire la quantité de vapeur. • Lorsque l'eau se trouvant dans la coupe d'eau 6 s'est évaporée, l'appareil s'éteint automatiquement. Si vous souhaitez éteindre l'appareil au préalable, appuyez sur la touche Lo/Hi/Off 8, jusqu'à ce que l'indicateur de contrôle 7 s'éteigne. Remarque : Après 30 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement, même s'il y a encore de l'eau dans la coupe d'eau 6. Utiliser le récipient à huile aromatique et herbes Si vous vous sentez mal ou que la vapeur vous gêne, éloignez légèrement votre visage du masque facial 1 ou réduisez la quantité de vapeur. Si la gêne persiste, interrompez l'utilisation. Vous pouvez ajouter différentes herbes ou huiles aromatiques à la vapeur. Ceci peut contribuer à la détente et aux soins de beauté de la peau. • Maintenez votre visage au-dessus du masque facial 1. Fermez les yeux et détendez-vous: seules les herbes ou aromatiques qui sont prévues et appropriées pour l'usage du sauna facial sont autorisées. Remarque : • Vous pouvez par ailleurs réguler la quantité de vapeur comme suit : Faites glisser la poignée 5 du régulateur de vapeur 4 vers la droite (direction MAX), pour augmenter la quantité de vapeur. Avant de raccorder le masque facial 1 avec l'unité de chauffage 9 : • Pressez ensemble les deux ergots du couvercle 2 du récipient à arômes et herbes 3 et soulevez-le du récipient à huile aromatique et herbes 3. • Posez un morceau de coton imbibé d'herbes ou d'huile aromatique dans le récipient à huile aromatique et herbes 3. • Pressez ensemble les deux ergots du couvercle 2 du récipient 3 et posez-le sur le récipient à huile aromatique et herbes 3. Lâchez les ergots, afin que le couvercle 2 soit fermement installé. • Installez à présent le masque facial 1 au niveau de l'unité de chauffage 9 conformément à la description sous "Préparer le sauna facial". La vapeur qui s'élève est présent acheminée à travers le récipient à huile aromatique et herbes 3 et absorbe ainsi les arômes. - 10 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Nettoyage et entretien Seite 11 Dès que des résidus calcaires se forment dans la coupe d'eau 6, nettoyez la coupe d'eau 6 avec un produit détartrant habituellement disponible dans le commerce et adapté pour l'aluminium. Veuillez respecter le mode d'emploi du détartrant. Danger ! Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur et laissez refroidir l'appareil ! Danger ! Remontez les pièces du sauna facial après nettoyage. Il est conseillé de soigneusement nettoyer le sauna facial après chaque utilisation. Sinon, l'humidité chaude peut rapidement former des bactéries, qui peuvent entraîner des problèmes de santé en cas de nouvel usage de l'appareil. Rangement Laissez l'appareil refroidir et nettoyez-le (voir le chapitre "Nettoyage et entretien"). Conservez le sauna facial dans un endroit sec. Enroulez le cordon autour de l'enroulement de câble 0 sur le bas de l'appareil. Prudence ! N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou chimiques ! Ceux-ci endommagent les surfaces et entraînent des dommages irréparables sur l'appareil. Mise au rebut • Retirez le masque facial 1 de l'unité de chauffage 9 : Tournez le masque facial 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se laisse retirer. • Retirez le régulateur de vapeur 4 de l'unité de chauffage 9. • Retirez le couvercle 2 du récipient à huile aromatique et herbes 3 : pressez les deux ergots jusqu'à parvenir à détacher le couvercle 2. L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Nettoyez le masque facial 1, le couvercle 2 du récipient à huile aromatique et herbes 3, le régulateur de vapeur 4 et le verre mesureur q dans une eau savonneuse douce. Rincez le tout à l'eau claire et séchez les différents éléments. Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement. Nettoyez l'unité de chauffage 9 et la coupe d'eau 6 avec un chiffon légèrement humidifié. En cas de taches tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux. - 11 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 12 Garantie & service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 67101 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 67101 - 12 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 13 Indice Pagina Uso conforme 14 Avvertenze di sicurezza 14 Dati tecnici 14 Fornitura 14 Descrizione dell'apparecchio 15 Preparazione della sauna facciale 15 Impiego 15 Uso 16 Uso dei contenitori per aromi ed erbe 16 Pulizia e cura 17 Conservazione 17 Smaltimento 17 Garanzia & assistenza 18 Importatore 18 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni. - 13 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Sauna facciale Seite 14 • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni. • Durante l'uso non toccare l'interno dell'apparecchio. Sussiste il pericolo di ustione! • Pulire sempre l'apparecchio dopo l'uso, per evitare l'accumulo di grasso e altri residui. Uso conforme L'apparecchio per sauna facciale serve per il benessere e la pulizia del viso tramite il vapore. L'apparecchio è destinato all'uso privato e non per l'impiego a fini commerciali! Pericolo di scossa elettrica! Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce o altri contenitori pieni d'acqua. Avvertenze di sicurezza Pericolo di lesioni! • Collocare l'apparecchio solo su una superficie solida e piana. Lo spargimento di liquido bollente durante il funzionamento provoca il rischio di ustioni! • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze dell'acqua, come ad es. nella vasca da bagno o accanto al lavandino. • Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente con la tensione corrispondente ai dati indicati sulla targhetta. • Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! • Non riscaldare mai l'apparecchio se privo di liquido! • Non versare solventi o altri liquidi infiammabili nell'apparecchio! • Scollegare il cavo elettrico dalla presa tirando sempre dalla spina. Non tirare dal cavo! Dati tecnici Tensione nominale: 220-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: 75 - 95 W Classe di protezione: II / Fornitura Maschera facciale Regolatore di vapore Unità di riscaldamento Misurino Istruzioni per l'uso - 14 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Descrizione dell'apparecchio Seite 15 • Collocare il regolatore di vapore 4 nella vaschetta dell'acqua 6 in modo che la maniglia 5 sia rivolta in avanti. • Collocare la maschera facciale 1 sull'unità riscaldante 9: I nottolini dell'unità riscaldante 9 devono inserirsi negli intagli sul lato inferiore della maschera facciale 1. Ruotare quindi la maschera facciale 1 in senso orario, in modo da collocarla saldamente sull'unità riscaldante 9. • Inserire la spina in una presa di corrente. 1 Maschera facciale 2 Coperchio del contenitore per aromi ed erbe 3 Contenitori per aromi ed erbe 4 Regolatore di vapore 5 Maniglia del regolatore di vapore 6 Vaschetta dell'acqua 7 Spia di controllo 8 Tasto Lo/Hi/Off 9 Unità di riscaldamento 0 Dispositivo di avvolgimento del cavo q Misurino La sauna facciale è pronta per l'uso. Preparazione della sauna facciale Impiego • Svolgere il cavo di rete dall'avvolgimento cavo 0 e collocarlo attraverso l'intaglio sul lato inferiore dell'unità riscaldante 9. • Collocare l'unità riscaldante 9 su una superficie piana, antisdrucciolo e insensibile all'acqua. • Con l'ausilio del misurino q versare l'acqua nella vaschetta 6. Orientarsi in base alla scala graduata del misurino q, per il tempo di utilizzo dell'apparecchio (ca. 5, ca.10 o ca.15 minuti). Utilizzare la scala graduata corrispondente al rispettivo livello di vapore (Hi o Lo). Avviso Non superare la marcatura “Hi 15 min." (nel misurino q) nella vaschetta 6. In caso contrario l'apparecchio potrebbe traboccare e l'acqua finirebbe all'interno dell'apparecchio stesso. L'apparecchio può danneggiarsi irreparabilmente. Attenzione! Non utilizzare la sauna facciale in presenza delle seguenti patologie: • irritazioni cutanee • arrossamenti • gonfiori del viso • cardiopatie • diabete • ferite sul viso • eczemi • psoriasi Consultare un medico prima dell'uso, se si è in stato interessante o si hanno altri problemi di salute. L'uso della sauna facciale prepara la pelle in modo ottimale a ulteriori trattamenti, come ad es. pulizia profonda, idratazione, maschere facciali, ecc. Il vapore ravviva la pelle, apre i pori e consente la rimozione delle impurità. - 15 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 16 Uso Spingere la maniglia 5 del regolatore di vapore 4 verso sinistra (direzione MAX), per diminuire la quantità di vapore. Preparare la sauna facciale come descritto alla voce “Preparazione della sauna facciale”. • Premere una volta il tasto Lo/Hi/Off 8. La spia di controllo 7 si accende di colore verde (livello di vapore basso "Lo"). L'acqua nella vaschetta 6 si riscalda in modo tale da produrre un poco di vapore. Se si desidera più vapore, premere un'altra volta il tasto Lo/Hi/Off 8. La spia di controllo 7 si accende di colore rosso (livello di vapore alto "Hi"). L'acqua viene riscaldata ulteriormente e si produce più vapore. Attenzione! Se si provasse una sensazione di malessere o il vapore risultasse spiacevole, tenere il viso un po' più distante dalla maschera facciale 1 o ridurre la quantità di vapore. Se il malessere persistesse, interrompere l'applicazione. • Quando si esaurisce l'acqua nella vaschetta 6 Se si desidera spegnere l'apparecchio prima, premere il tasto Lo/Hi/Off 8, fino allo spegnimento della spia di controllo 7. Avviso: dopo 30 minuti, l'apparecchio si spegne automaticamente, anche se si trova ancora acqua nella vaschetta 6. Uso dei contenitori per aromi ed erbe Il vapore può essere arricchito con varie erbe e aromi. In tal modo si contribuisce al rilassamento e al trattamento di bellezza della pelle. Suggerimento: utilizzare solo erbe o aromi previsti e idonei per l'uso con sauna facciale. • Tenere il viso al di sopra della maschera facciale 1. Chiudere gli occhi e rilassarsi: • La quantità di vapore può essere inoltre regolata come segue: spingere la maniglia 5 del regolatore di vapore 4 verso destra (direzione MAX), per aumentare la quantità di vapore. Prima di connettere la maschera facciale 1 all'unità riscaldante 9: • Premere entrambi i blocchi del coperchio 2 del contenitore per aromi ed erbe 3 e sollevarlo dal contenitore per aromi ed erbe 3. • Collocare le erbe o un batuffolo di ovatta imbevuto con olio aromatico nel contenitore per aromi ed erbe 3. • Premere entrambi i blocchi del coperchio 2 del contenitore per aromi ed erbe 3 e collocarlo sul contenitore per aromi ed erbe 3. Rilasciare i blocchi in modo che il coperchio 2 sia fissato salda-mente. • Montare la maschera facciale 1 all'unità riscaldante 9 come descritto alla voce “Preparazione della sauna facciale”. Il vapore in fuoriuscita viene guidato attraverso il contenitore per aromi ed erbe 3, assorbendone le essenze. - 16 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Pulizia e cura Seite 17 Non appena nella vaschetta dell'acqua 6 si comincia a notare la formazione di depositi di calcare, pulire la vaschetta dell'acqua 6 con un decalcificante idoneo per l'alluminio. Seguire le istruzioni per l'uso del decalcificante. Pericolo! Prima della pulizia staccare sempre la spina di rete e fare raffreddare l'apparecchio! Pericolo di lesioni! Dopo la pulizia, ricomporre l'apparecchio per sauna facciale. Dopo ogni uso, pulire accuratamente la sauna facciale. In caso contrario, l'umidità e il calore potrebbero produrre una rapida formazioni di batteri in grado di creare problemi di salute in caso di succes-sivo impiego dell'apparecchio. Conservazione Attenzione! Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o agenti chimici! Essi danneggiano le superfici e arrecano danni irreparabili all'apparecchio. • Prelevare la maschera facciale 1 dall'unità riscaldante 9: ruotare la maschera facciale 1 in senso antiorario fino a sollevarla. • Sollevare il regolatore di vapore 4 dall'unità riscaldante 9. • Prelevare il coperchio 2 dal contenitore per aromi ed erbe 3: premere a tale scopo entrambi i blocchi fino a sbloccare il coperchio 2. Fare raffreddare l'apparecchio e pulirlo (v. capitolo “Pulizia e cura”). Conservare l'apparecchio per sauna facciale in un luogo pulito e asciutto. Avvolgere il cavo sull'avvolgimento cavo 0 sul lato inferiore dell'apparecchio. Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC. Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente. Pulire la maschera facciale 1, il coperchio 2 del contenitore per aromi ed erbe 3, il regolatore di vapore 4 e il misurino q in soluzione saponosa delicate. Pulire l'unità riscaldante 9 e la vaschetta 6 con un panno leggermente inumidito. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno. - 17 - Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente. IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 18 Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 67101 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 67101 - 18 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 19 Inhoudsopgave Pagina Gebruik in overeenstemming met bestemming 20 Veiligheidsvoorschriften 20 Technische gegevens 20 Inhoud van het pakket 20 Apparaatbeschrijving 21 Gezichtssauna gebruiksklaar maken 21 Gebruik 21 Bediening 22 Aroma- en kruidenreservoir gebruiken 22 Reinigen en onderhouden 23 Opbergen 23 Milieurichtlijnen 23 Garantie & service 24 Importeur 24 Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee. - 19 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Gezichtssauna Seite 20 • Doe geen oplosmiddelen of andere ontvlambare vloeistoffen in het apparaat! • Haal het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact. Niet aan het snoer zelf trekken! • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden. • Grijp niet in het binnenste van het apparaat tijdens het bedrijf. Er bestaat verbrandingsgevaar! • Reinig het apparaat na ieder gebruik om concentraties van vet en andere resten te vermijden. Gebruik in overeenstemming met bestemming De gezichtssauna is bestemd voor de gezichts- en schoonheidsverzorging door stoom. Het apparaat is alleen bestemd voor privé gebruik en niet gemaakt voor bedrijfsmatige doeleinden! Veiligheidsvoorschriften Gevaar door stroomschok Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douchebakken of andere reservoirs die water bevatten. Letselgevaar! • Plaats het apparaat alleen op een ondergrond die stevig en egaal is. Bij het morsen van hete vloeistof tijdens het gebruik bestaat er verbrandingsgevaar! • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Gebruik het apparaat niet nabij water, zoals bijv. in de badkuip of naast wastafels. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met de op het kenplaatje aangegeven spanning. • Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Het apparaat kan daardoor onherstelbaar beschadigd raken! • Verwarm het apparaat nooit zonder vloeistof! Technische gegevens Nominale spanning: Vermogen: Beveiligingsklasse : 220-240 V ~ 50 Hz 75 - 95 W II / Inhoud van het pakket Gezichtsmasker Stoomregelaar Verwarmingsunit Maatbeker Gebruiksaanwijzing - 20 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Apparaatbeschrijving Seite 21 • Leg de stoomregelaar 4 zodanig op de waterschaal 6, dat de handgreep 5 naar voren wijst. • Zet het gezichtsmasker 1 op de verwarmingsunit 9: De punten op de verwarmingsunit 9 moeten in de uitsparingen aan de onderzijde van het gezichtsmasker 1 grijpen. Draai het gezichtsmasker 1 dan met de wijzers van de klok mee, zodat het op de verwarmingsunit 9 vastzit. • Steek de netstekker in een stopcontact. 1 Gezichtsmasker 2 Deksel van het aroma- en kruidenreservoir 3 Aroma- en kruidenreservoir 4 Stoomregelaar 5 Handgreep van de stoomregelaar 6 Waterschaal 7 Indicatielampje 8 Lo/Hi/Off-toets 9 Verwarmingsunit 0 Kabelspoel q Maatbeker De gezichtssauna is nu klaar voor gebruik. Gezichtssauna gebruiksklaar maken Gebruik • Rol het netsnoer van de kabelspoel 0 en leg het door de uitsparing aan de onderkant van de verwarmingsunit 9. • Plaats de verwarmingsunit 9 op een oppervlak dat egaal, antislip en waterresistent is. • Doe met hulp van de maatbeker q water in de waterschaal 6. Oriënteert u zich aan de schaalverdeling op de maatbeker q, over hoe lang u het apparaat wilt gebruiken (ca. 5, ca.10 of ca.15 minuten).Gebruik de maatverdeling die bij de betreffende stoomstand (Hi of Lo) past. Waarschuwing Doe nooit meer water in de waterschaal 6 dan tot de “Hi 15 min.”- markering (in de maatbeker q). Anders kan het apparaat overlopen en kan er water in het binnenste van het apparaat terechtkomen. Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. Let op! Bij de volgende aandoeningen mag u de gezichtssauna niet gebruiken: • bij ontsteking van de huid • bij roodheid van de huid • bij zwellingen in het bereik van het gezicht • bij hartaandoeningen • bij diabetes • wonden in het bereik van het gezicht • bij eczemen • bij psoriasis Consulteer vóór gebruik een arts als u last heeft van andere gezondheidsproblemen of wanneer u in verwachting bent. De toepassing van de gezichtssauna bereidt uw huid optimaal voor op andere behandelingen, zoals bijv. peeling, hydraterende verzorging, gezichtsmaskers, etc. De stoom revitaliseert de huid, opent de poriën en onreinheden kunnen beter verwijderd worden. - 21 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Bediening Bereid de gezichtssauna voor zoals beschreven nder “Gezichtssauna gebruiksklaar maken”. • Druk één keer op de Lo/Hi/Off-toets 8. Het indicatielampje 7 brandt groen (laag stoomniveau „Lo“). Het water in de waterschaal 6 wordt net genoeg verhit, dat er een beetje stoom ontstaat. Voor meer stoom, drukt u nog een keer op de Lo/ Hi/Off-toets 8. Het indicatielampje 7 brandt rood (hoog stoomniveau „Hi“). Het water wordt sterker verhit en er ontstaat meer stoom. Let op! Mocht u zich onwel voelen of de stoom als onaangenaam beleven, houd uw gezicht dan wat verder weg van het gezichtsmasker 1 of reduceer de hoeveelheid stoom. Als de onpasselijkheid aanhoudt, stopt u met de behandeling. Seite 22 Schuif de handgreep 5 van de stoomregelaar 4 naar links (richting MIN), om de hoeveelheid stoom te reduceren. • Als het water in de waterschaal 6 verdampt is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Wilt u het apparaat voordien uitschakelen, drukt u zo vaak op de Lo/Hi/Off-toets 8, totdat het indicatielampje 7 uitgaat. OPMERKING: Na 30 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld, ook als zich nog water bevindt in de waterschaal 6. Aroma- en kruidenreservoir gebruiken U kunt de stoom aanlengen met verschillende kruiden en aroma's. Dit kan bijdragen aan de ontspanning en de schoonheidsverzorging van de huid. OPMERKING: • Houd uw gezicht boven het gezichtsmasker 1. Sluit de ogen en ontspan: • U kunt de hoeveelheid stoom als volgt regelen: Schuif de handgreep 5 van de stoomregelaar 4 naar rechts (richting MAX), om de hoeveelheid stoom te verhogen. er mogen alleen kruiden of aromastoffen worden gebruikt, die bestemd en geschikt zijn voor het gebruik in een gezichtssauna. Voordat u het gezichtsmasker 1 met de verwarmingsunit 9 verbindt: • Druk de beide vergrendelingen van het deksel 2 van het aroma- en kruidenreservoir 3 bijeen en til dit van het aroma- en kruidenreservoir 3 af. • Leg kruiden of een dotje katoenen watten met wat druppels aromatische olie erop in het aroma- en kruidenreservoir 3. • Druk de beide vergrendelingen van het deksel 2 van het aroma- en kruidenreservoir 3 bijeen en zet dit op het aroma- en kruidenreservoir 3. Laat de vergrendelingen los, zodat het deksel 2 vastzit. • Monteer nu het gezichtsmasker 1 op de verwarmingsunit 9 zoals beschreven onder “Gezichtssauna gebruiksklaar maken”. De opstijgende stoom wordt nu door het aroma- en kruidenreservoir 3 geleid en neemt zo het aroma op. - 22 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Reinigen en onderhouden Seite 23 Als zich kalkresten in het waterreservoir 6 vormen, reinigt u het waterreservoir 6 met een in de handel verkrijgbaar, voor aluminium geschikt ontkalkingsmiddel. Neem de gebruiksaanwijzing van de ontkalker in acht. Gevaar! Vóór ieder reinigen de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat eerst laten afkoelen! Letselgevaar! Zet de gezichtssauna na het reinigen weer in elkaar. Vóór ieder gebruik de gezichtssauna grondig reinigen. Anders kunnen zich door de warme vochtigheid snel kiemen vormen die de gezondheid zouden kunnen schaden bij een herhaald gebruik van het apparaat. Opbergen Laat het apparaat afkoelen en reinig het ( zie hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”). Bewaar de gezichtssauna op een droge plaats. Wikkel het snoer om het kabelspoel 0 aan de onderzijde van het apparaat. Voorzichtig! Gebruik geen agressieve, schurende of chemische schoonmaakmiddelen! Deze beschadigen de oppervlakken en veroorzaken onherstelbare schade aan het apparaat. Milieurichtlijnen • Haal het gezichtsmasker 1 van de verwarmingsunit 9: Draai het gezichtsmasker 1 tegen de wijzers van de klok in totdat het afgenomen kan worden. • Til de stoomregelaar 4 van de verwarmingsunit 9. • Haal het deksel 2 van het aroma- en kruidenreservoir 3: Druk hiervoor de beide vergrendelingen bijeen, totdat het deksel 2 zich laat afnemen. Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Reinig het gezichtsmasker 1, het deksel 2 van het aroma- en kruidenreservoir 3, de stoomregelaar 4 en de maatbeker q in mild zeepsop. Alles met helder water afspoelen en afdrogen. Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af. Reinig de verwarmingsunit 9 en de waterschaal 6 met een licht vochtige doek. Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel op het doek. - 23 - IB_67101_SGS80A1_LB1 17.06.2011 9:41 Uhr Seite 24 Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 67101 - 24 -
© Copyright 2024 ExpyDoc