zip zap Sprachanimationen Workshops Animacje językowe warsztaty 2015 Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży (PNWM) już od 2008 roku organizuje warsztaty z animacji językowej Zip-Zap. W ubiegłych latach wzięło w nich udział ok. 800 uczestników. . Warsztaty skierowane są do aktywnych organizatorów polsko-niemieckiej wymiany dzieci i młodzieży. Seit 2008 organisiert das Deutsch-Polnische Jugendwerk (DPJW) Zip-Zap-Workshops zur Sprachanimation, an denen sich in den vergangenen Jahren rund 800 Teilnehmende beteiligten. Die Workshops richten sich an aktive Organisatoren von deutsch-polnischen Kinder- und Jugendaustauschen. 4 5 Struktura cyklu Zip-Zap 2015 Struktur der Zip-Zap Reihe 2015 Grupa docelowa: Aktywni organizatorzy polsko-niemieckiej wymiany dzieci i młodzieży. Zielgruppe: Aktive Organisatoren von deutsch-polnischen Kinder- und Jugendaustauschprogrammen. 1- do 3-dniowe warsztaty dla grup jedno- lub dwunarodowych 1- bis 3- tägige Workshops für mono- oder binationale Gruppen Terminy: wrzesień - grudzień na terenie Polski i Niemiec. Celem warsztatów jest przedstawienie i wypróbowanie podstaw metody animacji językowej w pracy z młodzieżą. Termine: September - Dezember in Deutschland und Polen. Ziel ist es, die praktischen Grundlagen der Methode für die Jugendarbeit darzustellen und auszuprobieren. . Warsztaty „Zip-Zap na zamówienie” Więcej informacji na ten temat na stronie internetowej PNWM pod aktualności i projekty/ projekty PNWM. Koordynacja: Ewa Wieczorkowska e-mail: [email protected] Tel. +48 508 676 226 Workshop „Zip- Zap auf Bestellung” Mehr Informationen dazu finden Sie auf der Internetseite des DPJW unter: News & Projekte/aktuelle Projekte des DPJW Koordination: Ewa Wieczorkowska E-mail: [email protected] Tel. +48 508 676 226 Terminy warsztatów Zip-Zap 2015 save the date! Niemcy Polska Koszty: 10 do 40 Euro w zależności od długości warsztatów; Opłata obejmuje koszty programu, materiałów i wyżywienia, w przypadku warsztatów kilkudniowych również zakwaterowania. Koszty: 20 do 100 PLN w zależności od długości warsztatów; Opłata obejmuje koszty programu, materiałów i wyżywienia, w przypadku warsztatów kilkudniowych również zakwaterowania. Czas trwania warsztatów: informacje bezpośrednio u organizatorów Czas trwania warsztatów: informacje bezpośrednio u organizatorów Kontakt: patrz poniżej Kontakt: patrz poniżej Zgłoszenia online: patrz link na dole strony Zgłoszenia online: patrz link na dole strony 28.09.2015, Kraków (grupa PL) Stowarzyszenie Chrześcijańskich Dzieł Wychowania Kontakt: Jacek Gazda [email protected] tel. +48 12 4303 145 09.10.2015, Görlitz (grupa PL/DE) Meeting Point Kontakt: Anna Caban [email protected] tel. +49 358 1661 269 03.10.2015, Opole (grupa PL) Niemieckie Towarzystwo Oświatowe Kontakt: Martyna Halek [email protected] tel. +48 77 4419 200 08-09.11.2015, Poczdam (grupa DE/PL) HochDrei e.V. Kontakt: Joanna Michalczyk [email protected] tel. +49 331 5813 244 21-24.10.2015, Chocianów (grupa PL/DE) Fundacja „Wrzosowa Kraina” Kontakt: Dorota Kyc [email protected] tel. +48 76 8184 541 17.12.2015, Würzburg (grupa DE) Jugendbildungsstätte Unterfranken Kontakt: Anastazja Zydor [email protected] tel: +49 931 600 60 400 06-07.11.2015, Toruń (grupa PL) Stowarzyszenie Inicjatyw Niemożliwych 'Motyka‚ Kontakt: Ewa Głodowska-Morawska [email protected] tel. +48 56 6555 022 . Grudzień 2015, Drezno (grupa DE/PL) Fundacja Brücke/Most Kontakt: Magdalena Sankowska [email protected] tel. +49 351 4331 4 225 Formularz zgłoszeniowy: http://wiki.dpjw.org/webform/de/node/83 save th date! Termine der Zip-Zap-Workshops 2015 Polen Deutschland Kosten: 10 bis 40 Euro, der Preis hängt von der Dauer der einzelnen Workshops ab. Der Preis umfasst das Programm, Workshopsmaterialien, Verpflegung und ggf. Übernachtung (mehrtägige Programme). Dauer: Informationen zur Dauer bei Organisatoren Kontakt: siehe unten Anmeldung: siehe Link auf dieser Seite unten Kosten: 20 bis 100 PL zł., der Preis hängt von der Dauer dereinzelnen Workshops ab. Der Preis umfasst das Programm, Workshopsmaterialien, Verpflegung und ggf. Übernachtung (mehrtägige Programme). Dauer: Informationen zur Dauer bei Organisatoren Kontakt: siehe unten Anmeldung: siehe Link auf dieser Seite unten 09.10.2015, Görlitz (Gruppe PL/DE) Meeting Point Kontakt: Anna Caban [email protected] tel. +49 358 1661 269 28.09.2015, Kraków (Gruppe PL) Stowarzyszenie Chrześcijańskich Dzieł Wychowania Kontakt: Jacek Gazda [email protected] Tel. +48 12 430 31 45 08-09.11.2015, Potsdam (Gruppe DE/PL) HochDrei e.V. Kontak: Joanna Michalczyk [email protected] Tel. +49 331 5813 244 03.10.2015, Oppeln (Gruppe PL) Deutsche Bildungsgesellschaft Kontakt: Martyna Halek [email protected] Tel. +48 77 4419 200 17.12.2015, Würzburg (Gruppe DE) Jugendbildungsstätte Unterfranken Kontakt: Anastazja Zydor [email protected] Tel: +49 931 600 60 400 21-24.10.2015,Chocianów (Gruppe PL/DE) Fundacja „Wrzosowa Kraina” Kontakt: Dorota Kyc [email protected] Tel. +48 76 8184 541 Dezember 2015, Dresden (Gruppe DE/PL) Brücke/Most - Stiftung Kontakt: Magdalena Sankowska [email protected] Tel. +49 351 4331 4 225 06-07.11.2015, Toruń (Gruppe PL) Stowarzyszenie Inicjatyw Niemożliwych 'Motyka‚ Kontakt: Ewa Głodowska-Morawska [email protected] Tel. +48 56 6555 022 Anmeldeformular: http://wiki.dpjw.org/webform/de/node/82 7 Animacja językowa w praktyce Sprachanimation in der Praxis Zamiana miejsc* Platzwechsel* cele: nauka języka (hobby), integracja grupy Ziele: Spracherwerb (Hobbys), Gruppenintegration czas: 15 min. Zeit: 15. min. materiały: kopie kart (patrz: poniżej, jedno hasło dla każdego uczestnika) Material: Kopien von Kärtchen (s. unten, ein Begriff pro Teilnehmer_in) opis gry: Spielbeschreibung: Grupa siedzi w kole. Prowadzący rozdaje karty z wyrazami. Każdy zapamiętuje swój wyraz i oddaje prowadzącemu swoją kartę. Prowadzący wyczytuje karty w dowolnej kolejności. Osoby, których wyraz został wyczytany, przesiadają się na następne krzesło po lewej stronie. Oczywiście może tak się zdarzyć, że już ktoś siedzi na tym krześle. Wtedy siadamy tej osobie Die Gruppe sitzt im Kreis. Der Spielleiter verteilt Kärtchen mit Begriffen. Jeder merkt sich seinen Begriff und gibt dem Leiter sein Kärtchen zurück. Dann liest dieser die Begriffe auf den Kärtchen in beliebieger reihenfolge vor. Die Personen, deren Begriff vorgelesen wurde, setzen sich auf den Platz links von ihnen. natürlich kann es passieren, dass dort schon jemand sitzt. In diesem Fall setzt sich die Person auf dessen Schoß. auf diese Weise kann es auch dazu kommen, dass mehrere Personen einander auf dem Schoß sitzen. es darf aber nur die Person, die oben sitzt, ihren Platz wechseln. Gewinner ist derjenige, der als Erster an seinen Ursprungsplatz zurückkehrt. na kolana. W ten sposób może zdarzyć się, że parę osób siedzi sobie na kolanach. Tylko osoba siedząca na górze może przy wyczytaniu zmienić swoje miejsce. Wygrywa osoba w grupie, która jako pierwsza wróci na swoje miejsce. reisen podróżować Freunde treffen spotykać przyjaciół Musik hören słuchać muzyki ins Kino gehen iść do kina reisen podróżować Freunde treffen spotykać przyjaciół Musik hören słuchać muzyki ins Kino gehen iść do kina reisen podróżować Freunde treffen spotykać przyjaciół Musik hören słuchać muzyki ins Kino gehen iść do kina *Quelle/ Źródło : Bojanowska, Joanna (2008), Sprachanimation / animacja językowa. Das Buch und andere DPJW-Publikationen sind erhältlich unter www.dpjw.org. Umfangreiche Informationen zu Sprachanimation finden Sie auch unter www.triolinguale.eu / Książkę oraz inne publikacje PNWM można zamówić przez stronę internetową www.pnwm.org. Obszerne informacje na temat animacji językowej znajdą Państwo na stronie www.triolinguale.eu
© Copyright 2025 ExpyDoc