30449 VR CB-BDA-Lay

30449 / VR CB
Version 1.0
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
22926 Ahrensburg, Germany
Bedienungshinweise
D
GB
WICHTIG, VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN!
AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
Operating instructions
IMPORTANT, READ ATTENTIVELY BEFORE USE!
KEEP FOR REFERENCE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die VR Brille dient dem Betrachten von räumlichen Videos und Apps mit
dem Smartphone. Sie darf nicht für gewerbliche Zwecke benutzt werden.
Proper use
The VR glasses are intended to view spatial videos and apps with smartphone.
It must not be used for commercial purposes.
Technische Daten
Max. Größe des Smartphones: 15cm x 8cm
Geeignet für Android und iOS
Technical Data
Max. smartphone size: 15cm x 8cm
Adequate for Android and iOS
Sicherheitshinweise
Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und Behinderte diese
Hinweise beachten!
Unfallgefahr, Schwindelgefahr
– Durch Abdeckung der Augen
– Durch Bildeffekte, insbesondere bei Epileptikern
=> Brille NUR im Sitzen verwenden!
=> NICHT im Straßenverkehr verwenden!
=> Brille NICHT bei Schwindelneigung verwenden!
Feuer
– Durch Brennglaseffekt
=> Brille NICHT in die Sonne legen!
HINWEIS: Beschädigung des Smartphones
– Durch Herausfallen
=>
=>
=>
=>
Smartphone mit beigefügtem Gummiband sichern
Brille seitlich immer mit beiden Händen festhalten
Klettverschluss der Frontklappe auf sicheren Halt prüfen
Brille zum Einlegen und Entnehmen des Smartphones immer auf eine
waagerechte Fläche legen
Montage/ Betrieb/ Demontage
1. Verbinden Sie das Smartphone mit dem Internet
2. Falten Sie die Brille auf (Fig. 1+2)
3. Installieren Sie eine VR App. Z.B. Google Cardboard.
4. Scannen Sie den QR-Code mit Hilfe der App
5. Setzen Sie das Smartphone in die Brille ein (Abb. 3)
6. Schließen Sie die Frontabdeckung und drücken Sie den Klettverschluss zu.
7. Sichern Sie das Smartphone mit dem Gummiband gegen Herausfallen.
8. Entnehmen Sie das Smartphone aus der Brille.
Safety instructions
Please pay attention that also children and handicapped people must
comply with these instructions!
Risk of Accident and Dizziness
– By covering the eyes
– By visual effects, in particular for epileptics
=> Use the glasses ONLY when sitting!
=> DO NOT use them in road transport!
=> Do NOT use the glasses in case of dizziness!
Fire
– By burning glass effect
=> Do NOT put the glasses under the sun!
NOTICE Smartphone damaging
– By falling out
=> Protect the smartphone with the inclosed rubber band
=> Always hold the glasses with both hands on the sides
=> Check the velcro fastener of the front cover for safe position
=> Always put the glasses on a horizontal surface to insert and extract the
smartphone.
Installation and Dismounting
1. Connect the smartphone with internet
2. Fold up the glasses (fig. 1+2).
3. Install an VR app like Google Cardboard.
4. Scan the QR-code by means of the app
5. Insert the smartphone into the glasses (image 3)
6. Close the front cover and close the velcro fastener.
7. Protect the smartphone from falling by a rubber band.
8. Take the smartphone from the glasses.
Disposal of packing
Packing material shall be recycled. Please do not dispose with
household waste and act according to local disposal regulations.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung ist einer Wiederverwendung zuzuführen.
Bitte werfen Sie sie nicht in den Hausmüll und handeln Sie
entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften.
NL
Gebruiksaanwijzing
BELANGRIJK, AANDACHTIG LEZEN VOOR GEBRUIK!
BEWAREN ALS REFERENTIE
Reglementair gebruik
De VR brillen zijn bedoeld om ruimtelijke video's en Apps te bekijken
met een smartphone. Het mag niet gebruikt worden voor commerciële
doeleinden.
Technische gegevens
Max. smartphone afmetingen: 15cm x 8cm
Geschikt voor Android en iOS
Veiligheidsinstructies
Zorg ervoor dat kinderen en gehandicapten Lees deze toelichting!
Risico op ongevallen en duizeligheid
– Door het bedekken van de ogen
– Door visuele effecten, met name voor epilepsie patiënten
=> Gebruik de bril ALLEEN als u zit!
=> Gebruik de bril NIET in het wegverkeer!
=> Gebruik de bril NIET als u duizelig bent!
Brand
– Door het brandend glas effect
=> De bril NIET in de zon neerleggen!
LET OP beschadiging van de Smartphones
– Door het eruitvallen van de telefoon
=> Bescherm de smartphone met de meegeleverde rubberen band
=> Houd de bril altijd vast met beide handen aan de zijkant
=> Controleer of het klittenband van de voorflap goed vast zit
=> Plaats de bril altijd op een horizontaal oppervlak als u de
smartphone in de bril plaatst of eruit verwijderd.
Ingebruikname & Demontage
1. Sluit uw smartphone aan op het internet
2. Vouw de bril uit (afb. 1+2).
3. Installeer eenVR-App zoals bijvoorbeeld Google Cardboard.
4. Scan de QR-code met behulp van de App
5. Plaats de smartphone in de bril (afb. 3)
6. Sluit de voorklep met het klittenband.
7. Gebruik de rubberen band zodat de smartphone er niet uit kan vallen.
8. Haal de smartphone uit de bril.
Afvalverwijdering van de verpakking
De verpakking dient bij een recycling te worden afgegeven.
Gooi verpakkingen niet in het huisvuil en handel volgens de
plaatselijke voorschriften inzake afvalverwijdering.
F
PL
Instrukcja obsługi
UWAGA, PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM!
ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
Notice d'emploi
E
IMPORTANT, LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L'USAGE !
CONSERVER POUR REFERENCE
Utilisation conforme aux prescriptions
Les lunettes de Réalité Virtuelle sont utilisées pour le visionnage de vidéos et
d'applications trois dimensions avec un smartphone. Ne pas les utiliser à des
fins commerciales.
Données Techniques
Taille maximale du smartphone : 15cm x 8cm
Compatible avec Android et iOS
Consignes de sécurité
Veuillez aussi vous assurer que les enfants et les personnes
handicapées se conforment à ces instructions !
Risque d'accident, risque d'étourdissement
– En couvrant les yeux
– Par les effets visuels, en particulier chez les épileptiques
=> Utilisez les lunettes UNIQUEMENT assis !
=> Ne PAS utiliser les lunettes dans les moyens de transports !
=> Ne PAS utiliser les lunettes en cas de propension à l'étourdissement !
Feu
– Par effet loupe
=> Ne PAS utiliser les lunettes sous le soleil !
REMARQUE : endommagement du smartphone
– En cas de chute
=> Sécuriser le smartphone avec la bande de caoutchouc jointe.
=> Toujours tenir les lunettes latéralement avec deux mains.
=> Vérifier si la fermeture Velcro du capot avant est bien serrée.
=> Toujours placer les lunettes sur une surface horizontale lors de l'insertion ou
du retrait du smartphone.
Mise en Démontage
1. Connectez votre smartphone à Internet
2. Dépliez les lunettes (Fig. 1 + 2)
3. Installez une Application de Réalité Virtuelle, par exemple Google Cardboard.
4. Scannez le code QR en utilisant l'application
5. Insérez le smartphone dans les lunettes (Fig. 3)
6. Fermez le capot avant et appuyez sur la fermeture Velcro.
7. Préservez le smartphone d'une chute avec la bande en caoutchouc .
8. Retirez le smartphone des lunettes .
Instruções de uso
IMPORTANTE, LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR!
GUARDE PARA CONSULTA
I
IMPORTANTE, LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR!
CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA
Istruzioni per l'uso
IMPORTANTE, LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO!
CONSERVARE PER CONSULTARE IN FUTURO
Uso adecuado
Las gafas de RV están diseñadas para ver videos espaciales y apps con el
teléfono intelifente. No deben usarse con fines comerciales.
Uso previsto
Gli occhiali VR servono per guardare video ed applicazioni spaziali con lo
smartphone. Non possono essere usati per scopi commerciali.
Datos técnicos
Tamaño máximo del teléfono inteligente: 15 cm x 8 cm
Apropiado para Android y iOS
Specifiche tecniche
Dimensioni massime dello smartphone: 15cm x 8cm
Adatti per Android e iOS
Instrucciones de Seguridad
Por favor preste atención al hecho de que los niños y las personas
discapacitadas también deben cumplir con estas instrucciones!
Istruzioni sulla sicurezza
La preghiamo di far rispettare queste istruzioni anche ai bambini e
alle persone con handicap!
Riesgo de accidente y mareos
– Al cubrirse los ojos
– Con efectos visuales, en particular en el caso de epilépticos
=> ¡SOLAMENTE utilice las gafas cuando esté sentado!
=> ¡NO utilice las gafas cuando circule!
=> ¡NO utilice las gafas si siente vértigos!
Pericolo di incidenti e di vertigini
– Mediante copertura degli occhi
– Attraverso effetti visivi, in particolari per epilettici
=> Usare gli occhiali SOLO in posizione seduta!
=> NON utilizzare nel traffico stradale!
=> NON utilizzare gli occhiali se si tende alle vertigini!
Fuego
– Por efecto de espejo ustorio
=> ¡NO coloque las gafas bajo el sol!
Fuoco
– Attraverso l'effetto del vetro ardente
=> NON mettere gli occhiali sotto il sole!
ADVERTENCIA Deterioro del teléfono inteligente
– Debido a una caída
=> Proteja el teléfono inteligente con la goma que viene incluida
=> Siempre sujete los laterales de las gafas con ambas manos
=> Compruebe que el cierre adhesivo de la cubierta frontal esté asegurado
=> Siempre coloque las gafas sobre una superficie horizontal para insertar y
extraer el teléfono inteligente
AVVERTENZA Danneggiamento dello smartphone
– Mediante caduta
=> Fissare lo smartphone con il nastro di gomma fornito
=> Tenere gli occhiali sui lati sempre con due mani
=> Controllare la posizione stabile del velcro della copertura frontale
=> Per introdurre ed estrarre lo smartphone mettere sempre gli occhiali su
una superficie orizzontale.
Instalación y Desinstalación
1. Conecte el teléfono inteligente a Internet
2. Pliegue las gafas (fig. 1+2)
3. Instale una app de RV, como Google Cardboard, por ejemplo.
4. Escanee el código QR con la ayuda de la app
5. Inserte el teléfono inteligente en las gafas (imagen 3)
6. Cierre la cubierta frontal y cierre el velcro.
7. Asegure el teléfono inteligente con una goma para que no se caiga.
8. Retire el teléfono inteligente de las gafas.
Funzionamento & Smontaggio
1. Colleghi lo smartphone con internet.
2. Apri gli occhiali (immagine 1+2)
3. Installi un'applicazione VR, ad es. Google Cardboard.
4. Scannerizzi il codice QR mediante l'applicazione
5. Inserisca lo smartphone negli occhiali (immagine 3)
6. Chiuda la copertura frontale e prema il velcro per chiuderlo.
7. Protegga lo smartphone dalla caduta con un nastro di gomma.
8. Estragga lo smartphone dagli occhiali.
Eliminación del embalaje
El embalaje debe ser reciclado. Por favor no lo tire con los
residuos domésticos y actúe de acuerdo a las normas locales
de eliminación de residuos.
Elimination de l'emballage
L'emballage est réutilisable. Ne le jetez pas avec les ordures
ménagères et traitez-le conformément aux prescriptions
d'élimination locales.
P
Instrucciones de uso
DK
Betjeningsvejledning
VIGTIGT. LÆS OMHYGGELIGT INDEN BRUG!
GEM DEN TIL SENERE HENVISNING.
Smaltimento della confezione
La confezione deve essere smaltita presso un centro di
riciclaggio. Non gettarla insieme ai rifiuti domestici e osservare
le norme locali relative allo smaltimento.
N
Bruksanvisning
VIKTIG, LES DETTE NØYE FØR BRUK!
OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Okulary VR służą do oglądania filmów i aplikacji w 3D przy użyciu smartfona.
Nie wolno ich wykorzystywać do celów komercyjnych.
Utilização prevista
Os óculos VR destinam-se à visualização de vídeos e apps espaciais com o
smartphone. Não devem ser usados para fins comerciais.
Tiltænkt brug
VR brillerne er beregnet til at se rumlige videoer med apps og smartphone.
Det må ikke bruge til kommercielt brug.
Tiltenkt bruk
VR-brillene er laget for å se romlige videoer og apper på smarttelefon. De
må ikke brukes til kommersielle formål.
Dane techniczne
Maks. wymiary smartfona: 15cm x 8cm
Produkt kompatybilny z systemami Android i iOS
Dados técnicos
Tamanho máx. do smartphone: 15cm x 8cm
Adequados para Android e iOS
Tekniske data
Maks. telefon størrelse: 15cm x 8cm
Beregnet til Android og iOS
Tekniske data
Maks. størrelse smarttelefon: 15cm x 8cm
Passer til Android og iOS
Zasady bezpieczeństwa
Upewnij się, że dzieci i osób niepełnosprawnych przeczytać te uwagi!
Niebezpieczeństwo wypadku i zawrotów głowy
– W wyniku zasłonięcia oczu
– W wyniku efektów wizualnych, szczególnie u osób cierpiących na epilepsję
=> Korzystać z okularów TYLKO w pozycji siedzącej!
=> NIE używać w ruchu ulicznym!
=> Nie używać okularów w przypadku tendencji do zawrotów głowy!
Ogień
– W wyniku skupienia wiązki światła
=> NIE kłaść okularów na słońcu!
WSKAZÓWKA Uszkodzenie smartfona
– Wskutek wypadnięcia
=> Zabezpieczyć smartfon za pomocą dołączonej gumki
=> Okulary przytrzymywać po bokach zawsze obiema dłońmi
=> Sprawdzić, czy rzep do zamykania przedniej klapki jest dobrze zamocowany
=> W celu włożenia lub wyjęcia smartfona zawsze odkładać okulary na
poziomą powierzchnię
Uruchomienie & Demontaż
1. Połączyć smartfon z Internetem.
2. Otworzyć okulary (ilustr. 1+2).
3. Zainstalować aplikację VR (np. Google Cardboard).
4. Zeskanować kod QR przy pomocy aplikacji.
5. Umieścić smartfon w okularach (ilustr. 3).
6. Zamknąć przednią osłonę i zaczepić na rzep.
7. Zabezpieczyć smartfon przed wypadnięciem za pomocą gumki.
8. Wyjąć smartfon z okularów.
Utylizacja opakowania
Opakowanie należy przekazać do recyklingu. Nie należy wyrzucać
go wraz z odpadami komunalnymi i postępować zgodnie z
miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów.
Avisos de segurança
Por favor, preste atenção ao facto de que as crianças e as pessoas
incapacitadas também devem cumprir as presentes instruções!
Risco de Acidente e Tonturas
– Ao cobrir os olhos
– Devido aos efeitos em particular para epiléticos
=> Utilize APENAS os óculos sentado!
=> NÃO utilize em veículos em movimento!
=> NÃO utilize os óculos em caso de tontura!
Incêndio
– Devido ao efeito de queimadura do vidro
=> NÃO coloque os óculos sob a luz solar direta!
AVISO Danificação do smartphone
– Através de queda
=> Proteja o smartphone com a banda de borracha incluída
=> Segure sempre nos óculos com ambas as mãos dos lados
=> Verifique a presilha de velcro na tampa dianteira, para uma posição segura
=> Coloque sempre os óculos numa posição horizontal para inserir e extrair
o smartphone.
Iniciação & Desmontagem
1. Ligue o smartphone com internet
2. Dobre os óculos (fig. 1+2).
3. Instale uma app VR como o Google Cardboard.
4. Digitalize o código QR através da aplicação
5. Introduza o smartphone nos óculos (imagem 3)
6. Feche a tampa dianteira e feche a presilha de velcro.
7. Proteja o smartphone de queda, através da banda de borracha.
8. Retire o smartphone dos óculos.
Reciclagem da caixa
A caixa possui capacidade de reutilização. Não junte com o seu
lixo de casa privado. Siga as instruções de reciclagem.
Sikkerhedsoplysninger
Sørg for, at børn og handicappede læse disse noter!
Sikkerhetsinformasjon
Vennligst sørg for at barn og funksjonshemmede lese disse notatene!
Fare for uheld og svimmelhed
– Ved at dække for øjnene
– Ved visuelle effekter, især for epileptikere
=> Bruges KUN siddende
=> BRUG DEM IKKE under kørsel
=> BRUG IKKE I tilfælde af svimmelhed.
Fare for ulykker, svimmelhet
– Ved å dekke øynene
– Ved visuelle effekter, særlig for epileptikere
=> Bruk brillene KUN sittende!
=> Må IKKE brukes i veitrafikk!
=> Bruk IKKE brillene ved svimmelhet!
ILD
– Ved brændende glaseffekt
=> Læg IKKE brillerne I solen!
Brann
– Ved brennglass-effekt
=> Legg IKKE brillene i solen!
Advarsel
– Ved at falde ud
=> Beskyt telefonen med den vedlagte elastic.
=> Hold altid brillerne med begge hænder på siderne.
=> Tjek velcroen på den fronten af cover for sikker position.
=> Læg altid brillerne på en vandret overflade når telefonen indsættes og
frakobles.
MERK Skade på smarttelefon
– Ved fall
=> Sikre smarttelefonen med medfølgende gummibånd
=> Hold alltid fast i brillene med begge hender
=> Sjekk at borrelås og frontklaff sitter godt
=> Sett alltid brillene på flatt underlag for å sette inn og ta ut smarttelefonen.
Ibrugtagning & Fjernelse
1. Tilslut telefonen til internettet.
2. Unfold brillerne op (fig. 1+2).
3. I Installer en VR app som f.eks. Google Cardboard.
4. Scan QR-koden følg appen
5. Sæt telefonen I brillerne. (billede 3)
6. Luk fronten og sæt den fast med velcro.
7. Beskyt telefonen fra fald ved brug af elastik.
8. Tag telefonen fra brillerne.
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen skal genbruges. Smid den ikke i husholdningsaffaldet
og hold dig til de lokale bortskaffelsesregler.
Igangkjøring & Mobilholderen
1. Koble smarttelefonen til Internett
2. Brett ut brillene (Fig. 1+2)
3. Installer en VR app. f.eks. Google Cardboard.
4. Skann QR-koden ved hjelp av appen
5. Sett smarttelefonen inn i brillen (Fig. 3)
6. Lukk frontdekselet og trykk på borrelåsen.
7. Sikre smarttelefonen med gummibåndet slik at den ikke faller ut.
8. Ta smarttelefonen ut av brillen.
Kassering av emballasjen
Deponering av emballasje
Emballasjen må resirkuleres. Ikke kast i husholdningsavfallet
og hold deg til lokale regler følges.
30449 / VR CB
Version 1.0
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
22926 Ahrensburg, Germany
S
Bruksanvisning
FIN
VIKTIGT, LÄS NOGGRANNT FÖRE ANVÄNDNING!
SPARA SOM REFERENS
Käyttöohje
Tarkoituksenmukainen käyttö
VR-silmälasien tarkoitus on kolmiulotteisien videoiden ja sovellusten katsominen
älypuhelimen avulla. Se ei saa käyttää liiketoiminnallisiin tarkoituksiin.
Tekniska data
Max. smartphone storlek. 15 cm x 8 cm
Avsedda för Android och iOS
Tekniset tiedot
Älypuhelimen suurin koko: 15cm x 8cm
Sopiva androidi ja iOS-puhelimille
Säkerhetsanvisningar
Se till att barn och funktionshindrade läser dessa anteckningar!
Brand
– Genom brännglaseffekt
=> Lägg INTE glasögonen i direkt solljus!
OBS! Skador på din smartphone
– Genom att den ramlar ur
=> Skydda din smartphone med de medföljande gummibanden
=> Håll alltid i glasögonens sidor med båda händerna
=> Kontrollera att kardborrbandet på framsidan sitter säkert
=> Lägg alltid glasögongen på en plan yta när du sätter i och tar ur din
smartphone
Användning & Avinstallation
1. Anslut din smartphone till internet
2. Vik upp glasögonen (bild 1 + 2).
3. Installera en VR-app som t.ex. Google Cardboard.
4. Skanna QR-koden med hjälp av appen
5. Sätt i din smartphone i glasögonen (bild 3)
6. Stäng det främre locket och dra åt kardborrbandet.
7. Skydda din smartphone från att ramla ur med gummibandet.
8. Ta ur din smartphone ur glasögonen.
Underhåll och förpackning
Förpackningen skall återanvändas. Kasta den inte i
hushållsavfallet utan följ lokala avfallsföreskrifter.
TR
Kullanma talimatı
ÖNEMLİ, KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLE OKUYUN!
İLERİDE YARARLANABİLMEK İÇİN SAKLAYIN
Tulipalo
– Polttolasin vaikutuksen takia
=> Silmälasit EIVÄT SAA laittaa aurinkovaloon!
VIHJE Älypuhelimen vaurioituminen
– Putoamisen takia
=> Älypuhelin varmistetaan liitteenä olevalla kuminauhalla
=> Silmälasit pidetään sivuissa aina molemmin käsin
=> On tarkistettava etusuojuksen tarrakiinnityksen varma pito
=> Silmälasit laitetaan älypuhelimen asentamisen ja poistamisen aikana aina
tasaisella pinnalla.
Käyttöönotto & Asennuksen poisto
1. Älypuhelin yhdistetään internetin kanssa
2. Taita silmälasit auki (Kuva 1+2)
3. Asenna VR-sovelluksen, esim. Google Cardboard.
4. Skannaa QR-koodin sovelluksen avulla
5. Aseta älypuhelimen silmälasiin (Kuva 3)
6. Sulje etusuojus ja paina tarrakiinnitys kiinni.
7. Varmista älypuhelin kuminauhan avulla putoamiselta.
8. Poista älypuhelimen silmälasista.
Pakkauksen kierrätys
Pakkaus on annettava kierrätykseen. Älä heittää pakkauksen
talousjätteisiin ja toimi vastaavien paikallisten kierrätysohjeiden
mukaan.
CZ
Návod k obsluze
DŮLEŽITÉ, PŘED POUŽITÍM DŮKLADNĚ PŘEČÍST!
ZACHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
Οδηγίες χρήσης
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ!
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
Соответственное применение
Очки виртуальной реальности (VR) предназначены для просмотра
трехмерных видео и приложений на смартфоне. Не должны
использоваться в коммерческих целях.
Προβλεπόμενη χρήση
Τα γυαλιά εικονικής πραγματικότητας (VR) προορίζονται για να δείτε βίντεο και
εφαρμογές χωρικών δεδομένων στο smartphone σας. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιούνται για εμπορικούς σκοπούς.
Технические данные
Макс. размер смартфона: 15cm x 8cm
Подходит для Android и iOS
Τεχνικά Δεδομένα
Μεγ. μέγεθος smartphone: 15cm x 8cm
Κατάλληλα για Android και iOS
Указания по мерам безопасности
Обратите внимание, чтобы дети и люди с ограниченными
возможностями, использовали устройство в соответствии с
данной инструкцией!
Turvallisuusvihjeet
Varmista, että lapset ja vammaiset lukea nämä ohjeet!
Tapaturmavaara, huimauksen vaara
– Silmät peittämällä
– Heijastuskuvioiden takia, varsinkin epileptikoille
=> Silmälasit saa käyttää VAIN istuessa!
=> EI SAA käyttää tieliikenteessä!
=> Silmälasit EIVÄT SAA käyttää, jos on taipumusta huimaukseen!
GR
ВАЖНО, ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ!
СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
TÄRKEÄÄ, ON LUETTAVA HUOLEELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ!
ON SÄILYTETTVÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN
Regelmässigt bruk
VR-glasögonen är avsedda för att visa rums-video och appar med hjälp av
en smartphone. De får inte användas för kommersiell användning.
Fara för olyckor och yrsel
– Genom att ögonen täcks för
– Genom visuella effekter, särskilt för personer med epilepsi
=> Använd ENDAST glasögonen när du sitter ner!
=> Får INTE användas vid färd på väg!
=> Använd INTE glasögonen om du blir yr!
RUS Руководство по обслуживанию
Опасность несчастного случая и головокружения
– Из-за покрытия глаз
– Из-за визуальных эффектов, особенно для страдающих эпилепсией
=> Используйте очки ТОЛЬКО в сидячем положении!
=> НЕ используйте их за рулем в дороге!
=> НЕ используйте очки в случае головокружения!
Возгорание
– Из-за эффекта зажигательного стекла
=> НЕ оставляйте очки на солнце!
ПРИМЕЧАНИЕ Повреждение смартфона
– Из-за падения
=> Защитите смартфон с помощью входящей в комплект резиновой ленты
=> Всегда держите очки обеими руками за боковые части
=> Проверьте застежку типа велкро на передней крышке для
безопасного положения
=> Всегда располагайте очки на горизонтальной поверхности, чтобы
вставить или извлечь смартфон
Запуск & Демонтаж
1. Подключите смартфон к интернету
2. Раскройте очки (рис. 1+2).
3. Установите приложение VR, как например Google Cardboard.
4. Отсканируйте QR-код с помощью приложения
5. Вставьте смартфон в очки (рис. 3)
6. Закройте переднюю крышку и закройте застежку типа велкро.
7. Защитить смартфон от падения с помощью резинкой ленты.
8. Извлеките смартфон из очков.
Υποδείξεις ασφαλείας
Παρακαλώ να επιδείξετε προσοχή ώστε τα παιδιά και τα άτομα με ειδικές
ανάγκες να συμμορφώνονται με αυτές τις οδηγίες!
Κίνδυνος ατυχήματος και ιλλίγου
– Από την κάλυψη των ματιών
– Από τα οπτικά εφέ, ιδίως σε άτομα που πάσχουν από επιληψία
=> Χρησιμοποιήστε τα γυαλιά ΜΟΝΟ καθιστοί!
=> ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τα γυαλιά κατά την οδήγηση στο δρόμο!
=> ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τα γυαλιά σε περίπτωση ιλλίγου!
Φωτιά
– Από το εφέ μεγένθυνσης
=> ΜΗΝ τοποθετείτε τα γυαλία στον ήλιο!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ζημιές στο Smartphone
– Από πτώση
=> Προστατέψτε το smartphone με τον παρεχόμενο ελαστικό σύνδεσμο
=> Κρατάτε πάντα τα γυαλία πλάγια με τα δύο χέρια
=> Ελέγξτε το κούμπωμα βέλκρο του μπροστινού καλύμματος για την ασφάλιση
της θέσης
=> Ακουμπάτε πάντα τα γυαλιά σεμια οριζόντια επιφάνεια για την εισαγωγή και
την εξαγωγή του smartphone
Θέση σε λειτουργία & Αφαίρεση
1. Συνδέστε το smartphone στο διαδίκτυο
2. Ξεδιπλώστε τα γυαλιά (εικ. 1 + 2).
3. Εγκαταστήστε μια εφαρμογή εικονικής πραγματικότητας, όπως το Google
Cardboard
4. Σαρώστε τον κωδικό QR χρησιμοποιώντας την εφαρμογή
5. Τοποθετήστε το smartphone στα γυαλιά (εικ. 3)
6. Κλείστε το μπροστινό κάλυμμα και πατήστε το κούμπωμα βέλκρο.
7. Προστατέψτε το smartphone από πτώση με έναν ελαστικό σύνδεσμο.
8. Αφαιρέστε το smartphone από τα γυαλιά.
Утилизация упаковки
Упаковка является перерабатываемой. Не выбрасывайте
упаковку в домашний мусор. Отдайте упаковку в
соответственную точку по приему специального мусора.
SK
Použitie
DÔLEŽITÉ, PRED POUŽITÍM DÔKLADNE PREČÍTAŤ!
ZACHOVAŤ PRE NESKORŠIE POUŽITIE
Ανακύκλωση συσκευασίας
Η συσκευασία θα πρέπει να ανακυκλώνεται. Παρακαλούμε μην την
απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα και ακολουθήστε τους
σχετικούς τοπικούς κανονισμούς ανακύκλωσης.
H
Kezelési utasítás
FONTOS! A HASZNÁLAT ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL! ŐRIZZE
MEG, HOGY KÉSŐBB IS HASZNÁLHASSA REFERENCIAKÉNT.
Amaca uygun kullanım
VR akıllı gözlük ile akıllı telefon üzerinden mekansal Video ve App'ler seyredilir.
Cihaz ticari amaçlı kullanılamaz.
Zamýšlené použití
VR brýle slouží pro prohlížení prostorových videí a aplikací pomocí smartphonu.
Nesmí se používat pro komerční účely.
Zamýšľané použitie
VR brýle slouží pro prohlížení prostorových videí a aplikací pomocí smartphonu.
Nesmí se používat pro komerční účely.
Rendeltetésszerű használat
A VR szemüveg a térhatású videók és alkalmazások okostelefonnal való megtekintéséhez használható. A terméket tilos üzleti, kereskedelmi célokra használni.
Teknik veriler
Akllı telefon azami ebatları: 15cm x 8cm
Android ve iOS ile uyumludur
Technické údaje
Max. velikost smartphonu: 15cm x 8cm
Vhodné pro Android a iOS
Technické údaje
Max. velikost smartphonu: 15cm x 8cm
Vhodné pro Android a iOS
Műszaki adatok
Okostelefonok max. mérete: 15 cm x 8 cm
Android és iOS op. rendszerekhez ajánlott
Güvenlik talimatları
Lütfen cihazı kullanmadan ÖNCE kullanım kılavuzunu doğru kullanım
açısından dikkatlice okuyunuz. Kılavuzu lütfen sizden sonraki
kullanıcılara intikal etmesi için dikkatlice saklayın.
Kaza tehlikesi, baş dönmesi tehlikesi
– Gözlerin kapalı kalması sonucu
– Ekran efektleri sonucu, özellikle sara hastalarında
=> Gözlüğü SADECE oturarak kullanın!
=> Trafikte KULLANILMAZ!
=> Baş dönmesi eğiliminde gözlüğü KULLANMAYIN!
Yangın
– Kızgın cam efekti sonucu
=> Gözlüğü güneş ışığına maruz BIRAKMAYIN!
TALİMAT Akıllı telefonun zarar görmesi
– Düşme sonucu
=> Akıllı telefonun ilişikteki lastik bant ile sabitlenmesi
=> Gözlüğü yanlarından daima sıkı tutunuz
=> Ön kapağın velkro raptiyesini kontrol edin
=> Akıllı telefonu gözlüğe yerleştirmek için daima yatay konuma getirin.
İşletme & Demontaj
1. Akıllı telefonu çevrim içi yapın
2. Gözlüğü açın (res. 1+2)
3. VR App yükleyin. Örn. Google Cardboard.
4. App yardımı ile QR kodunu tarayın
5. Akıllı telefonu gözlüğe yerleştirin (res 3)
6. Ön kapağı kapatın ve velkro raptiyeyi sabitleyin.
7. Akıllı telefonu lastik bant ile içerden düşmeye karşı sabitleyin.
8. Akıllı telefonu gözlükten uzaklaştırın.
Ambalajın tasfiyesi
Ambalajlar tekrar değerlendirilecektir. Ev çöpüne atmayınız ve
yerel tasfiye yönetmeliklere uygun hareket ediniz.
Bezpečnostní pokyny
Ujistěte se, že i děti a zdravotně postižené osoby si přečetly tento
návod!
Bezpečnostné pokyny
Uistite sa, že aj deti a zdravotne postihnuté osoby si prečítali tieto
inštrukcie!
Biztonsági utasítások
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy az utasításokat a gyermekek és a
fizikai vagy szellemi képességeikben korlátozott személyek is betartsák!
Nebezpečí pádu, nebezpečí nevolnosti
– Zakrytím očí
– Obrazovými efekty, zvláště u epileptiků
=> Používat brýle jen vsedě!
=> NEPOUŽÍVAT v dopravním provozu!
=> Brýle NEPOUŽÍVAT při náchylnosti k nevolnosti!
Nebezpečenstvo pádu, nebezpečenstvo nevoľnosti
– Zakrytím očí
– Obrazovými efekty, zvlášť u epileptikov
=> Používať okuliare len v sede!
=> NEPOUŽÍVAŤ v premávke!
=> Okuliare NEPOUŽÍVAŤ pri náchylnosti k nevoľnosti!
Balesetveszély; szédülés veszélye
– A szemek elfedése miatt
– A képi hatások miatt; különösen epilepsziások esetén
=> A szemüveget kizárólag ülve használja!
=> NE használja a közúti forgalomban!
=> NE használja a szemüveget szédülésre való hajlam esetén!
Oheň
– Vlivem efektu zvětšovacího skla
=> Brýle NENECHAT ležet na slunci!
Oheň
– Vplyvom efektu zväčšovacieho skla
=> Okuliare NENECHAŤ ležať na slnku!
Tűzveszély
– Gyűjtőlencse-hatás miatt
=> NE tegye a szemüveget a napra!
POKYN poškození smartphonu
– Vypadnutím
=> Smartphone zajistit přiloženým gumovým páskem
=> Brýle pevně držet po stranách vždy oběma rukama
=> Zkontrolovat bezpečné upevnění suchým zipem čelní klapky
=> Brýle při vkládání a odebrání smartphonu vždy položit na vodorovnou plochu.
POKYN poškodenie smartphonu
– Vypadnutím
=> Smartphone zabezpečiť priloženým gumovým pásikom
=> Okuliare pevne držať po stranách vždy oboma rukami
=> Skontrolovať bezpečné upevnenie suchým zipsom čelné klapky
=> Okuliare pri vkladaní a odobratí smartphonu vždy položiť na vodorovnú
plochu.ti!
TANÁCS - Okostelefon sérülésének kockázata
– A leesés miatt
=> Az okostelefont rögzítse a mellékelt gumipánttal
=> A szemüveget tartsa oldalról két kézzel
=> Az elülső hajtóka tépőzárát ellenőrizze biztos rögzítésre
=> A szemüveget az okostelefon behelyezéséhez és kivételéhez mindig tegye
egy vízszintes felületre
Uvedenie do prevádzky & Demontáž
1. Pripojiť smartphone k internetu
2. Rozložte okuliare (obr. 1 + 2)
3. Nainštalujte VR App. napr. Google Cardboard.
4. Naskenujte QR kód pomocou App
5. Nasaďte smartphone do okuliarov (obr. 3)
6. Zatvorte čelný kryt a pritlačte suchý zips.
7. Zaistite smartphone pomocou gumového pásku proti vypadnutiu.
8. Vyberte smartphone z okuliarov.
Üzembe helyezés & Leszerelés
1. Csatlakoztassa az okostelefont az internethez.
2. Hajtsa ki a szemüveget (1. és 2. ábra).
3. Telepítsen egy VR alkalmazást; pl. a Google Cardboard-ot.
4. Szkennelje be a QR kódot az alkalmazás használatával.
5. Tegye az okostelefont a szemüvegbe (3. ábra).
6. Zárja az elülső hajtókát, és nyomja rá a tépőzárat.
7. Biztosítsa az okostelefont a gumipánttal a kiesés ellen.
8. Vegye ki az okostelefont a szemüvegből.
Uvedení do provozu & Demontáž
1. Připojte smartphone k internetu
2. Rozložte brýle (obr. 1+2)
3. Nainstalujte VR App. např. Google Cardboard.
4. Naskenujte QR kód pomocí App
5. Nasaďte smartphone do brýlí (obr. 3)
6. Zavřete čelní kryt a přitiskněte suchý zip.
7. Zajistěte smartphone pomocí gumového pásku proti vypadnutí.
8. Vyndejte smartphone z brýlí.
Likvidace obalů
Obal je určený k recyklaci. Prosím, nevhazujte jej do domácího
odpadu a jednejte podle místních předpisů o nakládání s
odpadem.
Likvidácia obalov
Obal je určený na recykláciu. Prosím, nevyhadzujte ho do
domáceho odpadu a konajte podľa miestnych predpisov o
nakladaní s odpadom.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolást újrahasznosítás céljából vissza kell szolgáltatni.
Kérjük, ne dobja a háztartási hulladék közé, és a helyi
ártalmatlanítási előírásoknak megfelelően kezelje.
Vivanco International
Austria
Vivanco Austria GmbH
Triesterstrasse 10/3
2351 Wr. Neudorf
+43 2236 893 7400
www.vivanco.at
Lithuania
Elektronikos Pasaulis
Sausio 13 - osios 4-1
04343 Vilnius
+370 5 2788678
www.elektronikospasaulis.lt
Bulgaria
Vigo GmbH
ul. Deyan Belishki, bl. 62
1404 Sofia
+359 2 859 31 90
www.vigo-bg.com
Netherlands
Mondeno Benelux B.V.
Belgium Galvanibaan 8
Luxembourg 3439 MG Nieuwegein
+31 30 600 70 50
www.mondeno.com
Czech Republic
DSI Czech spol. s.r.o.
Pernerova 35a
18600 Prague 8
+421 556 118 110
www.dsicz.cz
Poland
Vivanco Poland Sp.z.o.o.
Ul. Sosnkowskiego 1
02495 Warsaw
+48 22 723 0745
www.vivanco.pl
Croatia
Feniks Info d.o.o.
Il Resnicki Gaj 10
10000 Zagreb
+385 1 63 95 277
www.feniks-info.hr
Portugal
Esoterico
Praceta Alves Redol 2
2670 Loures
+351 219 839 550
www.esoterico.pt
Denmark
Sales Rep DK
Soesterhoejvej 9
8270 Hoejbjerg
+45 40 70 50 54
www.salesrep.dk
Russia
ooo Unibat
Ivana Franko Str. 48
121351 Moscow
+7 495 23 25 348
www.unibat.ru
Estonia
Nordic Digital AS
Tööstuse Tee 6
61715 Tartumaa
+372 733 7700
www.photopoint.ee
Serbia
Desk d.o.o.
Bulevar Despota Stefana 110
11000 Belgrade
+381 11 32 92 140
www.desk.rs
Finland
AV Komponentti OY
Koronakatu 1a
02210 Espoo
+358 9 8678 0225
www.avkomponentti.fi
Slovakia
DSI Slovakia s.r.o.
Juzna Trieda 117
04001 Kosice
+421 556 118 136
www.dsi.sk
France
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Slovenia
Big Bang d.o.o.
Smartinska 152
1000 Ljubljana
+386 1 309 37 33
www.bigbang.si
Germany
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg
Tel. +49(0)41 02 / 231 247
[email protected]
www.vivanco.de
Great Britain
Vivanco UK Ltd.
Vivanco House
Luton Enterprise Park
Sundon Park Road
LU3 3GU
Luton
+44 1582 579 333
www.vivanco.com
Greece
Alfa Lamda S.A.
154 Konstantinoupoleos Str.
10436 Athens
+30 210 5212 200
www.alfalamda.gr
Hungary
Sky-Log Magyarorszag Kft
Almaskert u. 4
2220 Vecses
+36 29 555 060
www.sky-log.hu
Iceland
Nyherji hf.
Borgartun 37
105 Reykjavik
+354 569 7700
www.nyherji.is
Italy
Cellular Italia S.p.A.
Via Lambrakis 1/a
42122 Reggio Emilia
+39 0522 33 40 02
www.cellularline.com
South Africa
Toy Galaxy
3 Andries Street
2090 Kew – Johannesburg
Gauteng
+27 11 440 8500
Spain
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Switzerland
Vivanco Suisse AG
Alte Landstrasse 15
8804 Au ZH
+41 44 782 68 00
www.vivanco.ch
Sweden
Cenor Nordic AB
Brovägen 5
18276 Stocksund
+46 8446 77 00
www.cenor.se
Turkey
Kale Elektronik Dis. Tic. AS
Bakir ve Pirincciler
San. Sit. Menekse Cad No. 2
34520 Istanbul
+90 212 540 0550
www.goldmaster.com.tr
Ukraine
Sotel Ltd.
Likhachova 1/27
03115 Kiev
+380 4450 16440
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15
22926 Ahrensburg, Germany
www.vivanco.com
* Actual addresses:
http://www.vivanco.com/Homepage/Contact/Contacts-worldwide