Betriebsanleitung zu GRAUPNER COMPACT Z

Betriebsanleitung zu GRAUPNER COMPACT Z - Motoren
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines GRAUPNER COMPACT Z-Motors. Sie haben damit ein innovatives Spitzenprodukt erworben.
Die COMPACT Z-Motoren sind praxisgerecht entwickelt und hergestellt, sie überzeugen durch ihre optimale Leistung in ferngesteuerten Modellen.
Bitte folgende Sicherheitshinweise unbedingt beachten:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bereits vor dem ersten Versuch der Inbetriebnahme ist die Betriebsanleitung vollständig durchzulesen. Wird der Motor veräußert, muss diese
Betriebsanleitung ebenfalls zur Beachtung beigefügt werden. Ein Betrieb dieser Motoren ist ausschließlich mit geeigneten Drehzahlreglern für
Brushless-Motoren zulässig ( siehe Tabelle Technische Daten ), der direkte Anschluss an eine Stromquelle ist nicht möglich. Eine solche
Vorgehensweise zerstört den Motor.
Der Betrieb ist ausschließlich mit im Modell montiertem Motor zulässig. Beachten Sie, dass sich bei den COMPACT-Motoren ein Segment des
Motorgehäuses während des Betriebs mitdreht, somit dürfen keine Modellteile und insbesondere keine Anschlusskabel damit in Berührung kommen.
Sobald ein Antriebsakku angeschlossen ist, besteht die Möglichkeit, dass der Motor anläuft (z. B. durch Fehlbedienung oder durch elektrischen Defekt).
Deshalb ist von diesem Zeitpunkt an höchste Vorsicht geboten.
Ein Elektromotor, speziell mit Luftschraube, kann lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Ebenso können durch fortfliegende Teile erhebliche
Verletzungen hervorgerufen werden. Probeläufe sind immer zuerst ohne Luft- bzw. Schiffsschraube durchzuführen.
Der Betrieb ist deshalb nur in Situationen zulässig, in denen Sach- und Personenschäden ausgeschlossen sind. Der Aufenthalt während des Betriebs
ist für alle beteiligten Personen ausschließlich hinter der Luftschraubendrehebene erlaubt. Weiterhin sind die der Luftschraube beigefügten
Sicherheitshinweise zu beachten. Einen beschädigten Motor (z. B. durch mechanische oder elektrische Einwirkung, durch Feuchtigkeit usw.) keinesfalls
weiter verwenden. Andernfalls kann es zu einem späteren Zeitpunkt zu einem plötzlichen Versagen des Motors kommen.
Die Motoren sind nur zum Einsatz in Umgebungen vorgesehen, in denen keine Entladung von statischer Elektrizität auftritt.
Die Motoren dürfen nur aus modellbautypischen Batterien mit passender Anschlussbuchse (zulässige Nennspannung, siehe Motoretikett z.B. 7,4 V
)über geeignete Drehzahlregler gespeist werden, ein Betrieb an Netzgeräten ist nicht zulässig. Es darf in keinem Falle eine elektrische Verbindung
zwischen dem Motor und dem 230 V Wechselstromnetz hergestellt werden.
Ein Einsatz in manntragenden Flug- oder Fahrzeugen ist nicht gestattet.
Durch Öffnen oder Zerlegen des Motors erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Für den Motoranschluss ist die entsprechende Bedienungsanleitung des Brushless–Drehzahlreglers zu beachten.
Einbau und Betrieb
Die Befestigung der COMPACT-Motoren erfolgt mit den jeweils beiliegenden Befestigungselementen.
Ein Elektromotor wird durch zu hohe Wärmeentwicklung zerstört. Die COMPACT-Motoren sind bis 80º C temperaturfest. Darüber hinaus kann der Motor
beschädigt werden. Deshalb müssen zu hohe Temperaturen vermieden werden. Eine zu hohe Wärmeentwicklung tritt dann auf, wenn der Motor überlastet
wird. Dies kann z. B. durch eine zu große Luftschraube, durch ein Blockieren der Motorwelle oder durch zu lang andauernde Einschaltdauer geschehen.
Deshalb ist im Zweifelsfall immer zuerst eine kleinere Luftschraube (oder Schiffsschraube) zu erproben und dabei die Motortemperatur prüfen. Es ist immer
für eine wirkungsvolle Kühlung zu sorgen. Sofern möglich, soll der Motorspant mit Bohrungen, entsprechend dem Motorflansch, versehen werden. Beachten
Sie, dass für die Motorzuleitungen im Modellrumpf Freiraum vorhanden sein muss. Die jeweilige Motorlänge ist der Typenbezeichnung zu entnehmen, z. B.
COMPACT 400 entsprechend 40 mm Gehäuselänge.
Den Motor keinesfalls öffnen, empfindliche Motorteile im Innern könnten beschädigt werden. Ein Öffnen der Motoren ist unnötig, da sie ohne Kohlebürsten
arbeiten und somit wartungsfrei betrieben werden können.
Beim Bau des Modells ist es empfehlenswert, den Empfänger in möglichst großer Entfernung zum Motor, Regler bzw. dessen stromführenden Leitungen
einzubauen. Die Antenne darf dabei nicht am Motor und dessen stromführenden Leitungen vorbeigelegt werden. Ist dies aus bautechnischen Gründen nicht
möglich, so sind diese Elemente mit Aluminiumblech oder -folie abzuschirmen. Eine Schlepp- oder Stabantenne erhöht zusätzlich die Betriebssicherheit der
RC-Anlage. Sollten Sie dennoch Empfangsprobleme haben, so liegen diese oftmals an der fehlerhaften Zusammenstellung der Komponenten oder dem
unbedachten Einbau der Empfangskomponenten.
Motorkühlung
Es ist in jedem Fall für eine ausreichende Luftkühlung des Motors im Modell zu sorgen. Eine hohe Belastung des Motors ist nur im Kurzbetrieb zulässig.
Dabei darf der Motor keinesfalls die Temperatur von 80º C übersteigen. Nach jedem Einsatz muss der Motor wieder auf Umgebungstemperatur abkühlen.
Anpassungshinweis
Je höher die Betriebsspannung, desto kleiner ist die Luftschraube zu wählen und umgekehrt. D. h., wird die Spannung erhöht, muss die Luftschraube einen
kleineren Durchmesser oder geringere Steigung haben. Wird die Spannung gesenkt, kann die Luftschraube einen größeren Durchmesser oder höhere
Steigung haben.
Sofern Sie keine Vorkenntnisse besitzen dient die nachfolgende Tabelle als Standardempfehlung. Anstelle von angegebenen Klappluftschrauben können
auch starre Luftschrauben mit vergleichbarer Größe eingesetzt werden.
Um eine Motorüberlastung zu vermeiden wird der Einsatz eines Strommessgerätes empfohlen.
Hervorragend dafür geeignet ist das Zangen-Amperemeter Best.-Nr. 1955.
Garantiebedingungen
Wir gewähren 24 Monate Garantie auf dieses Produkt. Alle weitergehenden Ansprüche sind ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für
Schadensersatzansprüche, die durch Ausfall der Fehlfunktion ausgelöst wurden. Für Personenschäden, Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer
Lieferung oder Arbeit entstehen, übernehmen wir keine Haftung (außer bei grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz), da uns eine Kontrolle der Handhabung und
der Anwendung nicht möglich ist.
Service
Sollten trotz sachgerechter Handhabung und ausreichender Pflege Probleme auftreten oder wurde der Motor beschädigt, so senden Sie den Motor unter
kurzer und präziser Angabe des Problems, Mangels oder der Beschädigung an die Firma Graupner - Serviceabteilung - Henriettenstr. 94-96, D-73230
Kirchheim/Teck.
CE - Richtlinien
Die beschriebenen Produkte genügen den einschlägigen und zwingenden EG-Richtlinien:
EMV- Normen
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten ! Keine Haftung für Druckfehler !
We reserve the right to introduce modifications ! No liability for printing errors!
Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression!
4/2008
1
Technische Daten
Best.-Nr.
COMPACT
215
7,4 V
7741
COMPACT
225
7,4 V
7742
COMPACT
305
7,4 V
7733
COMPACT
400Z
7,4 V
7744
COMPACT
400Z
11,1 V
7745
COMPACT
400Z
14,8 V
7746
COMPACT
460Z
7,4 V
7747
COMPACT
460Z
11,1 V
7748
COMPACT
460Z
14,8 V
7749
Nennspannung
7,4 V
7,4 V
7,4 V
7,4 V
11,1 V
14,8 V
7,4 V
11,1 V
14,8 V
Betriebsspannungsbereich
7,4 ... 11,1 V
7,4 ... 11,1 V
7,4 ... 11,1 V
7,4 ... 11,1 V
7,2 ... 14,8 V
7,4 ... 14,8 V
7,4 ... 11,1 V
7,4 ... 14,8 V 7,4 ... 18,5 V
Leerlaufdrehzahl
13320
10360
28120
10730
13875
14800
11100
12210
Umdrehungen/Volt
1800
1400
3800
1450
1250
1000
1500
1100
900
Zulässige Motorlaufrichtung
R und L
R und L
R und L
R und L
R und L
R und L
R und L
R und L
R und L
Gehäuselänge ohne Welle ca.
21,5 mm
22,5 mm
30,5 mm
40 mm
40 mm
40 mm
46 mm
46 mm
46 mm
Durchmesser ca.
18,2 mm
20,5 mm
28,6 mm
35,2 mm
35,2 mm
35,2 mm
35,2 mm
35,2 mm
35,2 mm
Freie Wellenlänge ca.
1 mm
1 mm
15 mm
18 mm
18 mm
18 mm
18 mm
18 mm
18 mm
Wellendurchmesser ca.
5 mm
5 mm
2,3 mm
4 mm
4 mm
4 mm
4 mm
4 mm
4 mm
Gewicht ca.
18 g
23 g
58 g
136 g
136 g
136 g
160 g
164 g
164 g
LiPo-Batterie Best.-Nr.
7606.2
7606.2
7623.2
7643.2
7637.3
7637.3
7643.2
7637.3
7643.4
Empf. Luftschraube* Best.-Nr.
2945.16.8
2945.20.11
1361.12.10
1336.28.15**
1336.28.15**
1336.33.18**
1336.30.15**
1336.30.15** 1336.28.15***
Schub in N (1 N = 100 g)
1,1
1,5
3
10
15
16
12,5
17
14
Stromaufnahme
3,3 A
4,2 A
20 A
30 A
33 A
33 A
40 A
36 A
26 A
Anschlussstecker
ohne
ohne
COMPACT
FLY 15
COMPACT
FLY 15
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 30
G3,5
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 30
G3,5
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 30
G3,5
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 30
G3,5
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 40
G3,5
G3,5
G3,5
GRAUPNER GRAUPNER
GENIUS 40 GENIUS 40
G3,5
G3,5
Best.-Nr.
COMPACT
365FZ
7,4 V
7770
COMPACT
465Z
14,8 V
7772
COMPACT
565Z
14,8 V
7773
COMPACT
510FZ
18,5 V
7774
COMPACT
610Z
29,6 V
7775
COMPACT
610Z
37 V
7776
COMPACT
640Z
29,6 V
7779
COMPACT
740Z
37 V
7780
COMPACT
920Z
44,4 V
7781
Nennspannung
7,4 V
14,8 V
14,8 V
18,5 V
29,6 V
37 V
29,6 V
37 V
44,4 V
Betriebsspannungsbereich
7,4 ... 11,1 V
7,4 ... 18,5 V
7,2 ... 22,2 V
7,4 ... 22,2 V
11,1 ... 37 V
11,1...44,4 V
11,1...37 V.
11,1...44,4 V 14,8...44,4 V
Leerlaufdrehzahl
6586
8880
8880
7400
11248
9990
7992
7400
Umdrehungen/Volt
890
600
600
400
380
270
270
200
180
Zulässige Motorlaufrichtung
R und L
R und L
R und L
R und L
R und L
R und L
R und L
R und L
R und L
Gehäuselänge ohne Welle ca.
36,5 mm
46,5 mm
56,5 mm
51 mm
61 mm
61 mm
64 mm
74 mm
92 mm
Durchmesser ca.
43 mm
43 mm
43 mm
50 mm
50 mm
50 mm
63 mm
63 mm
80 mm
Freie Wellenlänge ca.
20 mm
20 mm
20 mm
21 mm
21 mm
21 mm
25 mm
25 mm
41 mm
Wellendurchmesser ca.
5 mm
5 mm
5 mm
8 mm
8 mm
8 mm
10 mm
10mm
12 mm
Gewicht ca.
134 g
213 g
292 g
308 g
407 g
405 g
644 g
790 g
1708 g
LiPo-Batterie Best.-Nr.
7653.2
7643.4
7643.4
7648.5
2 x 7660.4
2 x 7658.4
2 x 7658.4
2 x 7662.5
4 x 7658.6
Empf. Luftschraube* Best.-Nr.
1336.40.25*** 1336.40.25*** 1336.40.25*** 1344.50.32**** 1318.45.15
1318.45.15
1318.50.20
1318.55.20 2960.66.20
Schub in N (1 N = 100 g)
13
20
35
32
70
48
75
80
100
Stromaufnahme
36 A
44 A
70 A
47 A
54 A
29 A
55 A
50A
80A
Anschlussstecker
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 40
G3,5
G3,5
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 70
GRAUPNER
GENIUS 70
G3,5
COMPACT
CONTROL
75S
G3,5
COMPACT
CONTROL
75S
G3,5
COMPACT
CONTROL
75S
G3,5
COMPACT
CONTROL
95S
G3,5
COMPACT
CONTROL
200S
ohne
COMPACT
CONTROL
200S
Typ
Empf. Regler
13320
Technische Daten
Typ
Empf. Regler
7992
*Nicht für Dauerbetrieb, für Intervallbetrieb oder
Teillastanwendung. Bei höherer Betriebsspannung muss
eine kleinere Luftschraube verwendet werden.
**mit Präzisionsspinner Best.-Nr. 6045.4
*** mit Präzisionsspinner Best.-Nr. 6060.5
**** mit Präzisionsspinner Best.-Nr. 6059.8
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten ! Keine Haftung für Druckfehler !
We reserve the right to introduce modifications ! No liability for printing errors!
Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression!
4/2008
2
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Batterien und Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden und bei einer entsprechenden Sammelstelle getrennt entsorgt werden.
Bitte erkundigen Sie sich bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Operating instructions for GRAUPNER COMPACT Z motors
Congratulations on your choice of a GRAUPNER COMPACT Z motor; this is an innovative product of the highest quality.
COMPACT Z motors have been developed and manufactured to be extremely practical power plants, and provide outstanding performance in radio-controlled models.
Please be sure to observe the following safety notes:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Read right through the operating instructions before you attempt to run the motor for the first time. If you ever dispose of the motor, these operating instructions must also
be passed on to the new owner. These motors must always be operated in conjunction with suitable speed controllers designed for brushless motors (see Specification
table). It is not possible to run the motors by connecting them directly to a power source, and any such attempt will completely ruin the motor.
The motor may only be run when mounted securely in a model. Please note that the rear section of the case of COMPACT Z motors rotates when the motor is running,
and for this reason no model parts and - especially - no cables must be allowed to touch it. As soon as a drive battery is connected, there is a chance that the motor will
burst into life (e.g. through an error in operation or an electrical fault). This means: when a battery is connected, proceed with the greatest caution.
An electric motor, particularly when fitted with an aircraft or boat propeller, is capable of causing serious and possibly lethal injury. Initial test runs should always be carried
out without the propeller fitted.
Because of the potential danger, the motor should only be run in situations where the possibility of personal injury and damage to property can be eliminated. The only
area where persons may safely stand when the motor is running is behind the rotational plane of the propeller. Please also observe the safety notes included with the
propeller. If the motor should be damaged (e.g. due to mechanical or electrical defect, damp etc.) do not use it again, as the motor could suddenly fail at any moment.
These motors should only be used in circumstances where no discharge of static electricity can occur.
These motors should be powered only by typical batteries used in modelling. Batteries must be fitted with suitable connectors. The permissible nominal voltage is stated on
the motor label (e.g. 7.4 V). It is not permissible to run the motor from a mains power supply. On no account connect the motor electrically to a 230 V AC mains power
source.
The motor’s use in man-carrying aircraft or other vehicles is prohibited.
Opening or dismantling the motor invalidates the guarantee.
Read the operating instructions supplied with the brushless speed controller before connecting the motor to the controller.
Installing and operating the motor
COMPACT Z motors should be installed in the model using the mounting components supplied.
Note that electric motors are ruined if they become too hot. COMPACT Z motors are safe at temperatures up to 80°C, but above this level the motor may be damaged. For this
reason it is essential to avoid excessive temperatures. The motor will overheat if it is overloaded, and it can be overloaded by fitting too large a propeller, stalling the motor shaft
(preventing it from turning) or running it for an excessive length of time. If you are in any doubt, always use a smaller propeller (aircraft or boat) for initial tests, and check the
motor’s temperature. It is important to provide effective cooling: wherever possible drill holes in the motor bulkhead lining up with those in the motor flange. Please note that space
must be provided around the motor inside the fuselage to provide clearance for the power cables. The motor length is indicated by the type designation, e.g. the case of the
COMPACT 400 is 40 mm long.
Never open the motor, as sensitive internal parts could easily be damaged. There is never a need to open these motors as they feature no carbon brushes, and therefore require
no maintenance.
When building the model it is advisable to arrange for the receiver to be installed as far as possible away from the motor, speed controller and power cables. The aerial should not
be routed past the motor and its high-current cables. If the layout of the model makes this impossible, these components should be shielded with aluminium sheet or foil. We
recommend the use of a trailing or whip aerial, as this increases the operational reliability of the radio control system. If you still encounter reception problems, the cause is likely to
be a poorly matched combination of components, or unsuitable installation of the receiving system components.
Motor cooling
It is important to provide adequate cooling for the motor in the model. These motors can cope with high loads but only for brief periods, and the motor’s temperature must never
exceed 80°C. After each run the motor must be allowed to cool down to ambient temperature.
Propeller matching
The basic rule is this: the higher the operating voltage, the smaller the propeller should be, and vice versa. This means: if you increase the voltage, you must reduce the diameter
or pitch of the propeller. If you reduce the voltage, you can safely fit a propeller of larger diameter or increased pitch.
If you lack experience in these matters, the following table provides a good starting point. Rigid propellers of comparable size can be used instead of the stated folding propellers.
To avoid overloading the motor we strongly recommend that you use some method of measuring the motor current.
An excellent choice for this is the clamp ammeter, Order No. 1955.
Guarantee conditions
We guarantee this product for 24 months. We will not consider any claims beyond this period. This applies in particular to claims for compensation for any event caused by the
failure of the product. Since we have no control over the methods of handling and use of our products, we accept no liability for personal injury, damage to property and
consequent damage which arises through our products or our work, unless this can be proved to be due to our deliberate or gross negligence.
Servicing
If you maintain your motor carefully and competently the risk of motor failure is extremely slight. However, if a problem should arise, or if the motor is damaged, send it to
GRAUPNER Service UK Brunel Drive Newark, Nottinghamshire NG 242 EG Tel.: (+44) 16 36 61 05 39 Fax. (+44) 1636 60 52 55Email: [email protected]
enclosing a brief but concise description of the fault or problem.
CE directives
The products described in this leaflet satisfy the appropriate statutory EC directives:
EMV norms
EN 61000-6-1, EN 61000-3
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten ! Keine Haftung für Druckfehler !
We reserve the right to introduce modifications ! No liability for printing errors!
Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression!
4/2008
3
Specification
Order No.
COMPACT
215
7,4 V
7741
COMPACT
225
7,4 V
7742
COMPACT
305
7,4 V
7733
COMPACT
400Z
7,4 V
7744
COMPACT
400Z
11,1 V
7745
COMPACT
400Z
14,8 V
7746
COMPACT
460Z
7,4 V
7747
COMPACT
460Z
11,1 V
7748
COMPACT
460Z
14,8 V
7749
Nominal voltage
7,4 V
7,4 V
7,4 V
7,4 V
11,1 V
14,8 V
7,4 V
11,1 V
14,8 V
7,4 ... 18,5 V
Type
Operating voltage range
7,4 ... 11,1 V
7,4 ... 11,1 V
7,4 ... 11,1 V
7,4 ... 11,1 V
7,2 ... 14,8 V
7,4 ... 14,8 V
7,4 ... 11,1 V
7,4 ... 14,8 V
No-load speed
13320
10360
28120
10730
13875
14800
11100
12210
13320
Revs. / Volt
1800
1400
3800
1450
1250
1000
1500
1100
900
Permissible motor direction
R and L
R and L
R and L
R and L
R and L
R and L
R and L
R and L
R and L
Case length excl. shaft approx. 21,5 mm
22,5 mm
30,5 mm
40 mm
40 mm
40 mm
46 mm
46 mm
46 mm
Diameter approx.
18,2 mm
20,5 mm
28,6 mm
35,2 mm
35,2 mm
35,2 mm
35,2 mm
35,2 mm
35,2 mm
Free shaft length approx.
1 mm
1 mm
15 mm
18 mm
18 mm
18 mm
18 mm
18 mm
18 mm
Shaft diameter approx.
5 mm
5 mm
2,3 mm
4 mm
4 mm
4 mm
4 mm
4 mm
4 mm
Weight approx.
18 g
23 g
58 g
136 g
136 g
136 g
160 g
164 g
164 g
LiPo battery Order No.
7606.2
7606.2
7623.2
7643.2
7637.3
7637.3
7643.2
7637.3
7643.4
Rec. propeller * Order No.
2945.16.8
2945.20.11
1361.12.10
1336.28.15**
1336.28.15**
1336.33.18**
1336.30.15**
1336.30.15**
1336.28.15***
Thrust in N (1 N = 100 g)
1,1
1,5
3
10
15
16
12,5
17
14
Current drain
3,3 A
4,2 A
20 A
30 A
33 A
33 A
40 A
36 A
26 A
Connector
--
--
COMPACT
FLY 15
COMPACT
FLY 15
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 30
G3,5
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 30
G3,5
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 30
G3,5
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 30
G3,5
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 40
G3,5
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 40
G3,5
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 40
G3,5
Order No.
COMPACT
365FZ
7,4 V
7770
COMPACT
465Z
14,8 V
7772
COMPACT
565Z
14,8 V
7773
COMPACT
510FZ
18,5 V
7774
COMPACT
610Z
29,6 V
7775
COMPACT
610Z
37 V
7776
COMPACT
640Z
29,6 V
7779
COMPACT
740Z
37 V
7780
COMPACT
920Z
44,4 V
7781
Nominal voltage
7,4 V
14,8 V
14,8 V
18,5 V
29,6 V
37 V
29,6 V
37 V
44,4 V
Operating voltage range
7,4 ... 11,1 V
7,4 ... 18,5 V
7,2 ... 22,2 V
7,4 ... 22,2 V
11,1 ... 37 V
11,1...44,4 V
11,1...37 V.
11,1...44,4 V
14,8...44,4 V
No-load speed
6586
8880
8880
7400
11248
9990
7992
7400
7992
180
Rec. speed controller
Specification
Type
Revs. / Volt
890
600
600
400
380
270
270
200
Permissible motor direction
R and L
R and L
R and L
R and L
R and L
R and L
R and L
R and L
R and L
Case length excl. shaft approx. 36,5 mm
46,5 mm
56,5 mm
51 mm
61 mm
61 mm
64 mm
74 mm
92 mm
Diameter approx.
43 mm
43 mm
43 mm
50 mm
50 mm
50 mm
63 mm
63 mm
80 mm
Free shaft length approx.
20 mm
20 mm
20 mm
21 mm
21 mm
21 mm
25 mm
25 mm
41 mm
Shaft diameter approx.
5 mm
5 mm
5 mm
8 mm
8 mm
8 mm
10 mm
10mm
12 mm
Weight approx.
134 g
213 g
292 g
308 g
407 g
405 g
644 g
790 g
1708 g
LiPo battery Order No.
7653.2
7643.4
7643.4
7648.5
2 x 7660.4
2 x 7658.4
2 x 7658.4
2 x 7662.5
4 x 7658.6
Rec. propeller * Order No.
1336.40.25*** 1336.40.25*** 1336.40.25*** 1344.50.32**** 1318.45.15
1318.45.15
1318.50.20
1318.55.20
2960.66.20
Thrust in N (1 N = 100 g)
13
20
35
32
70
48
75
80
100
Current drain
36 A
44 A
70 A
47 A
54 A
29 A
55 A
50A
80A
Connector
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 40
G3,5
G3,5
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 70
GRAUPNER
GENIUS 70
G3,5
COMPACT
CONTROL
75S
G3,5
COMPACT
CONTROL
75S
G3,5
COMPACT
CONTROL
75S
G3,5
COMPACT
CONTROL
95S
G3,5
COMPACT
CONTROL
200S
-COMPACT
CONTROL
200S
Rec. speed controller
*Not for continuous running, for intermittent use or part-load
running. At high operating voltages a smaller propeller
must be used.
**With precision spinner, Order No. 6045.4
*** With precision spinner, Order No. 6060.5
**** With precision spinner, Order No. 6059.8
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten ! Keine Haftung für Druckfehler !
We reserve the right to introduce modifications ! No liability for printing errors!
Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression!
4/2008
4
Environmental Protection Notes
When this product comes to the end of its useful life, you must not dispose of it in the ordinary domestic waste. The correct method of disposal is to take it to
your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. The symbol shown here, which may be found on the product itself, in the operating
instructions or on the packaging, indicates that this is the case.
Individual markings indicate which materials can be recycled and re-used. You can make an important contribution to the protection of our common environment
by re-using the product, recycling the basic materials or recycling redundant equipment in other ways.
Remove batteries from your device and dispose of them at your local collection point for batteries.
If you don’t know the location of your nearest disposal centre, please enquire at your local council office.
Instructions d’utilisation pour les moteurs GRAUPNER COMPACT Z
Nous vous félicitons pour votre achat d’un moteur GRAUPNER COMPACT Z. Vous avez fait ainsi l’acquisition d’un produit de pointe innovant. Les moteurs COMPACT Z sont
développés et fabriqués dans la pratique, ils nous étonneront par leur puissance optimale dans les modèles radiocommandés.
Veuillez absolument observer les conseils de sécurité suivants :
•
Ces instructions d’utilisation devront être entièrement lues avant de tenter la première mise en service. Si le moteur doit être vendu, ces instructions d’utilisation
devront de même être jointes à celui-ci. L’utilisation de ces moteurs est exclusivement admissible avec un variateur de régime adapté pour les moteurs Brushless
((Voir le tableau des caractéristiques techniques), le raccordement direct sur une source de courant n’est pas possible ; une telle façon de faire détruira le moteur.
•
L’utilisation est exclusivement admissible avec le moteur monté dans le modèle.
•
•
•
•
•
•
•
•
Veuillez noter qu’avec les moteurs COMPACT, un segment du carter tourne durant le fonctionnement et qu’ainsi, aucune partie du modèle et particulièrement aucun
fil de raccordement ne doivent venir en contact avec celui-ci. Il est possible que le moteur tourne dès que l’accu de propulsion est connecté (Par ex. à la suite d’une
mauvaise manipulation ou d’une défectuosité électrique). C’est pourquoi des grandes précautions devront être prises à ce moment.
Un moteur électrique, particulièrement lorsqu’il entraîne une hélice, peut causer des dangereuses blessures. L’éjection d’une pièce peut de même être très
dangereuse. Les essais de fonctionnement devront ainsi toujours être effectués d’abord sans hélice aérienne ou marine.
Pour cette raison, le fonctionnement du moteur est uniquement admissible dans des situations où des risques de dégâts matériels et personnels sont exclus. La
présence de toutes les personnes participantes durant le fonctionnement est uniquement permise derrière le champ de rotation de l’hélice. En outre, les conseils
de sécurité joints à l’hélice devront être observés. Un moteur détérioré ( Par ex. par une influence mécanique ou électrique, par l’humidité, etc…) ne devra plus être
utilisé. Autrement, une panne soudaine du moteur pourra se produire ultérieurement à tout moment.
Ces moteurs sont prévus pour une utilisation dans un environnement où il ne se produit aucune décharge d’électricité statique.
Ces moteurs doivent être alimentées uniquement par des batteries utilisées en modélisme avec une prise de raccordement adaptée (Pour la tension nominale
admissible, voir sur l’étiquette du moteur ; par ex. 7,4 V). Il ne faudra en aucun cas établir une liaison électrique entre le moteur et le courant alternatif 230 V.
L’utilisation de ces moteurs est exclusivement permise pour la propulsion des modèles réduits.
L’ouverture ou le démontage du moteur feront perdre le bénéfice de la garantie.
Les instructions d’utilisation correspondantes des régulateurs de régime Brushless sont à observer pour le raccordement au moteur.
Montage et utilisation
La fixation des moteurs COMPACT se fait avec les éléments fournis.
Un moteur électrique sera détruit par un trop fort dégagement de chaleur. Les moteurs COMPACT sont résistants en température jusqu’à 80° C. Au dessus de cette température,
le moteur sera détérioré ; c’est pourquoi des trop fortes températures devront être évitées. Un trop fort dégagement de chaleur se produira lorsque le moteur sera surchargé. Ceci
peut être provoqué par ex. par une trop grande hélice, par un blocage de l’arbre du moteur ou par une trop longue durée de mise en contact. C’est pourquoi, dans le doute, il
faudra toujours essayer d’abord une petite hélice (aérienne ou marine) et vérifier la température du moteur. Il faudra aussi toujours assurer une aération la plus efficace possible
en munissant le couple moteur des perçages correspondants à ceux dans le flasque du moteur. Veuillez faire attention que pour les conducteurs au moteur un espace libre doit
être – en tout cas – disponible. La longueur de chaque moteur est à relever sur la désignation du type, par ex ; COMPACT 400 correspond à une longueur de carter de 40mm.
Le moteur ne devra en aucun cas être ouvert, car des pièces fragiles à l’intérieur pourront être détériorées. Une ouverture des moteurs est inutile, car ils travaillent sans charbons
et peuvent ainsi fonctionner sans entretien.
Pour le montage dans le modèle, il est conseillé d’installer le récepteur, le régulateur et ses conducteurs de courant les plus éloignés possible du moteur. Le fil d’antenne de
réception ne devra pas être disposés près du moteur et de ses conducteurs de courant. Si cela n’est pas possible pour les raisons techniques de construction, ces éléments
devront être blindés par de la tôle ou de la feuille d’aluminium. Une antenne traînante ou une antenne fouet augmentent en supplément la sécurité de fonctionnement de
l’installation R/C. S’il se produit malgré tout des problèmes de réception, cela provient le plus souvent d’un assemblage erroné des composants ou d’un montage irréfléchi des
éléments de la réception.
Refroidissement du moteur
Assurer dans chaque cas une aération suffisante du moteur dans le modèle. Une forte charge du moteur est seulement temporairement admissible ; il ne doit en aucun cas
dépasser la température de 80° C. Laisser le moteur se refroidir à la température ambiante après chaque utilisation.
Conseils d’adaptation
Plus haute est la tension de service, plus petite doit être l’hélice à sélectionner et inversement. C’est-à-dire, si la tension augmente, l’hélice doit avoir un petit diamètre ou un faible
pas. Si la tension chute, l’hélice doit avoir un plus grand diamètre ou un plus grand pas.
Si l’on ne possède aucune connaissance préalable, le tableau suivant servira de recommandation standard. A la place des hélices à pales repliables indiquées, des hélices rigides
de taille comparable pourront aussi être utilisées.
L’utilisation d’un appareil de mesure de courant est conseillée pour éviter une surcharge au moteur ; l’ampèremètre à pince, Réf. N°1955 est particulièrement adapté pour cela.
Conditions de garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois sur ces produits. Toutes autres réclamations sont exclues. Ceci vaut particulièrement pour la réclamation d’un dédommagement à la
suite d’une chute due à un mauvais fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts personnels, matériels et leurs suites provenant de notre livraison ou de
notre travail (à l’exception d’une grande négligence ou intentionnellement), car un contrôle de la manipulation et de l’utilisation n’est pas possible pour nous.
Droit à la garantie
L’acheteur peut faire valoir le droit à la garantie en joignant le bon d’achat original (par exemple facture, ticket de caisse, bon de livraison) et cette carte de garantie. Il doit en outre
retourner la marchandise défectueuse à ses frais à l’adresse suivante :
GRAUPNER Service France
86 rue St Antoine
F-57601 Forbach-Oeting
Tel : (+33) 38 78 56 21 2
Fax : (+33) 38 78 50 00 8
L’acheteur doit indiquer concrètement le défaut de matière ou de fabrication ou le symptôme du défaut pour permettre l’examen de notre devoir de garantie.
Le transport du produit de chez le consommateur à chez nous, tout comme le transport du retour se font aux risques et périls du consommateur.
Directives CE
Les produits décrits sont conformes aux directives EG en vigueur :
EMV- Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten ! Keine Haftung für Druckfehler !
We reserve the right to introduce modifications ! No liability for printing errors!
Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression!
4/2008
5
Caractéristiques techniques
Type
Réf. N°
Tension
nominale
Plage de
tensions
d’alimentation
Régime à vide
Tours/Volts
Sens de
rotation
admissible
Longueur du
carter sans
l’arbre
Diamètre, env.
Longueur libre
de l’arbre, env.
Diamètre de
l’arbre, env.
Poids, env.
Batterie LiPo,
Réf. N°
Hélice
conseillée, Réf.
N°
Poussée en N
(1 N = 100 g.)
Consommation
Prise de
raccordement
Variateur
conseillé
COMPACT
215
7,4 V
7741
COMPACT
225
7,4 V
7742
COMPACT
305
7,4 V
7733
COMPACT
400Z
7,4 V
7744
COMPACT
400Z
11,1 V
7745
COMPACT
400Z
14,8 v
7746
7,4 V
7,4 V
7,4 V
7,4 V
11,1 V
14,8 V
7,4…11,1 V
7,4…11,1 V
7,4…11,1 V
7,4…11,1 V
7,2 …14,8 V
7,4…14 V
13320
1800
D et G
10360
1400
D et G
28120
3800
D et G
10730
1450
D et G
13875
1250
D et G
14800
1000
D et G
21,5mm
22,5mm
30,5mm
40mm
40mm
18,2mm
1mm
20,5mm
1mm
28,6mm
15mm
35,2mm
18mm
5mm
5mm
2,3mm
18 g
7606.2
23 g
7606.2
2945.16.8
2945.20.11
COMPACT
460Z
7,4 V
7747
COMPACT
460Z
11,1 V
7748
COMPACT
460Z
14,8 V
7749
7,4 V
11,1 V
14,8 V
7,4 …11,1 V
7,4 …11,1 V
7,4 …16,4 V
11100
1500
D et G
12210
1100
D et G
13320
900
D et G
40mm
46mm
46mm
46mm
35,2mm
18mm
35,2mm
18mm
35,2mm
18mm
35,2mm
18mm
35,2mm
18mm
4mm
4mm
4mm
4mm
4mm
4mm
58 g
7623.2
136 g
7643.2
136 g
7637.3
136 g
7643.2
160 g
7643.2
164 g
7637.3
164 g
7643.4
1336.28.15**
1336.28.15*
1336.33.18**
1336.30.15**
1336.30.15**
1336.30.15**
1336.28.15**
1,1
1,5
3
10
15
16
12,5
17
14
3,3 A
sans
4,2 A
sans
20 A
G3,5
30 A
G3,5
33 A
G3,5
33 A
G3,5
40 A
G3,5
36 A
G3,5
26 A
G3,5
COMPACT
FLY 15
COMPACT
FLY 15
GRAUPNER
GENIUS 30
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 30
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 30
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 30
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 40
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 40
G3,5
GRAUPNER
GENIUS 40
G3,5
Caractéristiques techniques
Type
Réf. N°
Tension
nominale
Plage de
tensions
d’alimentation
Régime à vide
Tours/Volts
Sens de rotation
admissible
Longueur du
carter sans
l’arbre
Diamètre, env.
Longueur libre
de l’arbre, env.
Diamètre de
l’arbre, env.
Poids, env.
Batterie LiPo,
Réf. No.
Hélice
conseillée,
Réf. N°
Poussée en N
(1 N = 100 g=
Consommation
Prise de
raccordement
Variateur
conseillé
COMPACT
365FZ
7,4 V
7770
COMPACT
465Z
14,8 V
7772
COMPACT
565Z
14,8 V
7773
COMPACT
510FZ
18,5 V
7774
COMPACT
610Z
29,6 V
7775
COMPACt
610Z
37 V
7776
COMPACT
640Z
29,6 V
7779
COMPACT
740Z
37 V
7780
COMPACT
920Z
44,4 V
7781
7,4 V
14,8 V
14,8 V
18,5 V
29,6 V
37 V
29,6 V
37 V
44,4 V
7,4…11,1 V
7,4…18,5 V
7,2…22,2V
7,4…22,2V
11,1…37 V
11,1…44,4V
11,1…37 V
11,1…44,4V
14,8…44,4V
6589
890
D et G
8880
600
D et G
8880
600
D et G
7400
400
D et G
11248
380
D et G
9990
270
D et G
7992
2760
D et G
7400
200
D et G
7992
180
D et G
36,5mm
46,5mm
56,54mm
51mm
61mm
61mm
64mm
74mm
92mm
43mm
20mm
43mm
20mm
43mm
20mm
50mm
21mm
50mm
21mm
50mm
21mm
63mm
25mm
63mm
25mm
80mm
41mm
5mm
5mm
5mm
8mm
8mm
8mm
10mm
10mm
12mm
134 g.
7653.2
213 g.
7643.4
292 g.
7643.4
308 g.
7648.5
407 g.
2x 7660.4
405 g.
2x 7658.4
644 g.
2x 7658.4
790 g.
2x 7662.5
1708 g.
4x 7658.6
1336.40.25***
1336.40.25***
1336.40.25***
1344.50.32***
1318.45.15
1318.45.15
1318.50.20
1318.55.20
2960.66.20
13
20
35
32
70
40
75
80
100
36 A
G3,5
44 A
G3,5
70 A
G3,5
47 A
G3,5
54 A
G3,5
29 A
G3,5
55 A
G3,5
50 A
sans
80 A
GRAUPNER
GENIUS 40
G3, 5
GRAUPNER
GENIUS 70
GRAUPNER
GENIUS 70
COMPACT
CONTROL
75S
COMPACT
CONTROL
75S
COMPACT
CONTROL
75S
COMPACT
CONTROL
95S
COMPACT
CONTROL
200S
COMPACT
CONTROL
200S
*Non pour un fonctionnement continuel, mais pour une utilisation par intervalles ou partielle. Une hélice plus petite devra être utilisée avec une tension de service plus élevée.
**avec cône de précision Réf. N°6045.4 *** avec cône de précision Réf. N°6060.5 **** avec cône de précision Réf. N°6059.8
Indications quant à la protection de l’environnement
Ce produit à la fin de sa durée de vie ne doit pas être mis à la poubelle, mais être remis à une collecte pour le recyclement d’appareils électriques et
électroniques. Le symbole inscrit sur le produit, dans la notice d’instructions et sur son emballage l’indique.
Les matériaux selon leurs reconnaissances sont réutilisables. Avec le recyclage de matériaux et autres formes d’appareils, vous contribuez à la protection de
l’environnement.
Les batteries et accus doivent être retirés de l’appareil et doivent être remis à une dépôt homologué pour ce type de produits.
Veuillez s.v.p. demander auprès de votre mairie l’adresse exacte de la collecte la plus proche de chez vous.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY
Änderungen vorbehalten ! Keine Haftung für Druckfehler !
We reserve the right to introduce modifications ! No liability for printing errors!
Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression!
4/2008
6