Preisliste (nur für Barzahler)

E F M - Gesellschaft für Enteisen und Flugzeugschleppen am Flughafen München mbH
Aircraft Deicing and Towing Services Munich Airport
Price List for Aircraft De-/Anti-Icing
(ONLY Cash payment / Cash equivalent customers)
Effective as of 1 October 2015 to 30 September 2016
Content
1
Company portrait ……………..…………………..…. Page
2
2
Aircraft de-/anti-icing services ……………………..
Page
3
3
Appendix ……....................................……….......... Page
6
E F M - Aircraft Deicing and Towing Services Munich Airport
1
Price List
Company portrait
EFM – Gesellschaft für Enteisen und Flugzeugschleppen am
Flughafen München mbH was jointly formed by Lufthansa and
Munich Airport (FMG) in 1992. Our ground services for aircraft
include towing and pushback as well as de-icing and air conditioning. In addition we offer training, consultation and technical
support in towing and de-icing.
EFM employs about 145 people, including more than 125 tractor
drivers and de-icing staff. We have a fleet of 25 towing tractors
of all sizes and 24 de-icing vehicles for one-man operation. For
air conditioning we provide one air-conditioning vehicle and four
heating units. Each year, we carry out up to 185,000 towing operations and up to 14,000 de-icing operations.
EFM – Gesellschaft für Enteisen und Flugzeugschleppen am Flughafen München mbH
P.O. Box 23 16 25
85325 Munich Airport  Germany
Tel. +49 (0)89 977-5001
Fax +49 (0)89 977-5330
E-mail [email protected]
Website www.efm.aero
13.10.2015
Page 2 of 8
E F M - Aircraft Deicing and Towing Services Munich Airport
2
Price List
Aircraft de-/anti-icing services
For customers paying cash or with credit-card a lump sum will become due, depending on
the type and icing conditions (frost or precipitation) of the aircraft.
Flughafen München GmbH is authorized to invoice and collect the fees for aircraft de- and
anti-icing services at Munich Airport on behalf of and by order of EFM – Gesellschaft für
Enteisen und Flugzeugschleppen am Flughafen München mbH.
The payment conditions of Flughafen München GmbH will apply. For this purpose numeral
3.6 of our Standard Conditions for Aircraft De-/Anti-Icing Services at Munich Airport is invalidate.
Type
Frost
[EUR]
A124
A306
A30B
A310-200
A310-300
A318-100
A318-ACJ
A318-NEO
A318-W
A319-100
A319-ACJ
A319-NEO
A319-W
A320-100
A320-200
A320-NEO
A320-W
A321-100
A321-200
A321-NEO
A321-W
A332
A333
A342
A343
A345
A346
A350
A351
A358
A359
A388
A3ST
AC90
AC95
AEST
AN12
17.709,00
8.479,00
8.479,00
7.160,00
7.160,00
3.755,00
3.755,00
3.944,00
3.944,00
4.034,00
4.034,00
4.231,00
4.231,00
4.478,00
4.478,00
4.706,00
4.706,00
5.304,00
5.304,00
5.570,00
5.570,00
12.440,00
13.420,00
12.520,00
13.420,00
15.077,00
16.107,00
16.835,00
16.726,00
13.706,00
15.143,00
20.395,00
8.803,00
708,00
730,00
573,00
4.398,00
13.10.2015
Light
Precipitation
[EUR]
23.981,00
11.482,00
11.482,00
9.695,00
9.695,00
5.085,00
5.085,00
5.341,00
5.341,00
5.463,00
5.463,00
5.729,00
5.729,00
6.064,00
6.064,00
6.373,00
6.373,00
7.182,00
7.182,00
7.542,00
7.542,00
16.845,00
18.171,00
16.954,00
18.171,00
20.416,00
21.812,00
22.797,00
22.651,00
18.560,00
20.506,00
27.618,00
11.922,00
960,00
989,00
776,00
5.955,00
Moderate
Precipitation
[EUR]
34.972,00
16.743,00
16.743,00
14.141,00
14.141,00
7.416,00
7.416,00
7.789,00
7.789,00
7.968,00
7.968,00
8.355,00
8.355,00
8.844,00
8.844,00
9.294,00
9.294,00
10.474,00
10.474,00
10.999,00
10.999,00
24.566,00
26.499,00
24.725,00
26.499,00
29.774,00
31.811,00
33.246,00
33.032,00
27.066,00
29.904,00
40.277,00
17.384,00
1.400,00
1.443,00
1.132,00
8.685,00
Type
Frost
[EUR]
AN26
AN28
AN72
ASTR
AT43
AT45
AT72
ATP
B190
B350
B461
B462
B463
B701
B703
B712
B721
B722
B732
B733
B733-W
B734
B735
B735-W
B736
B737
B737-BBJ
B737-W
B738
B738-BBJ
B738-SW
B738-W
B739
B739-W
B739-BBJ
B742
B743
2.430,00
1.009,00
3.128,00
985,00
1.951,00
1.946,00
2.569,00
2.782,00
1.024,00
873,00
2.401,00
2.628,00
2.852,00
6.152,00
7.234,00
3.761,00
4.671,00
4.835,00
3.027,00
3.373,00
3.472,00
3.677,00
3.045,00
3.142,00
3.740,00
4.032,00
4.205,00
4.217,00
4.730,00
4.929,00
4.958,00
4.943,00
5.048,00
5.255,00
5.269,00
14.715,00
14.715,00
Errors and omissions excepted.
Light
Precipitation
[EUR]
3.289,00
1.367,00
4.236,00
1.334,00
2.643,00
2.636,00
3.478,00
3.768,00
1.386,00
1.184,00
3.253,00
3.560,00
3.862,00
8.331,00
9.797,00
5.093,00
6.324,00
6.547,00
4.099,00
4.568,00
4.700,00
4.981,00
4.123,00
4.256,00
5.066,00
5.458,00
5.695,00
5.711,00
6.405,00
6.675,00
6.714,00
6.695,00
6.838,00
7.117,00
7.135,00
19.924,00
19.924,00
Moderate
Precipitation
[EUR]
4.798,00
1.995,00
6.179,00
1.947,00
3.856,00
3.846,00
5.074,00
5.495,00
2.022,00
1.725,00
4.743,00
5.192,00
5.632,00
12.152,00
14.287,00
7.428,00
9.224,00
9.548,00
5.979,00
6.662,00
6.855,00
7.263,00
6.012,00
6.207,00
7.388,00
7.961,00
8.305,00
8.329,00
9.341,00
9.735,00
9.791,00
9.764,00
9.970,00
10.378,00
10.406,00
29.055,00
29.055,00
Page 3 of 8
E F M - Aircraft Deicing and Towing Services Munich Airport
Type
B744
B748
B74S
B752
B752-W
B753
B762
B763
B763-W
B764
B772
B773
B77L
B77W
B788
B789
BE10
BE20
BE30
BE40
BE55
BE58
BE60
BE99
BE9L
BE9T
C130
C135
C160
C17
C20
C208
C25A
C25B
C25C
C27J
C30J
C303
C310
C337
C340
C402
C404
C414
C421
C425
C441
C500
C501
C510
C525
C550
13.10.2015
Frost
[EUR]
15.919,00
18.275,00
11.740,00
6.296,00
6.619,00
7.240,00
8.070,00
9.134,00
9.521,00
11.156,00
13.575,00
15.569,00
14.429,00
16.744,00
11.915,00
13.195,00
593,00
783,00
776,00
688,00
331,00
342,00
429,00
673,00
580,00
580,00
4.860,00
5.789,00
4.531,00
9.593,00
2.097,00
631,00
750,00
867,00
881,00
2.275,00
4.210,00
384,00
381,00
366,00
422,00
519,00
593,00
519,00
482,00
513,00
620,00
615,00
663,00
564,00
649,00
801,00
Light
Precipitation
[EUR]
21.557,00
24.748,00
15.898,00
8.526,00
8.962,00
9.804,00
10.926,00
12.371,00
12.891,00
15.106,00
18.384,00
21.084,00
19.540,00
22.674,00
16.136,00
17.869,00
804,00
1.060,00
1.051,00
933,00
449,00
462,00
581,00
913,00
784,00
784,00
6.580,00
7.840,00
6.135,00
12.992,00
2.840,00
856,00
1.018,00
1.173,00
1.194,00
3.081,00
5.701,00
519,00
516,00
496,00
572,00
705,00
804,00
705,00
651,00
696,00
842,00
832,00
899,00
767,00
879,00
1.084,00
Moderate
Precipitation
[EUR]
31.437,00
36.091,00
23.185,00
12.434,00
13.070,00
14.298,00
15.936,00
18.042,00
18.801,00
22.032,00
26.810,00
30.747,00
28.497,00
33.068,00
23.531,00
26.058,00
1.173,00
1.547,00
1.532,00
1.360,00
656,00
675,00
848,00
1.332,00
1.145,00
1.145,00
9.596,00
11.432,00
8.947,00
18.946,00
4.143,00
1.249,00
1.484,00
1.712,00
1.740,00
4.492,00
8.313,00
758,00
752,00
724,00
834,00
1.029,00
1.173,00
1.029,00
952,00
1.015,00
1.228,00
1.213,00
1.311,00
1.119,00
1.283,00
1.581,00
Type
C551
C55B
C560
C56X
C650
C680
C750
C9
CL30
CL35
CL60
CN35
CRJ1
CRJ2
CRJ7
CRJ9
D228
D328
DC10-30
DC3
DC3S
DC6
DC86-3
DC93
DH8A
DH8C
DH8D
DHC6
DHC7
DO28
E120
E121
E135
E145
E170
E170-5
E190
E190-5
E35L
E3TF
E50P
E550
E55P
EA50
F100
F27
F2TH
F406
F50
F60
F70
F900
Errors and omissions excepted.
Price List
Frost
[EUR]
801,00
801,00
828,00
961,00
975,00
1.302,00
1.499,00
3.610,00
1.421,00
1.535,00
1.376,00
1.928,00
1.986,00
1.986,00
2.643,00
2.958,00
985,00
1.559,00
9.835,00
2.002,00
1.995,00
4.026,00
9.052,00
3.618,00
2.013,00
2.464,00
3.260,00
1.089,00
2.444,00
618,00
1.384,00
601,00
1.845,00
2.083,00
2.717,00
2.877,00
3.639,00
3.880,00
1.958,00
7.236,00
535,00
1.455,00
878,00
413,00
3.489,00
2.555,00
1.307,00
625,00
2.559,00
2.559,00
3.034,00
1.365,00
Light
Precipitation
[EUR]
1.084,00
1.084,00
1.122,00
1.301,00
1.320,00
1.764,00
2.031,00
4.890,00
1.926,00
2.079,00
1.866,00
2.613,00
2.688,00
2.688,00
3.578,00
4.004,00
1.334,00
2.111,00
13.318,00
2.712,00
2.703,00
5.454,00
12.257,00
4.899,00
2.726,00
3.337,00
4.417,00
1.477,00
3.310,00
837,00
1.873,00
814,00
2.499,00
2.820,00
3.680,00
3.895,00
4.927,00
5.255,00
2.654,00
9.800,00
725,00
1.970,00
1.188,00
559,00
4.723,00
3.461,00
1.770,00
847,00
3.465,00
3.465,00
4.109,00
1.849,00
Moderate
Precipitation
[EUR]
1.581,00
1.581,00
1.636,00
1.898,00
1.926,00
2.575,00
2.962,00
7.132,00
2.811,00
3.031,00
2.720,00
3.810,00
3.920,00
3.920,00
5.218,00
5.840,00
1.947,00
3.078,00
19.423,00
3.956,00
3.940,00
7.953,00
17.877,00
7.146,00
3.975,00
4.866,00
6.442,00
2.154,00
4.826,00
1.221,00
2.732,00
1.187,00
3.644,00
4.113,00
5.367,00
5.682,00
7.186,00
7.664,00
3.867,00
14.292,00
1.056,00
2.872,00
1.734,00
815,00
6.889,00
5.046,00
2.583,00
1.235,00
5.053,00
5.053,00
5.993,00
2.697,00
Page 4 of 8
E F M - Aircraft Deicing and Towing Services Munich Airport
Type
FA10
FA20
FA50
FA7X
G100
G150
G200
G280
GALX
GL5T
GLEX
GLF2
GLF3
GLF4
GLF5
GLF6
H25A
H25B
H25C
HA4T
IL62
IL76
IL96
IL96-T
J328
JS31
JS32
JS41
JU52
L101-500
L410
LJ31
LJ35
LJ36
LJ40
LJ45
LJ55
LJ60
LJ70
LJ75
LJ85
MD11
MD80
MD81
13.10.2015
Frost
[EUR]
636,00
980,00
1.229,00
1.376,00
992,00
985,00
1.174,00
1.360,00
1.174,00
3.034,00
3.040,00
1.790,00
2.096,00
2.237,00
2.857,00
3.227,00
730,00
904,00
904,00
1.387,00
8.023,00
8.223,00
13.427,00
13.437,00
1.559,00
795,00
795,00
1.230,00
1.933,00
8.765,00
832,00
691,00
618,00
615,00
862,00
901,00
787,00
834,00
920,00
958,00
1.364,00
11.076,00
5.181,00
5.181,00
Light
Precipitation
[EUR]
860,00
1.326,00
1.663,00
1.863,00
1.343,00
1.334,00
1.590,00
1.841,00
1.590,00
4.109,00
4.118,00
2.424,00
2.838,00
3.029,00
3.868,00
4.370,00
989,00
1.227,00
1.227,00
1.880,00
10.865,00
11.135,00
18.181,00
18.195,00
2.111,00
1.079,00
1.079,00
1.665,00
2.618,00
11.869,00
1.125,00
936,00
837,00
832,00
1.169,00
1.220,00
1.065,00
1.131,00
1.245,00
1.297,00
1.847,00
14.999,00
7.016,00
7.016,00
Moderate
Precipitation
[EUR]
1.256,00
1.934,00
2.427,00
2.718,00
1.958,00
1.947,00
2.318,00
2.686,00
2.318,00
5.993,00
6.006,00
3.537,00
4.140,00
4.419,00
5.641,00
6.373,00
1.443,00
1.788,00
1.788,00
2.740,00
15.847,00
16.239,00
26.514,00
26.534,00
3.078,00
1.573,00
1.573,00
2.430,00
3.817,00
17.311,00
1.641,00
1.365,00
1.221,00
1.213,00
1.705,00
1.780,00
1.552,00
1.650,00
1.816,00
1.892,00
2.693,00
21.874,00
10.232,00
10.232,00
Type
MD82
MD83
MD87
MD88
MD90
MU2
MU30
P180
P46T
P68
P68T
PA23
PA31
PA34
PA42
PA46
PAY1
PAY2
PAY3
PAY4
PC12
PRM1
RJ1H
RJ70
RJ85
S601
SB20
SBR1
SF34
SW2
SW3
SW4
T134
T154
T204-100
T204-214
T204-300
TBM7
TBM8
VC10
WW24
YK40
YK42
Errors and omissions excepted.
Price List
Frost
[EUR]
5.181,00
5.181,00
4.570,00
5.181,00
5.345,00
499,00
685,00
705,00
397,00
402,00
402,00
373,00
429,00
344,00
673,00
397,00
670,00
502,00
673,00
673,00
678,00
663,00
2.852,00
2.643,00
2.628,00
615,00
2.360,00
631,00
1.478,00
593,00
891,00
1.098,00
3.824,00
6.285,00
7.049,00
7.049,00
5.902,00
472,00
472,00
8.147,00
758,00
1.780,00
4.436,00
Light
Precipitation
[EUR]
7.016,00
7.016,00
6.190,00
7.016,00
7.239,00
677,00
926,00
956,00
539,00
543,00
543,00
505,00
581,00
469,00
913,00
539,00
909,00
682,00
913,00
913,00
919,00
899,00
3.862,00
3.578,00
3.560,00
832,00
3.196,00
856,00
2.001,00
804,00
1.207,00
1.486,00
5.180,00
8.512,00
9.544,00
9.544,00
7.992,00
638,00
638,00
11.031,00
1.026,00
2.410,00
6.008,00
Moderate
Precipitation
[EUR]
10.232,00
10.232,00
9.025,00
10.232,00
10.558,00
986,00
1.352,00
1.395,00
788,00
793,00
793,00
739,00
848,00
683,00
1.332,00
788,00
1.324,00
994,00
1.332,00
1.332,00
1.340,00
1.311,00
5.632,00
5.218,00
5.192,00
1.213,00
4.660,00
1.249,00
2.919,00
1.173,00
1.760,00
2.168,00
7.555,00
12.414,00
13.918,00
13.918,00
11.655,00
932,00
932,00
16.088,00
1.498,00
3.515,00
8.763,00
Page 5 of 8
E F M - Aircraft Deicing and Towing Services Munich Airport
Price List
If A/C type is not listed above the following prices apply:
Length x Wingspread smaller
or equal to
100 qm
150 qm
200 qm
250 qm
500 qm
750 qm
1000 qm
1250 qm
1500 qm
1750 qm
2000 qm
2250 qm
2500 qm
2750 qm
3000 qm
3250 qm
3500 qm
3750 qm
4000 qm
4250 qm
4500 qm
4750 qm
5000 qm
5250 qm
5500 qm
5750 qm
6000 qm
6250 qm
6500 qm
3
Frost
[EUR]
Light
Precipitation
[EUR]
Moderate Precipitation
[EUR]
396,00 €
594,00 €
792,00 €
990,00 €
1.980,00 €
2.970,00 €
3.960,00 €
4.950,00 €
5.940,00 €
6.930,00 €
7.920,00 €
8.910,00 €
9.900,00 €
10.890,00 €
11.880,00 €
12.870,00 €
13.860,00 €
14.850,00 €
15.840,00 €
16.830,00 €
17.820,00 €
18.810,00 €
19.800,00 €
20.790,00 €
21.780,00 €
22.770,00 €
23.760,00 €
24.750,00 €
25.740,00 €
550,00 €
825,00 €
1.100,00 €
1.375,00 €
2.750,00 €
4.125,00 €
5.500,00 €
6.875,00 €
8.250,00 €
9.625,00 €
11.000,00 €
12.375,00 €
13.750,00 €
15.125,00 €
16.500,00 €
17.875,00 €
19.250,00 €
20.625,00 €
22.000,00 €
23.375,00 €
24.750,00 €
26.125,00 €
27.500,00 €
28.875,00 €
30.250,00 €
31.625,00 €
33.000,00 €
34.375,00 €
35.750,00 €
792,00 €
1.188,00 €
1.584,00 €
1.980,00 €
3.960,00 €
5.940,00 €
7.920,00 €
9.900,00 €
11.880,00 €
13.860,00 €
15.840,00 €
17.820,00 €
19.800,00 €
21.780,00 €
23.760,00 €
25.740,00 €
27.720,00 €
29.700,00 €
31.680,00 €
33.660,00 €
35.640,00 €
37.620,00 €
39.600,00 €
41.580,00 €
43.560,00 €
45.540,00 €
47.520,00 €
49.500,00 €
51.480,00 €
Appendix
 Allgemeine Geschäftsbedingungen für Flugzeugschleppen und sonstige Dienstleistungen, durchgeführt von der EFM – Gesellschaft für Enteisen und Flugzeugschleppen am
Flughafen München mbH als Auftragnehmer (AGB)/Standard Terms of Aircraft Towing
and Other Services performed by EFM - Gesellschaft für Enteisen und Flugzeugschleppen am Flughafen München mbH as the Handling Company.
 Standard Conditions for Aircraft De-/Anti-Icing Services at Munich Airport.
13.10.2015
Errors and omissions excepted.
Page 6 of 8
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN FÜR FLUGZEUGSCHLEPPEN UND SONSTIGE DIENSTLEISTUNGEN, durchgeführt von
der EFM - Gesellschaft für Enteisen und Flugzeugschleppen am Flughafen München mbH als Auftragnehmer
STANDARD TERMS OF AIRCRAFT TOWING AND OTHER SERVICES performed by EFM - Gesellschaft für Enteisen und Flugzeugschleppen am Flughafen München mbH as the Handling Company
1.
Durchführung von Flugzeugschlepps und anderen Leistungen
1.
Provision of Towing and other Services
1.1.
Auf Veranlassung des Auftraggebers führt der Auftragnehmer Flugzeugschlepps
und andere, umseitig spezifizierte Leistungen durch. Die Durchführung von Flugzeugschlepps richtet sich nach Abschnitt 2.3. der Flughafenbenutzungsordnung.
1.1.
On request of the Carrier, the Handling Company shall perform aircraft towing
and other services as specified overleaf for the Carrier. Aircraft Towing services
shall be performed according to section 2.3 of the "Flughafenbenutzungsordnung" (User Regulations of Munich Airport).
1.2.
Sofern schriftlich nicht anders vereinbart, findet die am Tag der Leistungserbringung gültige Preisliste des Auftragnehmers Anwendung. Sonn- und Feiertagszuschläge werden nicht erhoben.
1.2
Unless otherwise agreed in writing, the Handling Company's price list valid at
the time of performance of the service shall apply. No extra charges shall be
made for providing services on Sundays or on public holidays.
2.
Voraussetzungen der Leistungserbringung
2.
Standard of Work
2.1.
Der Auftragnehmer ist nur verpflichtet, bestellte Leistungen im Rahmen seiner
Möglichkeiten zu erbringen.
2.1.
Services shall be made available within the limits of possibilities of the Handling
Company.
2.2.
Der Auftragnehmer wird von der Verpflichtung zur Leistung frei, wenn er dem
Auftraggeber unverzüglich mitteilt, dass er aus einem der folgenden Gründe zur
Leistungserbringung nicht in der Lage ist:
2.2
The Handling Company shall be exempt from obligation, if prompt notification is
given, in respect of any failure to perform its obligations under this conditions
arising from
- arbeitsrechtliche Auseinandersetzungen, die Streiks und sonstige Arbeitsniederlegungen einschließen oder
- labour disputes involving complete or partial stoppage of work or delay in the
performance of work;
- höhere Gewalt oder andere Ursachen, die für den Auftragnehmer nicht beeinflussbar sind.
- or force majeure or any other cause beyond control of the Handling Company.
3.
Zahlungsbedingungen
3.
3.1.
Der gesamte Rechnungsbetrag wird mit Erhalt der Rechnung fällig und ist sofort
und ohne Abzüge zahlbar. Der Auftraggeber gerät in Verzug, wenn er fällige Zahlungen nicht spätestens 30 Tage nach Zugang der Rechnung oder einer gleichwertigen Zahlungsaufforderung begleicht. Dem Auftragnehmer bleibt vorbehalten,
den Verzug durch die Erteilung einer nach Fälligkeit zugehenden Mahnung zu einem früheren Zeitpunkt herbeizuführen. Ist der Auftraggeber mit der Zahlung in
Verzug, so werden Verzugszinsen in Höhe von 5% über dem Basiszinssatz (gemäß § 1 Diskontsatzüberleitungsgesetz) der Deutschen Bundesbank fällig.
3.1
The total amount invoiced for the services is due and immediately payable
without any deduction upon submission of the invoice. The Carrier will come in
default, if payable accounts are not settled within 30 days after receipt of the invoice. The Carrier will come in default before expiry of this thirty (30) day period
when the Handling Company sends a dunning letter any time after due date. If
the Carrier is in default with the payment the Handling Company may demand
and the Carrier agrees to pay interest at an annual rate of five (5) per cent
above the discount rate (according to § 1 Diskontsatzüberleitungsgesetz) of the
German Federal Reserve Bank from due date.
3.2.
Beschwerden sind spätestens 30 Tage nach Rechnungslegung in schriftlicher
Form mitzuteilen. Nach ungenutztem Verstreichen dieser Frist gilt die Rechnung
als uneingeschränkt genehmigt durch den Auftraggeber.
3.2
Complaints regarding invoices must be made in writing not later than thirty (30)
days after the invoice has been submitted (term of preclusion).
3.3.
Der Auftragnehmer ist berechtigt, Vorauszahlungen bis zur vollen Höhe des
voraussichtlichen Rechnungsbetrages zu verlangen. Diese sind vor Leistungserbringung zu bewirken. Überzahlungen werden erstattet, Unterzahlungen werden
nach berechnet.
3.3
The Handling Company is entitled to demand advance payment up to the full
estimated amount to be invoiced. Advance payments shall be effected before
the redelivery of the subject matter. Overcollections will be refunded, undercollections will be invoiced.
3.4.
Sofern schriftlich nicht anders vereinbart, sind Zahlungen ausschließlich in EURO
(€) und auf eines der in der Rechnung angegebenen Bankkonten zu leisten.
3.4
Unless otherwise agreed upon in writing, payments must be made in EURO (€)
to one of the bank accounts stated on the invoice.
3.5.
Der Auftraggeber ist zur Aufrechnung mit eigenen Forderungen oder zur Geltendmachung von Zurückbehaltungsrechten nicht berechtigt, soweit solche Ansprüche nicht vom Auftragnehmer anerkannt oder von einem zuständigen Gericht
rechtskräftig festgestellt wurden.
3.5
The Carrier is not entitled to set off any claims against the Handling Company's
claims nor to claim a right of retention, unless such rights are acknowledged by
the Handling Company or by the final decision of a competent court.
3.6.
Zahlungen werden über IATA Clearing House, Flughafen München GmbH, EFM
oder einem von der EFM beauftragten Inkassobüro abgerechnet, sofern keine
andere Vereinbarung zwischen Fluglinie und Auftragnehmer getroffen wird.
3.6.
Settlement of invoices shall be effected through IATA Clearing House, Flughafen München GmbH, EFM or another collection agency on behalf of EFM,
unless otherwise agreed between the Carrier and the Handling Company.
4.
Haftung und Schadenersatz
4.
4.1.
Der Auftragnehmer, dessen Mitarbeiter und sonstigen Erfüllungsgehilfen werden
von jeglicher Haftung für Schäden, die dem Auftraggeber im Zusammenhang mit
der umseitig beschriebenen Leistung entstehen, freigestellt, soweit bei der Entstehung des Schadens nicht vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verhalten des
Auftragnehmers, seiner Mitarbeiter oder sonstigen Erfüllungsgehilfen mitgewirkt
hat. Diese Haftungsbefreiung erstreckt sich auf Beschädigung oder Verlust von
Gegenständen, auf die Verletzung oder den Tod von Personen und jeglichen
sonstigen vom Auftraggeber erlittenen Schaden einschließlich Vermögensschäden.
4.1.
The Handling Company, its personnel and its subcontractors shall not be liable
towards the Carrier, except in cases of wilful misconduct or gross negligence of
the Handling Company, its personnel and its subcontractors. This release by
the Carrier includes any damage to or loss of property including any aircraft as
well as bodily injury or death or other damages sustained by the Carrier. This
provision shall apply for any such liabilities arising in any way in connection
with the performance of work by the Handling Company hereunder. These
claims and liabilities include costs and expenses incident thereto as well as
consequential damages.
4.2.
Unter den gleichen Voraussetzungen und im selben Umfang werden der Auftragnehmer, seine Mitarbeiter und sonstigen Erfüllungsgehilfen durch den Auftraggeber auch von jeglichen Ansprüchen Dritter freigestellt, die im Zusammenhang mit
der umseitig beschriebenen Leistung geltend gemacht werden.
4.2.
Under the same circumstances and up to the same extent the Carrier shall also
indemnify and hold harmless the Handling Company, its personnel and its subcontractors from any and all liabilities of any third party arising in any way in
connection with this agreement during or after the performance of work by the
Handling Company.
5.
Allgemeine Bestimmungen
5.
5.1.
Gerichtsstand für alle aus diesem Vertrag entstehenden Ansprüche und Streitigkeiten ist München, Bundesrepublik Deutschland.
5.1
Place of performance and jurisdiction for all obligations or disputes arising from
the Contract is Munich, Federal Republic of Germany.
5.2.
Für Anwendung, Beurteilung und Auslegung dieses Vertrags und alle daraus
entstehenden Streitigkeiten und Ansprüche gilt das Recht der Bundesrepublik
Deutschland.
5.2
This Contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws
of the Federal Republic of Germany.
6.
Anwendbarkeit und Teilnichtigkeit
6.
Applicability and Partial Nullity
6.1.
Die vorgenannten Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Auftragnehmers sind
auf alle umseitig beschriebenen Leistungen uneingeschränkt anwendbar und gehen jeglichen beim Auftraggeber bestehenden Regelungen vor. Vom Auftraggeber verwendete Allgemeine Geschäftsbedingungen finden keine Anwendung.
6.1.
The above-stated terms and conditions of the Handling Company are exclusive
and take precedence over the terms and conditions of any other document of
the Carrier concerning the services performed hereunder. General terms used
by the Carrier cannot be applied.
6.2.
Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrags oder Teile solcher Bestimmungen unwirksam sein, so bleiben die übrigen Bestimmungen, die gültigen Teile
einzelner Bestimmungen und der Vertrag selbst hiervon unberührt.
6.2.
In case of partial nullity of these conditions, both parties agree that such part or
parts thereof which are not null shall remain in force.
7.
Weitergabe personenbezogener Daten an Dritte
7.
Forwarding of data to third parties
7.1.
Daten werden zur Auftragsabwicklung und Rechnungsstellung elektronisch
gespeichert und verarbeitet.
7.1.
Data is stored electronically for order transaction and payment purposes.
7.2.
Dritte, denen Daten im Rahmen der Auftragsdatenverarbeitung weitergegeben
werden, unterliegen ebenfalls den datenschutzrechtlichen Bestimmungen und
sind vertraglich zur Vertraulichkeit verpflichtet.
7.2.
Third parties who receive data as data processing contractors are also subject
to data protection regulations and contractual confidentiality obligations.
7.3.
Gerichten, Behörden oder anderen staatlichen Einrichtungen gegenüber können
wir zur Auskunft verpflichtet sein. Im Übrigen werden Ihre Daten nicht an Dritte
weitergegeben.
7.3.
We may be obliged to provide data to courts, public authorities or other state
bodies. Your data will otherwise not be made available to third parties.
München, den 01. Oktober 2010
Payments
Liability and Indemnity
General
Munich, October 01, 2010
Standard Conditions for Aircraft De-/Anti-Icing Services at Munich Airport
performed by
EFM - Gesellschaft für Enteisen und Flugzeugschleppen am Flughafen München mbH (Aircraft DeIcing and Towing at Munich Airport), 85356 Munich Airport, RGS 1, Apron West
(hereinafter referred to as „The Handling Company“)
1
Provision of De-/Anti-Icing Services
1.1
The Handling Company shall perform de-/anti-icing services for the Carrier on special deicing areas at Munich Airport according to the
„Flughafenbenutzungsordnung“ (User Regulations of Munich Airport) part II, section 2.5.4 with appendix „Central Infrastructure Facilities“
and section 2.8.
1.2
Unless otherwise agreed in writing, Handling Company’s price list for DeIcing at Munich-Airport („Non-Cold“) valid at the time of performance of work shall apply. No extra charges shall be made to the Carrier for providing de-/anti-icing services on Sundays or on public holidays.
2
Standard of Work
2.1
De-/anti-icing services shall be made available within the bounds of possibilities of the Handling Company. Services to be performed are in
accordance with ISO 11076, de-/anti-icing fluids used are in accordance with ISO 11075 and 11078.
2.2
The after anti-icing check will be performed by visual inspection only and is excluding any inspection by touch. If any other inspections than
visual become essential these must be initiated by the Carrier.
2.3
The Handling Company shall be exempt from obligation, if prompt notification is given, in respect of any failure to perform its obligations
under these Conditions arising from
-
labour disputes involving complete or partial stoppage of work or delay in the performance of work;
-
or force majeure or any other cause beyond control of the Handling Company.
2.4
Sequence for de-/anti-icing services is given by Air Traffic Control and cannot be influenced by the Handling Company.
3
Payments
3.1
The total amount invoiced for the services is due and immediately payable without any deduction upon submission of the invoice. If the
Carrier is in default with the payment the Handling Company may, after a formal notice, demand and the Carrier agrees to pay interest at
an annual rate of three (3) per cent above the discount rate of the German Federal Reserve Bank from due date.
3.2
Complaints regarding invoices must be made in writing not later than thirty (30) days after the invoice has been submitted (term of preclusion).
3.3
The Handling Company is entitled to demand advance payment up to the full estimated amount to be invoiced. Advance payments shall be
effected before the redelivery of the subject matter. Over-collections will be refunded, under-collections will be invoiced.
3.4
Unless otherwise agreed upon in writing, payments must be made in Euro to one of the bank accounts stated on the invoice.
3.5
The Carrier is not entitled to set off any claims against the Handling Company’s claims nor to claim a right of retention, unless such rights
are acknowledged by the Handling Company or by the final decision of a competent court.
3.6
Settlement of invoices shall be effected through IATA Clearing House, Flughafen München GmbH, EFM or another collection agency on
behalf of EFM, unless otherwise agreed between the Carrier and the Handling Company.
4
Liability and Indemnity
4.1
The Handling Company, its personnel and its subcontractors shall not be liable towards the Carrier, except in cases of willful misconduct or
gross negligence of the Handling Company. This release by the Carrier includes any damage to or loss of property including any aircraft as
well as bodily injury or death or other damages sustained by the Carrier.
This provision shall apply for any such liabilities arising in any way in connection with the performance of work by the Handling Company or
its subcontractors.
4.2
The Carrier shall indemnify and hold harmless the Handling Company, its personnel and its subcontractors from any and all liabilities of any
third party arising in any way in connection with these standard conditions during or after the performance of work by the Handling Company.
This indemnification shall not apply in cases of proven willful misconduct or gross negligence of the Handling Company.
These claims and liabilities include costs and expenses incident thereto as well as consequential damages.
5
General
5.1
The exclusive place of jurisdiction for any legal actions that should arise out of or in connection with these standard conditions shall be Munich.
5.2
The law of the Federal Republic of Germany shall apply.
6
Partial Nullity
In case of partial nullity of these conditions, both parties agree that such part or parts thereof which are not null shall remain in force.
7
Duration and Termination
The above-stated terms and conditions of the Handling Company are exclusive and take precedence over the terms and conditions of any
other document of the Carrier concerning the services performed hereunder. General terms used by the Carrier cannot be applied.
8
Forwarding of data to third parties
Data is stored electronically for order transaction and payment purposes. Third parties who receive data as data processing contractors are
also subject to data protection regulations and contractual confidentiality obligations. We may be obliged to provide data to courts, public
authorities or other state bodies. Your Data will otherwise not be made available to third parties.