Gesichtssauna SGS 80 A1

PERSONAL CARE
Gesichtssauna SGS 80 A1
1
Gesichtssauna
Bedienungsanleitung
Sauna visage
Mode d'emploi
Sauna facciale
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SGS 80 A1-04/11-V2
IAN: 67101
Gezichtssauna
Gebruiksaanwijzing
SGS 80 A1
1
2
3
4
q
5
6
7
8
9
0
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 1
Inhaltsverzeichnis
Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2
Sicherheitshinweise
2
Technische Daten
2
Lieferumfang
2
Gerätebeschreibung
3
Gesichtssauna betriebsbereit machen
3
Anwendung
3
Bedienen
4
Aroma- und Kräuterbehälter benutzen
4
Reinigen und Pflegen
5
Aufbewahren
5
Entsorgen
6
Garantie und Service
6
Importeur
6
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
-1-
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 2
Gesichtssauna
• Füllen Sie keine Lösungsmittel oder andere entzündliche Flüssigkeiten in das Gerät!
• Ziehen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker
aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel
selbst!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Fassen Sie während des Betriebes nicht in das
Innere des Gerätes. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung,
um Ansammlungen von Fett und anderen
Rückständen zu vermeiden.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Gesichtssauna dient zur Gesichts-Schönheitspflege
durch Dampf.
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt
und nicht für gewerbliche Zwecke konzipiert!
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Gefahr durch Stromschlag!
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine feste und ebene
Unterlage. Beim Verschütten von heißer Flüssigkeit
während des Betriebes besteht Verbrennungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, wie zum Beispiel in der Badewanne
oder neben Waschbecken.
• Betreiben Sie das Gerät nur an einem Stromnetz
mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten! Das Gerät kann irreparabel
beschädigt werden!
• Heizen Sie das Gerät niemals ohne Flüssigkeit auf!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
Technische Daten
Nennspannung:
Leistungsaufnahme:
Schutzklasse:
Lieferumfang
Gesichtsmaske
Dampfregler
Heizeinheit
Messbecher
Bedienungsanleitung
-2-
220-240 V ~ 50 Hz
75 - 95 W
II/
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 3
Gerätebeschreibung
• Legen Sie den Dampfregler 4 so auf die Wasserschale 6, dass der Griff 5 nach vorne zeigt.
• Setzen Sie die Gesichtsmaske 1 auf die
Heizeinheit 9:
Die Nasen an der Heizeinheit 9 müssen in die
Aussparungen an der Unterseite der Gesichtsmaske 1 greifen. Drehen Sie dann die Gesichtsmaske 1 im Uhrzeigersinn, so dass sie fest auf der
Heizeinheit 9 sitzt.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
1 Gesichtsmaske
2 Deckel des Aroma- und Kräuterbehälters
3 Aroma- und Kräuterbehälter
4 Dampfregler
5 Griff des Dampfreglers
6 Wasserschale
7 Kontrollleuchte
8 Lo/Hi/Off-Taste
9 Heizeinheit
0 Kabelaufwicklung
q Messbecher
Die Gesichtssauna ist nun betriebsbereit.
Gesichtssauna betriebsbereit
machen
Anwendung
Achtung!
• Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung 0 und legen Sie es durch die Aussparung an der Unterseite der Heizeinheit 9.
• Stellen Sie die Heizeinheit 9 auf eine ebene,
rutschfeste und wasserunempfindliche Fläche.
• Füllen Sie mit Hilfe des Messbechers q Wasser
in die Wasserschale 6. Orientieren Sie sich an
der Skala am Messbecher q, wie lange Sie das
Gerät benutzen wollen (ca. 5, ca.10 oder ca.
15 Minuten). Nutzen Sie die Skala, die zu der
jeweiligen Dampfstufe (Hi oder Lo) passt.
Bei folgenden Erkrankungen dürfen Sie die
Gesichtssauna nicht benutzen:
• bei Hautentzündungen
• bei Hautrötungen
• bei Schwellungen im Gesichtsbereich
• bei Herzerkrankungen
• bei Diabetes
• Wunden im Gesichtsbereich
• bei Ekzemen
• bei Schuppenflechte
Fragen Sie vor der Verwendung einen Arzt, wenn
Sie schwanger sind oder andere gesundheitliche
Probleme haben.
Warnung!
Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur “Hi 15 min.”Markierung (im Messbecher q) in die Wasserschale 6 ein. Das Gerät kann ansonsten überlaufen
und Wasser ins Innere des Gerätes gelangen. Das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Die Anwendung der Gesichtssauna bereitet Ihre
Haut optimal auf weitere Behandlungen, wie zum
Beispiel Tiefenreinigung, Feuchtigkeitszufuhr, Gesichtsmasken usw., vor. Der Dampf belebt die Haut, öffnet
die Poren und Verunreinigungen können besser
beseitigt werden.
-3-
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 4
Bedienen
• Sie können die Dampfmenge zusätzlich wie folgt
regulieren:
Schieben Sie den Griff 5 des Dampfreglers 4
nach rechts (Richtung MAX), um die Dampfmenge
zu erhöhen.
Schieben Sie den Griff 5 des Dampfreglers 4
nach links (Richtung MIN), um die Dampfmenge
zu verringern.
• Wenn das Wasser in der Wasserschale 6 verdampft ist, schaltet sich das Gerät automatisch
aus. Wenn Sie das Gerät vorher ausschalten
möchten, drücken Sie so oft die Lo/Hi/OffTaste 8, bis die Kontrollleuchte 7 erlischt.
Bereiten Sie die Gesichtssauna wie unter “Gesichtssauna betriebsbereit machen” vor.
• Drücken Sie einmal die Lo/Hi/Off-Taste 8. Die
Kontrollleuchte 7 leuchtet grün (niedrige
Dampfstufe „Lo“). Das Wasser in der Wasserschale 6 wird gerade so viel erhitzt, dass ein
wenig Dampf entsteht.
Für mehr Dampf, drücken Sie die Lo/Hi/OffTaste 8 ein weiteres Mal. Die Kontrollleuchte 7
leuchtet rot (hohe Dampfstufe „Hi“). Das Wasser
wird stärker erhitzt und es entsteht mehr Dampf.
Hinweis:
Achtung!
Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus, auch wenn sich noch Wasser in der Wasserschale 6 befindet.
Sollten Sie sich unwohl fühlen oder den Dampf als
unangenehm empfinden, halten Sie Ihr Gesicht ein
wenig weiter von der Gesichtsmaske 1 entfernt oder
reduzieren Sie die Dampfmenge. Sollte das Unwohlsein anhalten, brechen Sie die Anwendung ab.
Aroma- und Kräuterbehälter
benutzen
• Halten Sie Ihr Gesicht über die Gesichtsmaske 1.
Schließen Sie die Augen und entspannen Sie sich:
Sie können den Dampf mit verschiedenen Kräutern
und Aromen versetzen. Dies kann zur Entspannung
und zur Schönheitspflege der Haut beitragen.
Hinweis:
Es dürfen nur solche Kräuter oder Aromastoffe
verwendet werden, die für den Gebrauch in einer
Gesichtssauna vorgesehen und geeignet sind.
Bevor Sie die Gesichtsmaske 1 mit der Heizeinheit 9
verbinden:
• Drücken Sie die beiden Verriegelungen vom
Deckel 2 des Aroma-und Kräuterbehälters 3
zusammen und heben Sie ihn vom Aroma- und
Kräuterbehälter 3.
• Legen Sie Kräuter oder einen mit Aroma-Öl
betröpfelten Baumwoll-Wattebausch in den
Aroma- und Kräuterbehälter 3.
-4-
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 5
• Drücken Sie die beiden Verriegelungen vom
Deckel 2 des Aroma-und Kräuterbehälters 3
zusammen und setzen Sie ihn auf den Aromaund Kräuterbehälter 3. Lassen Sie die Verriegelungen los, so dass der Deckel 2 fest sitzt.
• Montieren Sie nun die Gesichtsmaske 1 an
der Heizeinheit 9 wie unter “Gesichtssauna
betriebsbereit machen” beschrieben.
Reinigen Sie die Gesichtsmaske 1, den Deckel 2
des Aroma- und Kräuterbehälters 3, den Dampfregler 4 und den Messbecher q in milder Seifenlauge. Spülen Sie alles mit klarem Wasser ab und
trocknen Sie es ab.
Reinigen Sie die Heizeinheit 9 und die Wasserschale 6 mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch.
Der aufsteigende Dampf wird nun durch den
Aroma- und Kräuterbehälter 3 geleitet und nimmt
so das Aroma auf.
Sobald sich Kalkrückstände in der Wasserschale 6
bilden, reinigen Sie die Wasserschale 6 mit
einem handelsüblichen, für Aluminium geeignetem
Entkalkungsmittel. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Entkalkers.
Reinigen und Pflegen
Gefahr!
Setzen Sie nach der Reinigung die Gesichtssauna
wieder zusammen.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und
lassen Sie das Gerät abkühlen! Verletzungsgefahr!
Aufbewahren
Nach jeder Benutzung sollten Sie die Gesichtssauna
gründlich reinigen. Ansonsten können sich durch die
warme Feuchtigkeit schnell Keime bilden, die, bei
erneutem Gebrauch des Gerätes, zu Gesundheitsbeeinträchtigungen führen können.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es
(siehe Kapitel “Reinigen und Pflegen”).
Bewahren Sie die Gesichtssauna an einem trockenen
Ort auf.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 0 an der Unterseite des Gerätes.
Warnung!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder
chemischen Reinigungsmittel! Diese beschädigen die
Oberflächen und führen zu irreparablen Schäden
am Gerät.
• Nehmen Sie die Gesichtsmaske 1 von der
Heizeinheit 9 ab:
Drehen Sie die Gesichtsmaske 1 gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie sich abheben lässt.
• Heben Sie den Dampfregler 4 von der Heizeinheit 9.
• Nehmen Sie den Deckel 2 vom Aroma- und
Kräuterbehälter 3 ab:
Drücken Sie hierzu die beiden Verriegelungen
zusammen, bis sich der Deckel 2 lösen lässt.
-5-
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 6
Entsorgen
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 67101
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 67101
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 67101
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
-6-
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 7
Sommaire
Page
Usage conforme
8
Instructions relatives à la sécurité
8
Caractéristiques techniques
8
Accessoires fournis
8
Description de l'appareil
9
Préparer le sauna facial
9
Utilisation
9
Opération
10
Utiliser le récipient à huile aromatique et herbes
10
Nettoyage et entretien
11
Rangement
11
Mise au rebut
11
Garantie & service après-vente
12
Importateur
12
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
-7-
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 8
Sauna visage
• Ne versez pas de solvant ou d'autres liquides
inflammables dans l'appareil !
• Retirez toujours le cordon d'alimentation de la
prise secteur au niveau de la fiche secteur. Ne
tirez pas sur le cordon en tant que tel !
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
• En cours d'opération, ne mettez pas les mains à
l'intérieur de l'appareil. Il y a un risque de brûlure !
• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation,
pour éviter toute accumulation de graisses et
d'autres résidus.
Usage conforme
Le sauna facial est destiné aux soins de beauté du
visage par la vapeur.
L'appareil est prévu pour l'usage privé et n'est pas
adapté à des fins commerciales !
Instructions relatives à la sécurité
Risque de blessures !
Risque de choc électrique !
• Posez l'appareil uniquement sur un support stable
et plat. En cas de renversement de liquides chauds
en cours d'opération, il y a un risque de brûlure !
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• N'opérez pas l'appareil à proximité d'eau, comme par exemple dans la baignoire ou à côté du
lavabo.
• Ne raccordez l'appareil que sur un réseau électrique affichant la même tension que celle indiquée
sur la plaque signalétique.
• N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou
d'autres liquides ! L'appareil risque alors d'être
endommagé de manière irréparable.
• Ne chauffez jamais l'appareil lorsqu'il ne contient
pas de liquides !
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou d'autres récipients
contenant de l'eau.
Caractéristiques techniques
Tension nominale :
220-240 V ~ 50 Hz
Puissance consommée : 75 - 95 W
Classe de protection : II /
Accessoires fournis
Masque facial
Régulateur de vapeur
Unité de chauffage
Verre mesureur
Mode d'emploi
-8-
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 9
Description de l'appareil
• Posez le régulateur de vapeur 4 de telle manière
sur la coupe d'eau 6 que la poignée 5 soit
orientée vers l'avant.
• Installez le masque facial 1 sur l'unité de chauffage 9:
Les ergots de l'unité de chauffage 9 doivent
s'enclencher dans les évidements au bas du masque facial 1.
Tournez alors le masque facial 1 dans le sens
des aiguilles d'une montre, afin qu'il soit fermement installé sur l'unité de chauffage 9.
• Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur.
1 Masque facial
2 Couvercle du récipient à huile aromatique
et herbes
3 Récipient à huile aromatique et herbes
4 Régulateur de vapeur
5 Poignée du régulateur de vapeur
6 Coupe d'eau
7 Indicateur de contrôle
8 Touche Lo/Hi/Off
9 Unité de chauffage
0 Enroulement de câble
q Verre mesureur
Le sauna facial est maintenant prêt à l'emploi.
Préparer le sauna facial
Utilisation
• Déroulez le cordon d'alimentation de l'enroulement de câble 0 et acheminez-le à travers l'évidement situé sur le dessous de l'unité de chauffage 9.
• Posez l'unité de chauffage 9 sur une surface
plate, antidérapante et insensible à l'eau.
• A l'aide du verre mesureur q, mettez de l'eau
dans la coupe d'eau 6. Orientez-vous à l'aide
de l'échelle sur le verre mesureur q, pour voir
combien de temps vous voulez utiliser l'appareil
(env. 5, env.10 ou env. 15 minutes).
Utilisez l'échelle qui correspond au niveau de
vapeur respectif (Hi ou Lo).
Attention !
Si vous souffrez de l'une des conditions médicales
suivantes, il est interdit d'utiliser le sauna facial :
• inflammations cutanées
• rougeurs cutanées
• enflures au niveau du visage
• maladies cardiaques
• diabète
• blessures dans le visage
• eczémas
• psoriasis
En cas de grossesse ou d'autres problèmes de santé, il
est recommandé de demander l'avis d'un médecin
avant d'utiliser l'appareil.
Avertissement
Ne versez jamais plus d'eau que le marquage "Hi
15 min." (verre mesureur q) dans la coupe d'eau 6.
Sinon, l'appareil peut déborder et de l'eau peut
pénétrer à l'intérieur de l'appareil. L'appareil risque
d'être endommagé de manière irréparable.
L'utilisation du sauna facial prépare votre peau de
manière optimale à d'autres traitements, comme par
exemple le nettoyage en profondeur, l'hydratation,
les masques faciaux, etc. La vapeur tonifie la peau,
ouvre les pores et les impuretés peuvent mieux être
éliminées.
-9-
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 10
Opération
Préparez le sauna facial conformément à la description sous le point "Préparer le sauna facial".
• Appuyez une fois sur la touche Lo/Hi/Off 8.
L'indicateur de contrôle 7 est allumé en vert
(faible niveau de vapeur "Lo"). L'eau dans la
coupe d'eau 6 est chauffée jusqu'à générer un
peu de vapeur.
Pour obtenir davantage de vapeur, appuyez une
nouvelle fois sur la touche Lo/Hi/Off 8.
L'indicateur de contrôle 7 est allumé en rouge
(niveau de vapeur élevé "Hi"). L'eau est plus fortement chauffée de manière à générer davantage
de vapeur.
Attention !
Faites glisser la poignée 5 du régulateur de
vapeur 4 vers la gauche (direction MIN), pour
réduire la quantité de vapeur.
• Lorsque l'eau se trouvant dans la coupe d'eau 6
s'est évaporée, l'appareil s'éteint automatiquement. Si vous souhaitez éteindre l'appareil au
préalable, appuyez sur la touche Lo/Hi/Off 8,
jusqu'à ce que l'indicateur de contrôle 7 s'éteigne.
Remarque :
Après 30 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement,
même s'il y a encore de l'eau dans la coupe d'eau 6.
Utiliser le récipient à huile
aromatique et herbes
Si vous vous sentez mal ou que la vapeur vous
gêne, éloignez légèrement votre visage du masque
facial 1 ou réduisez la quantité de vapeur.
Si la gêne persiste, interrompez l'utilisation.
Vous pouvez ajouter différentes herbes ou huiles
aromatiques à la vapeur. Ceci peut contribuer à
la détente et aux soins de beauté de la peau.
• Maintenez votre visage au-dessus du masque
facial 1. Fermez les yeux et détendez-vous:
seules les herbes ou aromatiques qui sont prévues et
appropriées pour l'usage du sauna facial sont
autorisées.
Remarque :
• Vous pouvez par ailleurs réguler la quantité de
vapeur comme suit :
Faites glisser la poignée 5 du régulateur de
vapeur 4 vers la droite (direction MAX), pour
augmenter la quantité de vapeur.
Avant de raccorder le masque facial 1 avec l'unité
de chauffage 9 :
• Pressez ensemble les deux ergots du couvercle 2
du récipient à arômes et herbes 3 et soulevez-le
du récipient à huile aromatique et herbes 3.
• Posez un morceau de coton imbibé d'herbes ou
d'huile aromatique dans le récipient à huile
aromatique et herbes 3.
• Pressez ensemble les deux ergots du couvercle 2
du récipient 3 et posez-le sur le récipient à huile
aromatique et herbes 3. Lâchez les ergots, afin
que le couvercle 2 soit fermement installé.
• Installez à présent le masque facial 1 au niveau
de l'unité de chauffage 9 conformément à la
description sous "Préparer le sauna facial".
La vapeur qui s'élève est présent acheminée à travers
le récipient à huile aromatique et herbes 3 et absorbe
ainsi les arômes.
- 10 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Nettoyage et entretien
Seite 11
Dès que des résidus calcaires se forment dans la
coupe d'eau 6, nettoyez la coupe d'eau 6 avec
un produit détartrant habituellement disponible
dans le commerce et adapté pour l'aluminium.
Veuillez respecter le mode d'emploi du détartrant.
Danger !
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur et
laissez refroidir l'appareil ! Danger !
Remontez les pièces du sauna facial après nettoyage.
Il est conseillé de soigneusement nettoyer le sauna
facial après chaque utilisation. Sinon, l'humidité
chaude peut rapidement former des bactéries, qui
peuvent entraîner des problèmes de santé en cas
de nouvel usage de l'appareil.
Rangement
Laissez l'appareil refroidir et nettoyez-le (voir le
chapitre "Nettoyage et entretien").
Conservez le sauna facial dans un endroit sec.
Enroulez le cordon autour de l'enroulement de
câble 0 sur le bas de l'appareil.
Prudence !
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs,
abrasifs ou chimiques ! Ceux-ci endommagent les
surfaces et entraînent des dommages irréparables
sur l'appareil.
Mise au rebut
• Retirez le masque facial 1 de l'unité de chauffage 9 :
Tournez le masque facial 1 dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se laisse
retirer.
• Retirez le régulateur de vapeur 4 de l'unité de
chauffage 9.
• Retirez le couvercle 2 du récipient à huile aromatique et herbes 3 :
pressez les deux ergots jusqu'à parvenir à détacher le couvercle 2.
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Nettoyez le masque facial 1, le couvercle 2 du
récipient à huile aromatique et herbes 3, le régulateur de vapeur 4 et le verre mesureur q dans une
eau savonneuse douce. Rincez le tout à l'eau claire
et séchez les différents éléments.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
Nettoyez l'unité de chauffage 9 et la coupe d'eau
6 avec un chiffon légèrement humidifié. En cas de taches tenaces, appliquez un produit de nettoyage
doux.
- 11 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 12
Garantie & service après-vente
Importateur
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux jours
après la date d'achat. Toutes réparations survenant
après la période sous garantie ne seront pas prises
en charge.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: [email protected]
IAN 67101
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 67101
- 12 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 13
Indice
Pagina
Uso conforme
14
Avvertenze di sicurezza
14
Dati tecnici
14
Fornitura
14
Descrizione dell'apparecchio
15
Preparazione della sauna facciale
15
Impiego
15
Uso
16
Uso dei contenitori per aromi ed erbe
16
Pulizia e cura
17
Conservazione
17
Smaltimento
17
Garanzia & assistenza
18
Importatore
18
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 13 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Sauna facciale
Seite 14
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
• Durante l'uso non toccare l'interno dell'apparecchio.
Sussiste il pericolo di ustione!
• Pulire sempre l'apparecchio dopo l'uso, per evitare
l'accumulo di grasso e altri residui.
Uso conforme
L'apparecchio per sauna facciale serve per il
benessere e la pulizia del viso tramite il vapore.
L'apparecchio è destinato all'uso privato e non
per l'impiego a fini commerciali!
Pericolo di scossa elettrica!
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze
di vasche da bagno, docce o altri contenitori
pieni d'acqua.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di lesioni!
• Collocare l'apparecchio solo su una superficie
solida e piana. Lo spargimento di liquido bollente
durante il funzionamento provoca il rischio di
ustioni!
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze
dell'acqua, come ad es. nella vasca da bagno
o accanto al lavandino.
• Collegare l'apparecchio solo a una presa di
corrente con la tensione corrispondente ai dati
indicati sulla targhetta.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altri
liquidi! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi
irreparabilmente!
• Non riscaldare mai l'apparecchio se privo di
liquido!
• Non versare solventi o altri liquidi infiammabili
nell'apparecchio!
• Scollegare il cavo elettrico dalla presa tirando
sempre dalla spina. Non tirare dal cavo!
Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: 75 - 95 W
Classe di protezione: II /
Fornitura
Maschera facciale
Regolatore di vapore
Unità di riscaldamento
Misurino
Istruzioni per l'uso
- 14 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Descrizione dell'apparecchio
Seite 15
• Collocare il regolatore di vapore 4 nella vaschetta dell'acqua 6 in modo che la maniglia 5 sia
rivolta in avanti.
• Collocare la maschera facciale 1 sull'unità riscaldante 9:
I nottolini dell'unità riscaldante 9 devono inserirsi
negli intagli sul lato inferiore della maschera facciale 1.
Ruotare quindi la maschera facciale 1 in senso
orario, in modo da collocarla saldamente sull'unità
riscaldante 9.
• Inserire la spina in una presa di corrente.
1 Maschera facciale
2 Coperchio del contenitore per aromi ed erbe
3 Contenitori per aromi ed erbe
4 Regolatore di vapore
5 Maniglia del regolatore di vapore
6 Vaschetta dell'acqua
7 Spia di controllo
8 Tasto Lo/Hi/Off
9 Unità di riscaldamento
0 Dispositivo di avvolgimento del cavo
q Misurino
La sauna facciale è pronta per l'uso.
Preparazione della sauna
facciale
Impiego
• Svolgere il cavo di rete dall'avvolgimento cavo 0
e collocarlo attraverso l'intaglio sul lato inferiore
dell'unità riscaldante 9.
• Collocare l'unità riscaldante 9 su una superficie
piana, antisdrucciolo e insensibile all'acqua.
• Con l'ausilio del misurino q versare l'acqua nella
vaschetta 6. Orientarsi in base alla scala graduata
del misurino q, per il tempo di utilizzo dell'apparecchio (ca. 5, ca.10 o ca.15 minuti). Utilizzare
la scala graduata corrispondente al rispettivo
livello di vapore (Hi o Lo).
Avviso
Non superare la marcatura “Hi 15 min." (nel misurino q) nella vaschetta 6. In caso contrario l'apparecchio potrebbe traboccare e l'acqua finirebbe all'interno dell'apparecchio stesso. L'apparecchio può
danneggiarsi irreparabilmente.
Attenzione!
Non utilizzare la sauna facciale in presenza delle
seguenti patologie:
• irritazioni cutanee
• arrossamenti
• gonfiori del viso
• cardiopatie
• diabete
• ferite sul viso
• eczemi
• psoriasi
Consultare un medico prima dell'uso, se si è in stato
interessante o si hanno altri problemi di salute.
L'uso della sauna facciale prepara la pelle in modo
ottimale a ulteriori trattamenti, come ad es. pulizia
profonda, idratazione, maschere facciali, ecc.
Il vapore ravviva la pelle, apre i pori e consente la
rimozione delle impurità.
- 15 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 16
Uso
Spingere la maniglia 5 del regolatore di vapore 4 verso sinistra (direzione MAX), per diminuire
la quantità di vapore.
Preparare la sauna facciale come descritto alla
voce “Preparazione della sauna facciale”.
• Premere una volta il tasto Lo/Hi/Off 8. La spia
di controllo 7 si accende di colore verde (livello
di vapore basso "Lo"). L'acqua nella vaschetta
6 si riscalda in modo tale da produrre un poco
di vapore. Se si desidera più vapore, premere
un'altra volta il tasto Lo/Hi/Off 8.
La spia di controllo 7 si accende di colore rosso
(livello di vapore alto "Hi"). L'acqua viene riscaldata ulteriormente e si produce più vapore.
Attenzione!
Se si provasse una sensazione di malessere o il
vapore risultasse spiacevole, tenere il viso un po'
più distante dalla maschera facciale 1 o ridurre
la quantità di vapore. Se il malessere persistesse,
interrompere l'applicazione.
• Quando si esaurisce l'acqua nella vaschetta 6
Se si desidera spegnere l'apparecchio prima,
premere il tasto Lo/Hi/Off 8, fino allo spegnimento della spia di controllo 7.
Avviso:
dopo 30 minuti, l'apparecchio si spegne automaticamente, anche se si trova ancora acqua nella vaschetta 6.
Uso dei contenitori per aromi
ed erbe
Il vapore può essere arricchito con varie erbe e
aromi. In tal modo si contribuisce al rilassamento
e al trattamento di bellezza della pelle.
Suggerimento:
utilizzare solo erbe o aromi previsti e idonei per l'uso
con sauna facciale.
• Tenere il viso al di sopra della maschera facciale 1. Chiudere gli occhi e rilassarsi:
• La quantità di vapore può essere inoltre regolata
come segue:
spingere la maniglia 5 del regolatore di vapore 4 verso destra (direzione MAX), per aumentare la quantità di vapore.
Prima di connettere la maschera facciale 1 all'unità
riscaldante 9:
• Premere entrambi i blocchi del coperchio 2 del
contenitore per aromi ed erbe 3 e sollevarlo
dal contenitore per aromi ed erbe 3.
• Collocare le erbe o un batuffolo di ovatta imbevuto
con olio aromatico nel contenitore per aromi ed
erbe 3.
• Premere entrambi i blocchi del coperchio 2 del
contenitore per aromi ed erbe 3 e collocarlo
sul contenitore per aromi ed erbe 3. Rilasciare
i blocchi in modo che il coperchio 2 sia fissato
salda-mente.
• Montare la maschera facciale 1 all'unità riscaldante 9 come descritto alla voce “Preparazione
della sauna facciale”.
Il vapore in fuoriuscita viene guidato attraverso il
contenitore per aromi ed erbe 3, assorbendone
le essenze.
- 16 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Pulizia e cura
Seite 17
Non appena nella vaschetta dell'acqua 6 si comincia a notare la formazione di depositi di calcare,
pulire la vaschetta dell'acqua 6 con un decalcificante idoneo per l'alluminio.
Seguire le istruzioni per l'uso del decalcificante.
Pericolo!
Prima della pulizia staccare sempre la spina di rete e
fare raffreddare l'apparecchio! Pericolo di lesioni!
Dopo la pulizia, ricomporre l'apparecchio per sauna
facciale.
Dopo ogni uso, pulire accuratamente la sauna
facciale. In caso contrario, l'umidità e il calore
potrebbero produrre una rapida formazioni di
batteri in grado di creare problemi di salute in caso
di succes-sivo impiego dell'apparecchio.
Conservazione
Attenzione!
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o agenti
chimici! Essi danneggiano le superfici e arrecano
danni irreparabili all'apparecchio.
• Prelevare la maschera facciale 1 dall'unità riscaldante 9:
ruotare la maschera facciale 1 in senso antiorario
fino a sollevarla.
• Sollevare il regolatore di vapore 4 dall'unità
riscaldante 9.
• Prelevare il coperchio 2 dal contenitore per
aromi ed erbe 3:
premere a tale scopo entrambi i blocchi fino a
sbloccare il coperchio 2.
Fare raffreddare l'apparecchio e pulirlo (v. capitolo
“Pulizia e cura”).
Conservare l'apparecchio per sauna facciale in un
luogo pulito e asciutto.
Avvolgere il cavo sull'avvolgimento cavo 0 sul lato
inferiore dell'apparecchio.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Pulire la maschera facciale 1, il coperchio 2 del
contenitore per aromi ed erbe 3, il regolatore di
vapore 4 e il misurino q in soluzione saponosa
delicate.
Pulire l'unità riscaldante 9 e la vaschetta 6 con un
panno leggermente inumidito. In caso di sporco
resistente, versare un po' di detergente delicato sul
panno.
- 17 -
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 18
Garanzia & assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: [email protected]
IAN 67101
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 67101
- 18 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 19
Inhoudsopgave
Pagina
Gebruik in overeenstemming met bestemming
20
Veiligheidsvoorschriften
20
Technische gegevens
20
Inhoud van het pakket
20
Apparaatbeschrijving
21
Gezichtssauna gebruiksklaar maken
21
Gebruik
21
Bediening
22
Aroma- en kruidenreservoir gebruiken
22
Reinigen en onderhouden
23
Opbergen
23
Milieurichtlijnen
23
Garantie & service
24
Importeur
24
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze
op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 19 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Gezichtssauna
Seite 20
• Doe geen oplosmiddelen of andere ontvlambare vloeistoffen in het apparaat!
• Haal het netsnoer altijd aan de stekker uit het
stopcontact. Niet aan het snoer zelf trekken!
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk door deskundig personeel of door de
klantenservice vervangen om gevaarlijke
situaties te vermijden.
• Grijp niet in het binnenste van het apparaat tijdens het bedrijf. Er bestaat verbrandingsgevaar!
• Reinig het apparaat na ieder gebruik om concentraties van vet en andere resten te vermijden.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De gezichtssauna is bestemd voor de gezichts- en
schoonheidsverzorging door stoom.
Het apparaat is alleen bestemd voor privé gebruik
en niet gemaakt voor bedrijfsmatige doeleinden!
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar door stroomschok
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douchebakken of andere reservoirs die water bevatten.
Letselgevaar!
• Plaats het apparaat alleen op een ondergrond
die stevig en egaal is. Bij het morsen van hete
vloeistof tijdens het gebruik bestaat er
verbrandingsgevaar!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen
voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat niet nabij water, zoals
bijv. in de badkuip of naast wastafels.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met de op het kenplaatje aangegeven
spanning.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of in
andere vloeistoffen! Het apparaat kan daardoor
onherstelbaar beschadigd raken!
• Verwarm het apparaat nooit zonder vloeistof!
Technische gegevens
Nominale spanning:
Vermogen:
Beveiligingsklasse :
220-240 V ~ 50 Hz
75 - 95 W
II /
Inhoud van het pakket
Gezichtsmasker
Stoomregelaar
Verwarmingsunit
Maatbeker
Gebruiksaanwijzing
- 20 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Apparaatbeschrijving
Seite 21
• Leg de stoomregelaar 4 zodanig op de waterschaal 6, dat de handgreep 5 naar voren wijst.
• Zet het gezichtsmasker 1 op de verwarmingsunit 9:
De punten op de verwarmingsunit 9 moeten in
de uitsparingen aan de onderzijde van het gezichtsmasker 1 grijpen.
Draai het gezichtsmasker 1 dan met de wijzers
van de klok mee, zodat het op de verwarmingsunit 9 vastzit.
• Steek de netstekker in een stopcontact.
1 Gezichtsmasker
2 Deksel van het aroma- en kruidenreservoir
3 Aroma- en kruidenreservoir
4 Stoomregelaar
5 Handgreep van de stoomregelaar
6 Waterschaal
7 Indicatielampje
8 Lo/Hi/Off-toets
9 Verwarmingsunit
0 Kabelspoel
q Maatbeker
De gezichtssauna is nu klaar voor gebruik.
Gezichtssauna gebruiksklaar
maken
Gebruik
• Rol het netsnoer van de kabelspoel 0 en leg
het door de uitsparing aan de onderkant van
de verwarmingsunit 9.
• Plaats de verwarmingsunit 9 op een oppervlak
dat egaal, antislip en waterresistent is.
• Doe met hulp van de maatbeker q water in de
waterschaal 6. Oriënteert u zich aan de schaalverdeling op de maatbeker q, over hoe lang u
het apparaat wilt gebruiken (ca. 5, ca.10 of
ca.15 minuten).Gebruik de maatverdeling die bij
de betreffende stoomstand (Hi of Lo) past.
Waarschuwing
Doe nooit meer water in de waterschaal 6 dan tot
de “Hi 15 min.”- markering (in de maatbeker q).
Anders kan het apparaat overlopen en kan er water
in het binnenste van het apparaat terechtkomen.
Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
Let op!
Bij de volgende aandoeningen mag u de
gezichtssauna niet gebruiken:
• bij ontsteking van de huid
• bij roodheid van de huid
• bij zwellingen in het bereik van het gezicht
• bij hartaandoeningen
• bij diabetes
• wonden in het bereik van het gezicht
• bij eczemen
• bij psoriasis
Consulteer vóór gebruik een arts als u last heeft van
andere gezondheidsproblemen of wanneer u in
verwachting bent.
De toepassing van de gezichtssauna bereidt uw
huid optimaal voor op andere behandelingen, zoals
bijv. peeling, hydraterende verzorging, gezichtsmaskers,
etc. De stoom revitaliseert de huid, opent de poriën
en onreinheden kunnen beter verwijderd worden.
- 21 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Bediening
Bereid de gezichtssauna voor zoals beschreven
nder “Gezichtssauna gebruiksklaar maken”.
• Druk één keer op de Lo/Hi/Off-toets 8. Het
indicatielampje 7 brandt groen (laag stoomniveau „Lo“). Het water in de waterschaal 6
wordt net genoeg verhit, dat er een beetje stoom
ontstaat.
Voor meer stoom, drukt u nog een keer op de Lo/
Hi/Off-toets 8. Het indicatielampje 7 brandt
rood (hoog stoomniveau „Hi“). Het water wordt
sterker verhit en er ontstaat meer stoom.
Let op!
Mocht u zich onwel voelen of de stoom als onaangenaam beleven, houd uw gezicht dan wat verder weg
van het gezichtsmasker 1 of reduceer de hoeveelheid
stoom. Als de onpasselijkheid aanhoudt, stopt u met
de behandeling.
Seite 22
Schuif de handgreep 5 van de stoomregelaar 4
naar links (richting MIN), om de hoeveelheid
stoom te reduceren.
• Als het water in de waterschaal 6 verdampt is,
wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Wilt u het apparaat voordien uitschakelen, drukt
u zo vaak op de Lo/Hi/Off-toets 8, totdat het
indicatielampje 7 uitgaat.
OPMERKING:
Na 30 minuten wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld, ook als zich nog water bevindt in
de waterschaal 6.
Aroma- en kruidenreservoir
gebruiken
U kunt de stoom aanlengen met verschillende kruiden en aroma's. Dit kan bijdragen aan de ontspanning en de schoonheidsverzorging van de huid.
OPMERKING:
• Houd uw gezicht boven het gezichtsmasker 1.
Sluit de ogen en ontspan:
• U kunt de hoeveelheid stoom als volgt regelen:
Schuif de handgreep 5 van de stoomregelaar 4
naar rechts (richting MAX), om de hoeveelheid
stoom te verhogen.
er mogen alleen kruiden of aromastoffen worden
gebruikt, die bestemd en geschikt zijn voor het
gebruik in een gezichtssauna.
Voordat u het gezichtsmasker 1 met de
verwarmingsunit 9 verbindt:
• Druk de beide vergrendelingen van het deksel 2
van het aroma- en kruidenreservoir 3 bijeen en til
dit van het aroma- en kruidenreservoir 3 af.
• Leg kruiden of een dotje katoenen watten met
wat druppels aromatische olie erop in het
aroma- en kruidenreservoir 3.
• Druk de beide vergrendelingen van het deksel 2
van het aroma- en kruidenreservoir 3 bijeen en
zet dit op het aroma- en kruidenreservoir 3.
Laat de vergrendelingen los, zodat het deksel 2
vastzit.
• Monteer nu het gezichtsmasker 1 op de
verwarmingsunit 9 zoals beschreven onder
“Gezichtssauna gebruiksklaar maken”.
De opstijgende stoom wordt nu door het aroma- en
kruidenreservoir 3 geleid en neemt zo het aroma op.
- 22 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Reinigen en onderhouden
Seite 23
Als zich kalkresten in het waterreservoir 6 vormen,
reinigt u het waterreservoir 6 met een in de handel
verkrijgbaar, voor aluminium geschikt ontkalkingsmiddel.
Neem de gebruiksaanwijzing van de ontkalker in
acht.
Gevaar!
Vóór ieder reinigen de stekker uit het stopcontact
halen en het apparaat eerst laten afkoelen!
Letselgevaar!
Zet de gezichtssauna na het reinigen weer in elkaar.
Vóór ieder gebruik de gezichtssauna grondig reinigen. Anders kunnen zich door de warme vochtigheid snel kiemen vormen die de gezondheid zouden kunnen schaden bij een herhaald gebruik van
het apparaat.
Opbergen
Laat het apparaat afkoelen en reinig het
( zie hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”).
Bewaar de gezichtssauna op een droge plaats.
Wikkel het snoer om het kabelspoel 0 aan de
onderzijde van het apparaat.
Voorzichtig!
Gebruik geen agressieve, schurende of chemische
schoonmaakmiddelen! Deze beschadigen de oppervlakken en veroorzaken onherstelbare schade
aan het apparaat.
Milieurichtlijnen
• Haal het gezichtsmasker 1 van de verwarmingsunit 9:
Draai het gezichtsmasker 1 tegen de wijzers
van de klok in totdat het afgenomen kan worden.
• Til de stoomregelaar 4 van de verwarmingsunit 9.
• Haal het deksel 2 van het aroma- en kruidenreservoir 3:
Druk hiervoor de beide vergrendelingen bijeen,
totdat het deksel 2 zich laat afnemen.
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Reinig het gezichtsmasker 1, het deksel 2 van het
aroma- en kruidenreservoir 3, de stoomregelaar 4
en de maatbeker q in mild zeepsop. Alles met
helder water afspoelen en afdrogen.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Reinig de verwarmingsunit 9 en de waterschaal 6
met een licht vochtige doek. Bij hardnekkig vuil
doet u een mild afwasmiddel op het doek.
- 23 -
IB_67101_SGS80A1_LB1
17.06.2011
9:41 Uhr
Seite 24
Garantie & service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 67101
- 24 -