30449 / VR CB Version 1.0 Vivanco GmbH Ewige Weide 15 22926 Ahrensburg, Germany Bedienungshinweise D GB WICHTIG, VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN! AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN Operating instructions IMPORTANT, READ ATTENTIVELY BEFORE USE! KEEP FOR REFERENCE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die VR Brille dient dem Betrachten von räumlichen Videos und Apps mit dem Smartphone. Sie darf nicht für gewerbliche Zwecke benutzt werden. Proper use The VR glasses are intended to view spatial videos and apps with smartphone. It must not be used for commercial purposes. Technische Daten Max. Größe des Smartphones: 15cm x 8cm Geeignet für Android und iOS Technical Data Max. smartphone size: 15cm x 8cm Adequate for Android and iOS Sicherheitshinweise Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und Behinderte diese Hinweise beachten! Unfallgefahr, Schwindelgefahr – Durch Abdeckung der Augen – Durch Bildeffekte, insbesondere bei Epileptikern => Brille NUR im Sitzen verwenden! => NICHT im Straßenverkehr verwenden! => Brille NICHT bei Schwindelneigung verwenden! Feuer – Durch Brennglaseffekt => Brille NICHT in die Sonne legen! HINWEIS: Beschädigung des Smartphones – Durch Herausfallen => => => => Smartphone mit beigefügtem Gummiband sichern Brille seitlich immer mit beiden Händen festhalten Klettverschluss der Frontklappe auf sicheren Halt prüfen Brille zum Einlegen und Entnehmen des Smartphones immer auf eine waagerechte Fläche legen Montage/ Betrieb/ Demontage 1. Verbinden Sie das Smartphone mit dem Internet 2. Falten Sie die Brille auf (Fig. 1+2) 3. Installieren Sie eine VR App. Z.B. Google Cardboard. 4. Scannen Sie den QR-Code mit Hilfe der App 5. Setzen Sie das Smartphone in die Brille ein (Abb. 3) 6. Schließen Sie die Frontabdeckung und drücken Sie den Klettverschluss zu. 7. Sichern Sie das Smartphone mit dem Gummiband gegen Herausfallen. 8. Entnehmen Sie das Smartphone aus der Brille. Safety instructions Please pay attention that also children and handicapped people must comply with these instructions! Risk of Accident and Dizziness – By covering the eyes – By visual effects, in particular for epileptics => Use the glasses ONLY when sitting! => DO NOT use them in road transport! => Do NOT use the glasses in case of dizziness! Fire – By burning glass effect => Do NOT put the glasses under the sun! NOTICE Smartphone damaging – By falling out => Protect the smartphone with the inclosed rubber band => Always hold the glasses with both hands on the sides => Check the velcro fastener of the front cover for safe position => Always put the glasses on a horizontal surface to insert and extract the smartphone. Installation and Dismounting 1. Connect the smartphone with internet 2. Fold up the glasses (fig. 1+2). 3. Install an VR app like Google Cardboard. 4. Scan the QR-code by means of the app 5. Insert the smartphone into the glasses (image 3) 6. Close the front cover and close the velcro fastener. 7. Protect the smartphone from falling by a rubber band. 8. Take the smartphone from the glasses. Disposal of packing Packing material shall be recycled. Please do not dispose with household waste and act according to local disposal regulations. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung ist einer Wiederverwendung zuzuführen. Bitte werfen Sie sie nicht in den Hausmüll und handeln Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften. NL Gebruiksaanwijzing BELANGRIJK, AANDACHTIG LEZEN VOOR GEBRUIK! BEWAREN ALS REFERENTIE Reglementair gebruik De VR brillen zijn bedoeld om ruimtelijke video's en Apps te bekijken met een smartphone. Het mag niet gebruikt worden voor commerciële doeleinden. Technische gegevens Max. smartphone afmetingen: 15cm x 8cm Geschikt voor Android en iOS Veiligheidsinstructies Zorg ervoor dat kinderen en gehandicapten Lees deze toelichting! Risico op ongevallen en duizeligheid – Door het bedekken van de ogen – Door visuele effecten, met name voor epilepsie patiënten => Gebruik de bril ALLEEN als u zit! => Gebruik de bril NIET in het wegverkeer! => Gebruik de bril NIET als u duizelig bent! Brand – Door het brandend glas effect => De bril NIET in de zon neerleggen! LET OP beschadiging van de Smartphones – Door het eruitvallen van de telefoon => Bescherm de smartphone met de meegeleverde rubberen band => Houd de bril altijd vast met beide handen aan de zijkant => Controleer of het klittenband van de voorflap goed vast zit => Plaats de bril altijd op een horizontaal oppervlak als u de smartphone in de bril plaatst of eruit verwijderd. Ingebruikname & Demontage 1. Sluit uw smartphone aan op het internet 2. Vouw de bril uit (afb. 1+2). 3. Installeer eenVR-App zoals bijvoorbeeld Google Cardboard. 4. Scan de QR-code met behulp van de App 5. Plaats de smartphone in de bril (afb. 3) 6. Sluit de voorklep met het klittenband. 7. Gebruik de rubberen band zodat de smartphone er niet uit kan vallen. 8. Haal de smartphone uit de bril. Afvalverwijdering van de verpakking De verpakking dient bij een recycling te worden afgegeven. Gooi verpakkingen niet in het huisvuil en handel volgens de plaatselijke voorschriften inzake afvalverwijdering. F PL Instrukcja obsługi UWAGA, PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ Notice d'emploi E IMPORTANT, LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L'USAGE ! CONSERVER POUR REFERENCE Utilisation conforme aux prescriptions Les lunettes de Réalité Virtuelle sont utilisées pour le visionnage de vidéos et d'applications trois dimensions avec un smartphone. Ne pas les utiliser à des fins commerciales. Données Techniques Taille maximale du smartphone : 15cm x 8cm Compatible avec Android et iOS Consignes de sécurité Veuillez aussi vous assurer que les enfants et les personnes handicapées se conforment à ces instructions ! Risque d'accident, risque d'étourdissement – En couvrant les yeux – Par les effets visuels, en particulier chez les épileptiques => Utilisez les lunettes UNIQUEMENT assis ! => Ne PAS utiliser les lunettes dans les moyens de transports ! => Ne PAS utiliser les lunettes en cas de propension à l'étourdissement ! Feu – Par effet loupe => Ne PAS utiliser les lunettes sous le soleil ! REMARQUE : endommagement du smartphone – En cas de chute => Sécuriser le smartphone avec la bande de caoutchouc jointe. => Toujours tenir les lunettes latéralement avec deux mains. => Vérifier si la fermeture Velcro du capot avant est bien serrée. => Toujours placer les lunettes sur une surface horizontale lors de l'insertion ou du retrait du smartphone. Mise en Démontage 1. Connectez votre smartphone à Internet 2. Dépliez les lunettes (Fig. 1 + 2) 3. Installez une Application de Réalité Virtuelle, par exemple Google Cardboard. 4. Scannez le code QR en utilisant l'application 5. Insérez le smartphone dans les lunettes (Fig. 3) 6. Fermez le capot avant et appuyez sur la fermeture Velcro. 7. Préservez le smartphone d'une chute avec la bande en caoutchouc . 8. Retirez le smartphone des lunettes . Instruções de uso IMPORTANTE, LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR! GUARDE PARA CONSULTA I IMPORTANTE, LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR! CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA Istruzioni per l'uso IMPORTANTE, LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO! CONSERVARE PER CONSULTARE IN FUTURO Uso adecuado Las gafas de RV están diseñadas para ver videos espaciales y apps con el teléfono intelifente. No deben usarse con fines comerciales. Uso previsto Gli occhiali VR servono per guardare video ed applicazioni spaziali con lo smartphone. Non possono essere usati per scopi commerciali. Datos técnicos Tamaño máximo del teléfono inteligente: 15 cm x 8 cm Apropiado para Android y iOS Specifiche tecniche Dimensioni massime dello smartphone: 15cm x 8cm Adatti per Android e iOS Instrucciones de Seguridad Por favor preste atención al hecho de que los niños y las personas discapacitadas también deben cumplir con estas instrucciones! Istruzioni sulla sicurezza La preghiamo di far rispettare queste istruzioni anche ai bambini e alle persone con handicap! Riesgo de accidente y mareos – Al cubrirse los ojos – Con efectos visuales, en particular en el caso de epilépticos => ¡SOLAMENTE utilice las gafas cuando esté sentado! => ¡NO utilice las gafas cuando circule! => ¡NO utilice las gafas si siente vértigos! Pericolo di incidenti e di vertigini – Mediante copertura degli occhi – Attraverso effetti visivi, in particolari per epilettici => Usare gli occhiali SOLO in posizione seduta! => NON utilizzare nel traffico stradale! => NON utilizzare gli occhiali se si tende alle vertigini! Fuego – Por efecto de espejo ustorio => ¡NO coloque las gafas bajo el sol! Fuoco – Attraverso l'effetto del vetro ardente => NON mettere gli occhiali sotto il sole! ADVERTENCIA Deterioro del teléfono inteligente – Debido a una caída => Proteja el teléfono inteligente con la goma que viene incluida => Siempre sujete los laterales de las gafas con ambas manos => Compruebe que el cierre adhesivo de la cubierta frontal esté asegurado => Siempre coloque las gafas sobre una superficie horizontal para insertar y extraer el teléfono inteligente AVVERTENZA Danneggiamento dello smartphone – Mediante caduta => Fissare lo smartphone con il nastro di gomma fornito => Tenere gli occhiali sui lati sempre con due mani => Controllare la posizione stabile del velcro della copertura frontale => Per introdurre ed estrarre lo smartphone mettere sempre gli occhiali su una superficie orizzontale. Instalación y Desinstalación 1. Conecte el teléfono inteligente a Internet 2. Pliegue las gafas (fig. 1+2) 3. Instale una app de RV, como Google Cardboard, por ejemplo. 4. Escanee el código QR con la ayuda de la app 5. Inserte el teléfono inteligente en las gafas (imagen 3) 6. Cierre la cubierta frontal y cierre el velcro. 7. Asegure el teléfono inteligente con una goma para que no se caiga. 8. Retire el teléfono inteligente de las gafas. Funzionamento & Smontaggio 1. Colleghi lo smartphone con internet. 2. Apri gli occhiali (immagine 1+2) 3. Installi un'applicazione VR, ad es. Google Cardboard. 4. Scannerizzi il codice QR mediante l'applicazione 5. Inserisca lo smartphone negli occhiali (immagine 3) 6. Chiuda la copertura frontale e prema il velcro per chiuderlo. 7. Protegga lo smartphone dalla caduta con un nastro di gomma. 8. Estragga lo smartphone dagli occhiali. Eliminación del embalaje El embalaje debe ser reciclado. Por favor no lo tire con los residuos domésticos y actúe de acuerdo a las normas locales de eliminación de residuos. Elimination de l'emballage L'emballage est réutilisable. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères et traitez-le conformément aux prescriptions d'élimination locales. P Instrucciones de uso DK Betjeningsvejledning VIGTIGT. LÆS OMHYGGELIGT INDEN BRUG! GEM DEN TIL SENERE HENVISNING. Smaltimento della confezione La confezione deve essere smaltita presso un centro di riciclaggio. Non gettarla insieme ai rifiuti domestici e osservare le norme locali relative allo smaltimento. N Bruksanvisning VIKTIG, LES DETTE NØYE FØR BRUK! OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Okulary VR służą do oglądania filmów i aplikacji w 3D przy użyciu smartfona. Nie wolno ich wykorzystywać do celów komercyjnych. Utilização prevista Os óculos VR destinam-se à visualização de vídeos e apps espaciais com o smartphone. Não devem ser usados para fins comerciais. Tiltænkt brug VR brillerne er beregnet til at se rumlige videoer med apps og smartphone. Det må ikke bruge til kommercielt brug. Tiltenkt bruk VR-brillene er laget for å se romlige videoer og apper på smarttelefon. De må ikke brukes til kommersielle formål. Dane techniczne Maks. wymiary smartfona: 15cm x 8cm Produkt kompatybilny z systemami Android i iOS Dados técnicos Tamanho máx. do smartphone: 15cm x 8cm Adequados para Android e iOS Tekniske data Maks. telefon størrelse: 15cm x 8cm Beregnet til Android og iOS Tekniske data Maks. størrelse smarttelefon: 15cm x 8cm Passer til Android og iOS Zasady bezpieczeństwa Upewnij się, że dzieci i osób niepełnosprawnych przeczytać te uwagi! Niebezpieczeństwo wypadku i zawrotów głowy – W wyniku zasłonięcia oczu – W wyniku efektów wizualnych, szczególnie u osób cierpiących na epilepsję => Korzystać z okularów TYLKO w pozycji siedzącej! => NIE używać w ruchu ulicznym! => Nie używać okularów w przypadku tendencji do zawrotów głowy! Ogień – W wyniku skupienia wiązki światła => NIE kłaść okularów na słońcu! WSKAZÓWKA Uszkodzenie smartfona – Wskutek wypadnięcia => Zabezpieczyć smartfon za pomocą dołączonej gumki => Okulary przytrzymywać po bokach zawsze obiema dłońmi => Sprawdzić, czy rzep do zamykania przedniej klapki jest dobrze zamocowany => W celu włożenia lub wyjęcia smartfona zawsze odkładać okulary na poziomą powierzchnię Uruchomienie & Demontaż 1. Połączyć smartfon z Internetem. 2. Otworzyć okulary (ilustr. 1+2). 3. Zainstalować aplikację VR (np. Google Cardboard). 4. Zeskanować kod QR przy pomocy aplikacji. 5. Umieścić smartfon w okularach (ilustr. 3). 6. Zamknąć przednią osłonę i zaczepić na rzep. 7. Zabezpieczyć smartfon przed wypadnięciem za pomocą gumki. 8. Wyjąć smartfon z okularów. Utylizacja opakowania Opakowanie należy przekazać do recyklingu. Nie należy wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi i postępować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów. Avisos de segurança Por favor, preste atenção ao facto de que as crianças e as pessoas incapacitadas também devem cumprir as presentes instruções! Risco de Acidente e Tonturas – Ao cobrir os olhos – Devido aos efeitos em particular para epiléticos => Utilize APENAS os óculos sentado! => NÃO utilize em veículos em movimento! => NÃO utilize os óculos em caso de tontura! Incêndio – Devido ao efeito de queimadura do vidro => NÃO coloque os óculos sob a luz solar direta! AVISO Danificação do smartphone – Através de queda => Proteja o smartphone com a banda de borracha incluída => Segure sempre nos óculos com ambas as mãos dos lados => Verifique a presilha de velcro na tampa dianteira, para uma posição segura => Coloque sempre os óculos numa posição horizontal para inserir e extrair o smartphone. Iniciação & Desmontagem 1. Ligue o smartphone com internet 2. Dobre os óculos (fig. 1+2). 3. Instale uma app VR como o Google Cardboard. 4. Digitalize o código QR através da aplicação 5. Introduza o smartphone nos óculos (imagem 3) 6. Feche a tampa dianteira e feche a presilha de velcro. 7. Proteja o smartphone de queda, através da banda de borracha. 8. Retire o smartphone dos óculos. Reciclagem da caixa A caixa possui capacidade de reutilização. Não junte com o seu lixo de casa privado. Siga as instruções de reciclagem. Sikkerhedsoplysninger Sørg for, at børn og handicappede læse disse noter! Sikkerhetsinformasjon Vennligst sørg for at barn og funksjonshemmede lese disse notatene! Fare for uheld og svimmelhed – Ved at dække for øjnene – Ved visuelle effekter, især for epileptikere => Bruges KUN siddende => BRUG DEM IKKE under kørsel => BRUG IKKE I tilfælde af svimmelhed. Fare for ulykker, svimmelhet – Ved å dekke øynene – Ved visuelle effekter, særlig for epileptikere => Bruk brillene KUN sittende! => Må IKKE brukes i veitrafikk! => Bruk IKKE brillene ved svimmelhet! ILD – Ved brændende glaseffekt => Læg IKKE brillerne I solen! Brann – Ved brennglass-effekt => Legg IKKE brillene i solen! Advarsel – Ved at falde ud => Beskyt telefonen med den vedlagte elastic. => Hold altid brillerne med begge hænder på siderne. => Tjek velcroen på den fronten af cover for sikker position. => Læg altid brillerne på en vandret overflade når telefonen indsættes og frakobles. MERK Skade på smarttelefon – Ved fall => Sikre smarttelefonen med medfølgende gummibånd => Hold alltid fast i brillene med begge hender => Sjekk at borrelås og frontklaff sitter godt => Sett alltid brillene på flatt underlag for å sette inn og ta ut smarttelefonen. Ibrugtagning & Fjernelse 1. Tilslut telefonen til internettet. 2. Unfold brillerne op (fig. 1+2). 3. I Installer en VR app som f.eks. Google Cardboard. 4. Scan QR-koden følg appen 5. Sæt telefonen I brillerne. (billede 3) 6. Luk fronten og sæt den fast med velcro. 7. Beskyt telefonen fra fald ved brug af elastik. 8. Tag telefonen fra brillerne. Bortskaffelse af emballagen Emballagen skal genbruges. Smid den ikke i husholdningsaffaldet og hold dig til de lokale bortskaffelsesregler. Igangkjøring & Mobilholderen 1. Koble smarttelefonen til Internett 2. Brett ut brillene (Fig. 1+2) 3. Installer en VR app. f.eks. Google Cardboard. 4. Skann QR-koden ved hjelp av appen 5. Sett smarttelefonen inn i brillen (Fig. 3) 6. Lukk frontdekselet og trykk på borrelåsen. 7. Sikre smarttelefonen med gummibåndet slik at den ikke faller ut. 8. Ta smarttelefonen ut av brillen. Kassering av emballasjen Deponering av emballasje Emballasjen må resirkuleres. Ikke kast i husholdningsavfallet og hold deg til lokale regler følges. 30449 / VR CB Version 1.0 Vivanco GmbH Ewige Weide 15 22926 Ahrensburg, Germany S Bruksanvisning FIN VIKTIGT, LÄS NOGGRANNT FÖRE ANVÄNDNING! SPARA SOM REFERENS Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö VR-silmälasien tarkoitus on kolmiulotteisien videoiden ja sovellusten katsominen älypuhelimen avulla. Se ei saa käyttää liiketoiminnallisiin tarkoituksiin. Tekniska data Max. smartphone storlek. 15 cm x 8 cm Avsedda för Android och iOS Tekniset tiedot Älypuhelimen suurin koko: 15cm x 8cm Sopiva androidi ja iOS-puhelimille Säkerhetsanvisningar Se till att barn och funktionshindrade läser dessa anteckningar! Brand – Genom brännglaseffekt => Lägg INTE glasögonen i direkt solljus! OBS! Skador på din smartphone – Genom att den ramlar ur => Skydda din smartphone med de medföljande gummibanden => Håll alltid i glasögonens sidor med båda händerna => Kontrollera att kardborrbandet på framsidan sitter säkert => Lägg alltid glasögongen på en plan yta när du sätter i och tar ur din smartphone Användning & Avinstallation 1. Anslut din smartphone till internet 2. Vik upp glasögonen (bild 1 + 2). 3. Installera en VR-app som t.ex. Google Cardboard. 4. Skanna QR-koden med hjälp av appen 5. Sätt i din smartphone i glasögonen (bild 3) 6. Stäng det främre locket och dra åt kardborrbandet. 7. Skydda din smartphone från att ramla ur med gummibandet. 8. Ta ur din smartphone ur glasögonen. Underhåll och förpackning Förpackningen skall återanvändas. Kasta den inte i hushållsavfallet utan följ lokala avfallsföreskrifter. TR Kullanma talimatı ÖNEMLİ, KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLE OKUYUN! İLERİDE YARARLANABİLMEK İÇİN SAKLAYIN Tulipalo – Polttolasin vaikutuksen takia => Silmälasit EIVÄT SAA laittaa aurinkovaloon! VIHJE Älypuhelimen vaurioituminen – Putoamisen takia => Älypuhelin varmistetaan liitteenä olevalla kuminauhalla => Silmälasit pidetään sivuissa aina molemmin käsin => On tarkistettava etusuojuksen tarrakiinnityksen varma pito => Silmälasit laitetaan älypuhelimen asentamisen ja poistamisen aikana aina tasaisella pinnalla. Käyttöönotto & Asennuksen poisto 1. Älypuhelin yhdistetään internetin kanssa 2. Taita silmälasit auki (Kuva 1+2) 3. Asenna VR-sovelluksen, esim. Google Cardboard. 4. Skannaa QR-koodin sovelluksen avulla 5. Aseta älypuhelimen silmälasiin (Kuva 3) 6. Sulje etusuojus ja paina tarrakiinnitys kiinni. 7. Varmista älypuhelin kuminauhan avulla putoamiselta. 8. Poista älypuhelimen silmälasista. Pakkauksen kierrätys Pakkaus on annettava kierrätykseen. Älä heittää pakkauksen talousjätteisiin ja toimi vastaavien paikallisten kierrätysohjeiden mukaan. CZ Návod k obsluze DŮLEŽITÉ, PŘED POUŽITÍM DŮKLADNĚ PŘEČÍST! ZACHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Οδηγίες χρήσης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Соответственное применение Очки виртуальной реальности (VR) предназначены для просмотра трехмерных видео и приложений на смартфоне. Не должны использоваться в коммерческих целях. Προβλεπόμενη χρήση Τα γυαλιά εικονικής πραγματικότητας (VR) προορίζονται για να δείτε βίντεο και εφαρμογές χωρικών δεδομένων στο smartphone σας. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για εμπορικούς σκοπούς. Технические данные Макс. размер смартфона: 15cm x 8cm Подходит для Android и iOS Τεχνικά Δεδομένα Μεγ. μέγεθος smartphone: 15cm x 8cm Κατάλληλα για Android και iOS Указания по мерам безопасности Обратите внимание, чтобы дети и люди с ограниченными возможностями, использовали устройство в соответствии с данной инструкцией! Turvallisuusvihjeet Varmista, että lapset ja vammaiset lukea nämä ohjeet! Tapaturmavaara, huimauksen vaara – Silmät peittämällä – Heijastuskuvioiden takia, varsinkin epileptikoille => Silmälasit saa käyttää VAIN istuessa! => EI SAA käyttää tieliikenteessä! => Silmälasit EIVÄT SAA käyttää, jos on taipumusta huimaukseen! GR ВАЖНО, ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. TÄRKEÄÄ, ON LUETTAVA HUOLEELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ! ON SÄILYTETTVÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Regelmässigt bruk VR-glasögonen är avsedda för att visa rums-video och appar med hjälp av en smartphone. De får inte användas för kommersiell användning. Fara för olyckor och yrsel – Genom att ögonen täcks för – Genom visuella effekter, särskilt för personer med epilepsi => Använd ENDAST glasögonen när du sitter ner! => Får INTE användas vid färd på väg! => Använd INTE glasögonen om du blir yr! RUS Руководство по обслуживанию Опасность несчастного случая и головокружения – Из-за покрытия глаз – Из-за визуальных эффектов, особенно для страдающих эпилепсией => Используйте очки ТОЛЬКО в сидячем положении! => НЕ используйте их за рулем в дороге! => НЕ используйте очки в случае головокружения! Возгорание – Из-за эффекта зажигательного стекла => НЕ оставляйте очки на солнце! ПРИМЕЧАНИЕ Повреждение смартфона – Из-за падения => Защитите смартфон с помощью входящей в комплект резиновой ленты => Всегда держите очки обеими руками за боковые части => Проверьте застежку типа велкро на передней крышке для безопасного положения => Всегда располагайте очки на горизонтальной поверхности, чтобы вставить или извлечь смартфон Запуск & Демонтаж 1. Подключите смартфон к интернету 2. Раскройте очки (рис. 1+2). 3. Установите приложение VR, как например Google Cardboard. 4. Отсканируйте QR-код с помощью приложения 5. Вставьте смартфон в очки (рис. 3) 6. Закройте переднюю крышку и закройте застежку типа велкро. 7. Защитить смартфон от падения с помощью резинкой ленты. 8. Извлеките смартфон из очков. Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλώ να επιδείξετε προσοχή ώστε τα παιδιά και τα άτομα με ειδικές ανάγκες να συμμορφώνονται με αυτές τις οδηγίες! Κίνδυνος ατυχήματος και ιλλίγου – Από την κάλυψη των ματιών – Από τα οπτικά εφέ, ιδίως σε άτομα που πάσχουν από επιληψία => Χρησιμοποιήστε τα γυαλιά ΜΟΝΟ καθιστοί! => ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τα γυαλιά κατά την οδήγηση στο δρόμο! => ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τα γυαλιά σε περίπτωση ιλλίγου! Φωτιά – Από το εφέ μεγένθυνσης => ΜΗΝ τοποθετείτε τα γυαλία στον ήλιο! ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ζημιές στο Smartphone – Από πτώση => Προστατέψτε το smartphone με τον παρεχόμενο ελαστικό σύνδεσμο => Κρατάτε πάντα τα γυαλία πλάγια με τα δύο χέρια => Ελέγξτε το κούμπωμα βέλκρο του μπροστινού καλύμματος για την ασφάλιση της θέσης => Ακουμπάτε πάντα τα γυαλιά σεμια οριζόντια επιφάνεια για την εισαγωγή και την εξαγωγή του smartphone Θέση σε λειτουργία & Αφαίρεση 1. Συνδέστε το smartphone στο διαδίκτυο 2. Ξεδιπλώστε τα γυαλιά (εικ. 1 + 2). 3. Εγκαταστήστε μια εφαρμογή εικονικής πραγματικότητας, όπως το Google Cardboard 4. Σαρώστε τον κωδικό QR χρησιμοποιώντας την εφαρμογή 5. Τοποθετήστε το smartphone στα γυαλιά (εικ. 3) 6. Κλείστε το μπροστινό κάλυμμα και πατήστε το κούμπωμα βέλκρο. 7. Προστατέψτε το smartphone από πτώση με έναν ελαστικό σύνδεσμο. 8. Αφαιρέστε το smartphone από τα γυαλιά. Утилизация упаковки Упаковка является перерабатываемой. Не выбрасывайте упаковку в домашний мусор. Отдайте упаковку в соответственную точку по приему специального мусора. SK Použitie DÔLEŽITÉ, PRED POUŽITÍM DÔKLADNE PREČÍTAŤ! ZACHOVAŤ PRE NESKORŠIE POUŽITIE Ανακύκλωση συσκευασίας Η συσκευασία θα πρέπει να ανακυκλώνεται. Παρακαλούμε μην την απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα και ακολουθήστε τους σχετικούς τοπικούς κανονισμούς ανακύκλωσης. H Kezelési utasítás FONTOS! A HASZNÁLAT ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL! ŐRIZZE MEG, HOGY KÉSŐBB IS HASZNÁLHASSA REFERENCIAKÉNT. Amaca uygun kullanım VR akıllı gözlük ile akıllı telefon üzerinden mekansal Video ve App'ler seyredilir. Cihaz ticari amaçlı kullanılamaz. Zamýšlené použití VR brýle slouží pro prohlížení prostorových videí a aplikací pomocí smartphonu. Nesmí se používat pro komerční účely. Zamýšľané použitie VR brýle slouží pro prohlížení prostorových videí a aplikací pomocí smartphonu. Nesmí se používat pro komerční účely. Rendeltetésszerű használat A VR szemüveg a térhatású videók és alkalmazások okostelefonnal való megtekintéséhez használható. A terméket tilos üzleti, kereskedelmi célokra használni. Teknik veriler Akllı telefon azami ebatları: 15cm x 8cm Android ve iOS ile uyumludur Technické údaje Max. velikost smartphonu: 15cm x 8cm Vhodné pro Android a iOS Technické údaje Max. velikost smartphonu: 15cm x 8cm Vhodné pro Android a iOS Műszaki adatok Okostelefonok max. mérete: 15 cm x 8 cm Android és iOS op. rendszerekhez ajánlott Güvenlik talimatları Lütfen cihazı kullanmadan ÖNCE kullanım kılavuzunu doğru kullanım açısından dikkatlice okuyunuz. Kılavuzu lütfen sizden sonraki kullanıcılara intikal etmesi için dikkatlice saklayın. Kaza tehlikesi, baş dönmesi tehlikesi – Gözlerin kapalı kalması sonucu – Ekran efektleri sonucu, özellikle sara hastalarında => Gözlüğü SADECE oturarak kullanın! => Trafikte KULLANILMAZ! => Baş dönmesi eğiliminde gözlüğü KULLANMAYIN! Yangın – Kızgın cam efekti sonucu => Gözlüğü güneş ışığına maruz BIRAKMAYIN! TALİMAT Akıllı telefonun zarar görmesi – Düşme sonucu => Akıllı telefonun ilişikteki lastik bant ile sabitlenmesi => Gözlüğü yanlarından daima sıkı tutunuz => Ön kapağın velkro raptiyesini kontrol edin => Akıllı telefonu gözlüğe yerleştirmek için daima yatay konuma getirin. İşletme & Demontaj 1. Akıllı telefonu çevrim içi yapın 2. Gözlüğü açın (res. 1+2) 3. VR App yükleyin. Örn. Google Cardboard. 4. App yardımı ile QR kodunu tarayın 5. Akıllı telefonu gözlüğe yerleştirin (res 3) 6. Ön kapağı kapatın ve velkro raptiyeyi sabitleyin. 7. Akıllı telefonu lastik bant ile içerden düşmeye karşı sabitleyin. 8. Akıllı telefonu gözlükten uzaklaştırın. Ambalajın tasfiyesi Ambalajlar tekrar değerlendirilecektir. Ev çöpüne atmayınız ve yerel tasfiye yönetmeliklere uygun hareket ediniz. Bezpečnostní pokyny Ujistěte se, že i děti a zdravotně postižené osoby si přečetly tento návod! Bezpečnostné pokyny Uistite sa, že aj deti a zdravotne postihnuté osoby si prečítali tieto inštrukcie! Biztonsági utasítások Kérjük, gondoskodjon arról, hogy az utasításokat a gyermekek és a fizikai vagy szellemi képességeikben korlátozott személyek is betartsák! Nebezpečí pádu, nebezpečí nevolnosti – Zakrytím očí – Obrazovými efekty, zvláště u epileptiků => Používat brýle jen vsedě! => NEPOUŽÍVAT v dopravním provozu! => Brýle NEPOUŽÍVAT při náchylnosti k nevolnosti! Nebezpečenstvo pádu, nebezpečenstvo nevoľnosti – Zakrytím očí – Obrazovými efekty, zvlášť u epileptikov => Používať okuliare len v sede! => NEPOUŽÍVAŤ v premávke! => Okuliare NEPOUŽÍVAŤ pri náchylnosti k nevoľnosti! Balesetveszély; szédülés veszélye – A szemek elfedése miatt – A képi hatások miatt; különösen epilepsziások esetén => A szemüveget kizárólag ülve használja! => NE használja a közúti forgalomban! => NE használja a szemüveget szédülésre való hajlam esetén! Oheň – Vlivem efektu zvětšovacího skla => Brýle NENECHAT ležet na slunci! Oheň – Vplyvom efektu zväčšovacieho skla => Okuliare NENECHAŤ ležať na slnku! Tűzveszély – Gyűjtőlencse-hatás miatt => NE tegye a szemüveget a napra! POKYN poškození smartphonu – Vypadnutím => Smartphone zajistit přiloženým gumovým páskem => Brýle pevně držet po stranách vždy oběma rukama => Zkontrolovat bezpečné upevnění suchým zipem čelní klapky => Brýle při vkládání a odebrání smartphonu vždy položit na vodorovnou plochu. POKYN poškodenie smartphonu – Vypadnutím => Smartphone zabezpečiť priloženým gumovým pásikom => Okuliare pevne držať po stranách vždy oboma rukami => Skontrolovať bezpečné upevnenie suchým zipsom čelné klapky => Okuliare pri vkladaní a odobratí smartphonu vždy položiť na vodorovnú plochu.ti! TANÁCS - Okostelefon sérülésének kockázata – A leesés miatt => Az okostelefont rögzítse a mellékelt gumipánttal => A szemüveget tartsa oldalról két kézzel => Az elülső hajtóka tépőzárát ellenőrizze biztos rögzítésre => A szemüveget az okostelefon behelyezéséhez és kivételéhez mindig tegye egy vízszintes felületre Uvedenie do prevádzky & Demontáž 1. Pripojiť smartphone k internetu 2. Rozložte okuliare (obr. 1 + 2) 3. Nainštalujte VR App. napr. Google Cardboard. 4. Naskenujte QR kód pomocou App 5. Nasaďte smartphone do okuliarov (obr. 3) 6. Zatvorte čelný kryt a pritlačte suchý zips. 7. Zaistite smartphone pomocou gumového pásku proti vypadnutiu. 8. Vyberte smartphone z okuliarov. Üzembe helyezés & Leszerelés 1. Csatlakoztassa az okostelefont az internethez. 2. Hajtsa ki a szemüveget (1. és 2. ábra). 3. Telepítsen egy VR alkalmazást; pl. a Google Cardboard-ot. 4. Szkennelje be a QR kódot az alkalmazás használatával. 5. Tegye az okostelefont a szemüvegbe (3. ábra). 6. Zárja az elülső hajtókát, és nyomja rá a tépőzárat. 7. Biztosítsa az okostelefont a gumipánttal a kiesés ellen. 8. Vegye ki az okostelefont a szemüvegből. Uvedení do provozu & Demontáž 1. Připojte smartphone k internetu 2. Rozložte brýle (obr. 1+2) 3. Nainstalujte VR App. např. Google Cardboard. 4. Naskenujte QR kód pomocí App 5. Nasaďte smartphone do brýlí (obr. 3) 6. Zavřete čelní kryt a přitiskněte suchý zip. 7. Zajistěte smartphone pomocí gumového pásku proti vypadnutí. 8. Vyndejte smartphone z brýlí. Likvidace obalů Obal je určený k recyklaci. Prosím, nevhazujte jej do domácího odpadu a jednejte podle místních předpisů o nakládání s odpadem. Likvidácia obalov Obal je určený na recykláciu. Prosím, nevyhadzujte ho do domáceho odpadu a konajte podľa miestnych predpisov o nakladaní s odpadom. A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolást újrahasznosítás céljából vissza kell szolgáltatni. Kérjük, ne dobja a háztartási hulladék közé, és a helyi ártalmatlanítási előírásoknak megfelelően kezelje. Vivanco International Austria Vivanco Austria GmbH Triesterstrasse 10/3 2351 Wr. Neudorf +43 2236 893 7400 www.vivanco.at Lithuania Elektronikos Pasaulis Sausio 13 - osios 4-1 04343 Vilnius +370 5 2788678 www.elektronikospasaulis.lt Bulgaria Vigo GmbH ul. Deyan Belishki, bl. 62 1404 Sofia +359 2 859 31 90 www.vigo-bg.com Netherlands Mondeno Benelux B.V. Belgium Galvanibaan 8 Luxembourg 3439 MG Nieuwegein +31 30 600 70 50 www.mondeno.com Czech Republic DSI Czech spol. s.r.o. Pernerova 35a 18600 Prague 8 +421 556 118 110 www.dsicz.cz Poland Vivanco Poland Sp.z.o.o. Ul. Sosnkowskiego 1 02495 Warsaw +48 22 723 0745 www.vivanco.pl Croatia Feniks Info d.o.o. Il Resnicki Gaj 10 10000 Zagreb +385 1 63 95 277 www.feniks-info.hr Portugal Esoterico Praceta Alves Redol 2 2670 Loures +351 219 839 550 www.esoterico.pt Denmark Sales Rep DK Soesterhoejvej 9 8270 Hoejbjerg +45 40 70 50 54 www.salesrep.dk Russia ooo Unibat Ivana Franko Str. 48 121351 Moscow +7 495 23 25 348 www.unibat.ru Estonia Nordic Digital AS Tööstuse Tee 6 61715 Tartumaa +372 733 7700 www.photopoint.ee Serbia Desk d.o.o. Bulevar Despota Stefana 110 11000 Belgrade +381 11 32 92 140 www.desk.rs Finland AV Komponentti OY Koronakatu 1a 02210 Espoo +358 9 8678 0225 www.avkomponentti.fi Slovakia DSI Slovakia s.r.o. Juzna Trieda 117 04001 Kosice +421 556 118 136 www.dsi.sk France Vivanco Accessorios S.A.U. Antic Poligon Industrial Güttermann Cami Vell de Sant Celoni s/n 08460 Santa Maria de Palautordera +34 93 848 35 20 www.vivanco.es Slovenia Big Bang d.o.o. Smartinska 152 1000 Ljubljana +386 1 309 37 33 www.bigbang.si Germany Vivanco GmbH Ewige Weide 15 D-22926 Ahrensburg Tel. +49(0)41 02 / 231 247 [email protected] www.vivanco.de Great Britain Vivanco UK Ltd. Vivanco House Luton Enterprise Park Sundon Park Road LU3 3GU Luton +44 1582 579 333 www.vivanco.com Greece Alfa Lamda S.A. 154 Konstantinoupoleos Str. 10436 Athens +30 210 5212 200 www.alfalamda.gr Hungary Sky-Log Magyarorszag Kft Almaskert u. 4 2220 Vecses +36 29 555 060 www.sky-log.hu Iceland Nyherji hf. Borgartun 37 105 Reykjavik +354 569 7700 www.nyherji.is Italy Cellular Italia S.p.A. Via Lambrakis 1/a 42122 Reggio Emilia +39 0522 33 40 02 www.cellularline.com South Africa Toy Galaxy 3 Andries Street 2090 Kew – Johannesburg Gauteng +27 11 440 8500 Spain Vivanco Accessorios S.A.U. Antic Poligon Industrial Güttermann Cami Vell de Sant Celoni s/n 08460 Santa Maria de Palautordera +34 93 848 35 20 www.vivanco.es Switzerland Vivanco Suisse AG Alte Landstrasse 15 8804 Au ZH +41 44 782 68 00 www.vivanco.ch Sweden Cenor Nordic AB Brovägen 5 18276 Stocksund +46 8446 77 00 www.cenor.se Turkey Kale Elektronik Dis. Tic. AS Bakir ve Pirincciler San. Sit. Menekse Cad No. 2 34520 Istanbul +90 212 540 0550 www.goldmaster.com.tr Ukraine Sotel Ltd. Likhachova 1/27 03115 Kiev +380 4450 16440 Vivanco GmbH, Ewige Weide 15 22926 Ahrensburg, Germany www.vivanco.com * Actual addresses: http://www.vivanco.com/Homepage/Contact/Contacts-worldwide
© Copyright 2025 ExpyDoc