Kompetent – Unabhängig – Akkreditiert Competent – Independent – Accredited Weltweit anerkannt. P rüfen Sie mit uns! World wide accepted. Test with us! GESELLSCHAFT FÜR ELEKTRISCHE HOCHLEISTUNGSPRÜFUNGEN Member of Short-Circuit Testing Liaison (STL) Geschichte Bereits in der Zeit von 1930 bis 1940 fanden Gespräche zwischen interessierten Gesellschaftern statt, mit dem Ziel, eine Kooperation zwischen den verschiedenen Hochleistungs-Prüflaboren auf nationaler Ebene zu bilden und weiterhin der Möglichkeit eine Kooperation auf internationale Ebene zu erweitern. Gespräche zur Gründung einer Gemeinschaft gab es erstmalig 1958. Im Jahr 1959 wurde der Umfang der Debatte erweitert und man kam dem britischen Gegenüber, der ASTA (Association of Short-Circuit Testing Authorities), einen Schritt näher. Die PEHLA wurde im März 1960 als ein eingetragener Verein (e.V.) gegründet und hat mittlerweile die Form einer Gesellschaft bürgerlichen Rechts (GbR). Im März 1969 wurde in London basierend auf dieser Idee speziell eine Versammlung gehalten. Hier entstand die Short-Circuit Testing Liaison (STL) mit folgenden Mitgliedern: • Association of Short-Circuit Testing Authorities (ASTA) aus dem Vereinigten Königreich • Gesellschaft für Elektrische Hochleistungsprüfungen (PEHLA) aus West-Deutschland • N.V.tot Keuring van Elektrotechnische Materialien (KEMA) aus den Niederlanden • Centro Elettrotecnico Sperimentale Italiano (CESI) aus Italien. History During the period of 1930-1940 discussions between interested companies took place with the objective of establishing a co-operation between the various short-circuit testing stations on a national basis and for the possibility of expanding it to become an international cooperation. Discussions for the establishment of such an association started in 1958. In 1959 the scope of these discussions widened and the British counterpart ASTA (Association of Short-Circuit Testing Authorities) was approached. PEHLA was founded in March 1960 as an incorporated association. Today its legal form is a partnership organised under the Civil Code (GbR). Based on this idea, at a special meeting held in London in March 1969, the Short-Circuit Testing Liaison (STL) was established by the following members: • Association of Short-Circuit Testing Authorities (ASTA) from the U.K. • Gesellschaft für Elektrische Hochleistungsprüfungen (PEHLA) from West Germany • N.V.tot Keuring van Elektrotechnische Materialien (KEMA) from the Netherlands • Centro Elettrotecnico Sperimentale Italiano (CESI) from Italy 2 Inhalt / Contents Geschichte History . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Unser Können Our Competence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Organisation Organisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kompetent – Unabhängig – Akkreditiert Gegründet im Jahr 1960 vereint PEHLA Hochleistungs-Prüflabore in Deutschland und der Schweiz unter einem Dach. Die PEHLA-Prüffelder bieten Entwicklungsund Typprüfungen für in- und ausländische Stromnetz-Ausrüster in den Bereichen Hochleistung, Hochspannung, Hochstrom, Mechanik und Klima an. Alle Labore sind seit 1992 nach DIN EN ISO/IEC 17025 von der Deutschen Akkreditierungsstelle (DAkkS) bzw. Schweizerischen Akkreditierungsstelle (SAS) akkreditiert. Competent – Independent – Accredited PEHLA was established in the year 1960 and combines Germany’s and Switzerland’s high power testing laboratories under one roof. In PEHLA’s testing laboratories, development and type testing are performed for domestic and foreign manufacturers of electrical power engineering equipment in areas of high power, high voltage, high current, mechanics and climatic. Each laboratory has been accredited since 1992 in accordance with DIN EN ISO/IEC 17025 by the German (DAkkS) or Swiss (SAS) accreditation body for technology. Hochleistungsprüfungen High Power Tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hochstromprüfungen High Current Tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Hochspannungsprüfungen High Voltage Tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mechanische Prüfungen Mechanical Tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Klimatische Prüfungen Climatic Tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Prüftechnische Daten Testing Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Prüfdokumentation Testing Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Prüffelder Testing Laboratories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Internationale Zusammenarbeit International Co-Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mitglieder der STL Members of STL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 GESELLSCHAFT FÜR ELEKTRISCHE HOCHLEISTUNGSPRÜFUNGEN Member of Short-Circuit Testing Liaison (STL) 3 Unser Können / Our Competence Akkreditiert nach DIN EN ISO/IEC 17025 Accredited according to DIN EN ISO/IEC 17025 Die PEHLA besteht aus acht unabhängigen Prüflaboren (Prüffeldern), die mit modernstem Prüfequipment ausgestattet und nach DIN EN ISO/IEC 17025 von der Deutschen Akkreditierungsstelle (DAkkS) bzw. Schweizerischen Akkreditierungsstelle (SAS) akkreditiert sind. PEHLA has eight individual testing laboratories fitted with highly sophisticated equipment. Each laboratory has been accredited in accordance with DIN EN ISO/IEC 17025 by the German (DAkkS) or Swiss (SAS) accreditation body. • Alle Prüffelder sind akkreditiert nach DIN EN ISO/IEC 17025. • Wir haben über 50 Jahre Prüferfahrung. • Unsere Labore sind mit modernstem Prüf- und Messequipment ausgestattet. • Unsere Mitglieder sind aktiv in internationalen und nationalen Expertengremien. • Unser Wissen steigt durch permanentes Training und Durchführung von Prüfungen. • Alle Labore beteiligen sich an einem steten Erfahrungsaustausch. • Our laboratories are accredited according to DIN EN ISO/IEC 17025. • Our know how is based on more than 50 years of testing experience. • Our laboratories are fitted with highly sophisticated testing and measuring equipment. • Our members are part of international and national bodies of experts. • Our knowledge is guaranteed by permanent training and testing performances. • All laboratories actively exchange experience and knowledge. 4 Organisation Gesellschafter / Associate Companies ABB Deutschland / Germany ABB Schweiz / Switzerland ALSTOM FGH IPH SCHNEIDER ELECTRIC SIEMENS PEHLA-GA Gesellschafterausschuss / PEHLA-SC Shareholder Committee PEHLA-VA Verwaltungsausschuss / PEHLA-MC Management Committee PEHLA-PA Prüfausschuss / PEHLA-TC Technical Committee PEHLA-QMA Qualitätsmanagementausschuss / PEHLA-QMC Quality Management Committee PEHLA-GS Geschäftsstelle / PEHLA Office Bereich Prüfung / Dpt. Testing Bereich Produktzertifizierung / Dpt. Product Certification Lenkungsausschuss / Steering Committee DIN EN ISO/IEC 17025 DIN EN ISO/IEC 17065 Experten / Experts Produktzertifizierungsstelle * / Product Certification Office * Prüffeld / Testlab Baden/ Schweiz Prüffeld / Testlab BerlinMarzahn Prüffeld / Testlab BerlinSiemensstadt Prüffeld / Testlab Frankfurt *Produktzertifizierungsstelle ist akkreditiert auf Grundlage der DIN EN ISO/IEC 17065 (ehemals DIN EN 45011). Für diesen Bereich gibt es ein separates QM-Handbuch. Prüffeld / Testlab Kassel Prüffeld / Testlab MannheimRheinau Prüffeld / Testlab Ratingen Prüffeld / Testlab Regensburg *Product Certification Office is accredited acc. to DIN EN ISO/IEC 17065 (previous DIN EN 45011). For this business area a separate Quality Management Manual is provided. GESELLSCHAFT FÜR ELEKTRISCHE HOCHLEISTUNGSPRÜFUNGEN Member of Short-Circuit Testing Liaison (STL) 5 Hochleistungsprüfungen / High Power Tests Kurzschluss Ein- und Ausschaltprüfungen Short-circuit making and breaking tests Für Mittel- und Hochspannungs-Schaltanlagen (z.B. Leistungsschalter) sind verschiedene ein- oder dreiphasige Kurzschluss-Ein- und Ausschaltprüfungen notwendig. Viele dieser Prüfungen werden in synthetischen Prüfkreisen durchgeführt. For medium and high voltage switching devices (e.g. circuit-breakers) different single and three phase making and breaking tests are required. Many of these tests are carried out using synthetic circuits. Störlichtbogenprüfungen Störlichtbogenprüfungen werden meist an Anlagen und Stationen durchgeführt. Die Prüfungen dienen zum Nachweis der Sicherheit für Bedienpersonal und Öffentlichkeit. Unterschiedliche Prüfkriterien werden für Hoch- und Mittelspannungstests angewendet. Mit den daraus resultierenden Ergebnissen können die Prüfaufbauten bewertet werden. Internal arc tests Internal arc tests are usually carried out on switchgears and stations. The test is intended to demonstrate the safety for the operating personnel or the public. Several test criteria for high and medium voltage tests are used. The test objects can be evaluated with the results of the various tests. 6 Prüfungen des kapazitiven Schalt- vermögens / Prüfungen zum Schalten von Drosselspulen Das Schalten von kapazitiven und kleinen induktiven Strömen ist eine große dielektrische Herausforderung, die von Leistungsschaltern und Trennern bewältigt werden muss. In internationalen Normen wird das Schalten von Leitungs-, Kabelladeströmen und von Kondensatorbänken sowie von Kondensatoren, leerlaufenden Transformatoren und Strombegrenzungsdrosseln gefordert. Capacitive current switching tests / Shunt reactor switching tests The performance of capacitive switching and small inductive currents is an important dielectric challenge to be met by e.g. circuit-breakers or disconnectors. International standards ask for switching of line-charging, cable-charging and capacitor bank current as well as no-load transformer and reactor current switching tests. Prüfungen an Lastschaltern Lastschaltungsprüfungen werden mittels Schaltungen bis hin zum Bemessungsstrom durchgeführt. Eine hohe Anzahl von Schaltungen muss für diesen Test absolviert werden. Load switching tests Load switching tests will be carried out by switching up to the rated normal current. A high number of switching operations needs to be performed during those tests. Elektrische Lebensdauerprüfungen Die elektrische Lebensdauerprüfung von Schaltgeräten besteht aus mehreren aufeinanderfolgenden Prüfungen und simuliert die Abnutzung des Gerätes während des Einsatzzeitraumes. Für diese Art von Prüfung gibt es verschiedene Klassen. Electrical endurance tests Electrical endurance test series consist of different switching test duties in a row to simulate the lifetime of switching devices. There are several classes of this kind of test. Synthetische Prüfungen Die Durchführung von Ausschaltprüfungen mit hohen Kurzschlussströmen und hohen Wiederkehrspannungen kann nicht in einem Kreis erfolgen, da eine Quelle die erforderliche Leistung nicht liefern kann. Diese Prüfungen werden synthetisch durchgefüht, das heißt es gibt einen Kreis für den Hochstrom und mindestens einen Kreis für die Hochspannung. Synthetic tests Especially breaking tests with high currents and high recovery voltages usually cannot be achieved using only one power source. Therefore, those kinds of tests are carried out in synthetic test circuits using two sources, i.e. one high current source and at least one high voltage source. GESELLSCHAFT FÜR ELEKTRISCHE HOCHLEISTUNGSPRÜFUNGEN Member of Short-Circuit Testing Liaison (STL) 7 Hochstromprüfungen / High Current Tests Erwärmungsprüfungen Temperature-rise tests Erwärmungsprüfungen dienen dem Nachweis der Einhaltung der Grenzübertemperaturen: Temperature-rise tests are performed to prove the compliance of over temperatures: • • • • 8 Einphasige oder dreiphasige Prüfungen unterschiedliche Frequenzen Temperaturmessung Spannungsfallmessung / Widerstandsmessung der Hauptstrombahn • • • • Single phase or three phase tests Variable frequencies Measurement of temperature-rise Voltage-drop measurement / measurement of the resistance of the main circuit Hochspannungsprüfungen / High Voltage Tests Für elektrische Geräte gibt es verschiedene Pflichtprüfungen. Diese dienen dazu, die Isoliereigenschaften des Gerätes zwischen den Phasen, über dem offenen Schaltgerät oder gegen Erde unter verschiedenen Umweltbedingungen nachzuweisen. Hierzu werden die Geräte mit standartisierten Spannungen gemäß ihrer Bemssungswerte beansprucht. For electrical devices several tests are mandatory to prove the ability of the device. The tests ensure the required insulating distances between phases, across open switching devices or phase to ground under several environmental conditions of the test object. Therefore, electrical devices are stressed with standardized voltages, which depend on the rating of the device. PEHLA Hochspannungsprüfungen PEHLA dielectric test range • • • • • • • Stoßspannungsprüfungen (Blitzstoß/Schaltstoß) Wechselspannungsprüfungen Teilentladungsprüfungen Gleichspannungsprüfungen dielektrische Trocken- und Regenprüfungen dielektrische Klimakammerprüfungen dielektrische Alterungsprüfungen • • • • • • • Impulse voltage (lightning/switching) Power frequency voltage Partial discharge DC voltage Dielectric tests dry and wet Dielectric tests in climatic chamber Dielectric ageing GESELLSCHAFT FÜR ELEKTRISCHE HOCHLEISTUNGSPRÜFUNGEN Member of Short-Circuit Testing Liaison (STL) 9 Mechanische Prüfungen / Mechanical Tests Dichtigkeitsprüfungen Dichtigkeitsprüfungen werden oft als Bestandteil übergeordneter Prüfungen durchgeführt (z.B. vor/nach mechanischen Dauerschaltungen, Prüfungen bei hohen und tiefen Temperaturen). Damit ist eine einsatz- und praxisgerechte Aussage über das Verhalten des Prüfobjektes über die veranschlagte Produktlebensdauer möglich. Tightness tests Tightness tests are often performed as part of the higher level tests (e.g. before / after mechanical endurance tests at high and low temperatures). Thus, an operational and practical statement of the test object‘s estimated life is possible. Geräuschmessungen Bestimmung von Schalldruck- und Schallleistungspegeln unter Verwendung von Hüllflächenverfahren. Sound level tests Determination of acoustic pressure and sound power levels using enveloping surface method. 10 Mechanische Funktionsprüfungen Die mechanischen Funktionsprüfungen (Lebensdauerprüfungen) werden bei Umgebungstemperatur durchgeführt. Hilfseinrichtungen, die einen Teil der Antriebe bilden, werden in die Prüfung einbezogen. Mechanical function tests The mechanical function tests (mechanical endurance tests) are carried out at ambient air temperature. Auxiliary devices, which form a part of the drives, are included in the test. Schutzgrad- / Schutzklassenprüfungen (IP und IK) Der Nachweis der angegebenen Schutzklasse von Schaltanlagen ist durch eine Typprüfung zu erbringen. IP steht hierbei für „International Protection“ und IK für „International Mechanical Protection“ als international gültiges Kennzeichnungssystem für den Schutz von Betriebsmitteln gegen äußere Einflüsse. Mechanical protection tests (IP and IK) The specified protection class of the switchgear shall be proved by a Type Test. IP stands for the „International Protection“ and IK for „International Mechanical Protection“ as an internationally valid identification system for the protection of electrical equipment against external influences. Druckprüfungen Jeder gasgefüllte Schottraum wird einer Druckprüfung unterzogen. Dabei wird ggf. die Funktion von Druckentlastungseinrichtungen überprüft. Pressure tests Each design of a gas-filled compartment will be subjected to a pressure test. If applicable the functionality of pressure relief device is a part of the test. Prüfungen der kinematischen Kraftübertragungskette und der kinematischen Schaltstellungsübertragungskette Die Prüfung der kinematischen Kette gilt für Wechselstrom-Trennschalter und -Erdungsschalter mit Schaltstellungsanzeiger. Tests of power kinematic chain and position indicating kinematic chain The test of kinematic chain is valid for alternating current disconnectors and earthing switches with switch-position indicator. GESELLSCHAFT FÜR ELEKTRISCHE HOCHLEISTUNGSPRÜFUNGEN Member of Short-Circuit Testing Liaison (STL) 11 Klimatische Prüfungen / Climatic Tests Prüfungen der oberen und unteren Grenztemperatur Prüfungen bei oberer und unterer Grenztemperatur dienen dem Nachweis der mechanischen Funktion von Schaltgeräten und -anlagen. Die dabei zu messenden Kennwerte sind identisch denen der mechanischen Lebensdauerprüfung. Temperature limit tests / high and low temperature tests Tests at the upper and lower limit temperatures are used to demonstrate the mechanical function of switching devices and systems. The measured characteristics are identical to those of the mechanical endurance testing. 12 Prüfungen an Schaltanlagen für den Einsatz bei erschwerten klimatischen Bedingungen Bei der mehrwöchigen Prüfung nach IEC TS 62271-304 wird durch eine Vielzahl an Temperaturwechselzyklen bei hoher Feuchte Betauung am Prüfobjekt hervorgerufen. Das Prüfobjekt liegt während der Prüfung an Bemessungsspannung. Zum Abschluss werden Stehwechselspannungsprüfungen sowohl in trockenem als auch in feuchtem Zustand durchgeführt. Tests on switchgear to be used in severe climatic conditions During several weeks of testing, the test object is tested at a variety of temperature change cycles with a high humidity condensation (according to IEC TS 62271-304). The test object is set to its rated voltage for the duration of the test. At the end, the withstand voltage tests are performed both in dry and wet conditions. Feuchtigkeitsprüfungen Die Prüfung ist an Schaltgeräten und deren Niederspannungskomponenten durchzuführen, bei denen aufgrund plötzlicher Temperaturänderungen an Isolierstoffoberflächen, die ständig an Spannung liegen, Kondensation auftreten kann. Im besonderen Fokus steht dabei die Isolation der Sekundärverdrahtung. Während und nach der Prüfung dürfen die Betriebseigenschaften der Prüfobjekte nicht beeinträchtigt sein. Hilfs- und Steuerkreise müssen einer Prüfwechselspannung von 1,5 kV für eine Minute standhalten. Humidity tests The test shall be performed on switching devices and their low voltage components. Condensation may occur due to sudden temperature changes on insulating surfaces with a constantly applied voltage. A particular focus is the insulation of the secondary wiring. During and after the test, the operating characteristics of the test object shall not be impaired. Auxiliary and control circuits have to withstand a test voltage of 1.5 kV for one min. Isolator-Prüfungen Bei Isolator-Prüfungen wird die Lebendauer von Isolatoren nachgewiesen. Die Prüfung besteht aus einer thermischen Belastung gefolgt von einer TE-Messung und evtl. Dichtheits- und Druckprüfung. Insulator tests Insulator tests demonstrate the lifetime of insulators. The examination consists of thermal loading, followed by a PD-measurement and possibly a leak and pressure test. GESELLSCHAFT FÜR ELEKTRISCHE HOCHLEISTUNGSPRÜFUNGEN Member of Short-Circuit Testing Liaison (STL) 13 Prüftechnische Daten / Testing Parameters Schaltvermögen und Kurzschlußstromtragfähigkeit • • • • • • Direkte Prüfung, dreiphasig 6,4 GVA, 240 kV Direkte Prüfung, einphasig 4,2 GVA, 240 kV Synthetische Prüfungen, einphasig 43,8 GVA, 550 kV Kurzzeitstrom (1 bis 3 s) 210 kA Stoßkurzschlussstrom 650 kA Kapazitive, induktive und ohmsche Lastströme Switching capacity and short-circuit current carrying capacity • • • • • • Direct test, three phase 6.4 GVA, 240 kV Direct test, single phase 4.2 GVA, 240 kV Synthetic test, single phase 43.8 GVA, 550 kV Short-time current (1 to 3 s) 210 kA Peak short-circuit current 650 kA Load currents capacitive, inductive, ohmic Störlichtbogen • Einphasig / dreiphasig Internal arc fault • Single phase / three phase 14 Dielektrische Prüfungen • • • • • • Wechselspannung 1,8 MV Blitzstoßspannung 4 MV Schaltstossspannung 2,4 MV Gleichspannung 1 MV Verschiedene Teilentladungsprüfmethoden Messung von VFTs (sehr schnelle Transiente) für Prüflinge bis Nennspannung von 800 kV Dielectric tests • • • • • • AC voltage 1.8 MV Lightning impulse voltage 4 MV Switching impulse voltage 2.4 MV DC voltage 1 MV Partial discharge test (different methods of testing) Measurement of VFT (very fast transients) for equipment with a rated voltage up to 800 kV Mechanische Prüfungen • • • • • Mechanische Funktion Mechanische Lebensdauer Dichtigkeitsprüfungen Verriegelungsprüfungen Nachweis der Schutzart Mechanical tests • • • • • Mechanical function Mechanical endurance Tightness tests Tests of interlocks Verification of degree of protection Erwärmungsprüfungen • Einphasig bis zu 50 kA / dreiphasig bis zu 25 kA • Temperaturmessungen mit mehr als 100 Messpunkten möglich • Spannungsfallmessung / Widerstandsmessung der Hauptstrombahn Temperature-rise tests • Single phase up to 50 kA / three phase up to 25 kA • Temperature measurements: more than 100 temperature measuring points are possible • Voltage-drop measurement / measurement of the resistance of the main circuit Klimaprüfungen Temperaturbereich - 65 °C bis + 140 °C Luftfeuchtigkeit bis zu 98 % bei + 40 °C Raumvolumen 8,0 m x 5,0 m x 5,5 m Hochstromquelle bis zu 4 kA Hochspannungsquelle bis zu 300 kV (Gleich- und Wechselspannung) • Vereisungsprüfung • • • • • Climatic tests • • • • • • Temperature range - 65 °C to + 140 °C Humidity up to 98 % at + 40 °C Room volume 8.0 m x 5.0 m x 5.5 m High-current source up to 4 kA High-voltage source up to 300 kV (DC and AC voltage) Icing test Andere Prüfungen • Fremdschichtprüfung • Salznebeltest • Weitere Prüfungen auf Anfrage möglich Other tests • Test of solid pollution layer • Salt-fog test • Further tests on request GESELLSCHAFT FÜR ELEKTRISCHE HOCHLEISTUNGSPRÜFUNGEN Member of Short-Circuit Testing Liaison (STL) 15 Test Dokumentation / Test Documentation Die PEHLA dokumentiert die Prüfergebnisse in verschiedenen Arten von Dokumenten. Aufgrund der Akkreditierung der Prüffelder nach DIN EN ISO/IEC 17025 (siehe Seite 4) genießen die Dokumente weltweit Anerkennung. Sie gelten als unabhängige Bescheinigungen der Produkteigenschaften. The test results will be resumed in several kinds of PEHLA test accounts. The accreditation of all PEHLA testing laboratories according to DIN EN ISO/IEC 17025 (see page 4) renders the acceptance of all PEHLA test accounts possible. All of them are valid as independent evidence of product performance. Typprüf-Zertifikate Type Test Certificates Ein Typprüf-Zertifikat (Type Test Certificate) wird für bestandene Typprüfungen erteilt, die strikt nach zur Zeit der Prüfungen geltenden Bestimmungen oder Vorschriften und nach den STL Guides durchgeführt wurden. A Type Test Certificate is issued for successfully passed type tests, which have been carried out strictly according to the regulations or directions valid at the time of testing and to STL guides. Es werden zwei Arten von Typprüf-Zertifikaten herausgegeben: • Typprüf-Zertifikat für komplette Typprüfungen (Type Test Certificate of Complete Type Tests) • Typprüf-Zertifikat für einzelne Typprüfung, z.B. Typprüf-Zertifikat für Erwärmungsprüfung (e.g. Type Test Certificate of Temperature-Rise Performance) There are two kinds of Type Test Certificates: • Type Test Certificate of Complete Type Tests • Type Test Certificate of single Type Test (e.g. Type Test Certificate of Temperature-Rise Performance) Je Art gibt es zwei verschiedene Ausfertigungsformen: • Deckblatt, Technische Daten, Liste der durchgeführten Prüfungen (empfohlene Form) • Deckblatt, Technische Daten, Liste der durchgeführten Prüfungen als Anhang, alle Prüfberichte der durchgeführten Prüfungen Für diese Prüfungen wird das Prüfobjekt durch Beschreibung, Zeichnungen und sonstige Angaben eindeutig gekennzeichnet. 16 Dependent on the type there are different forms of issuing: • Cover page, technical data, list of tests carried out (recommended form) • Cover page, technical data, list of tests carried out, all test reports of tests carried out as appendix For these tests, the test object is clearly identified by a technical description, drawings and additional specifications. Prüfbescheinigungen Test Document Die Prüfbescheinigung (Test Document) wird für bestandene Teile von Typprüfungen erteilt, die strikt nach zur Zeit der Prüfungen geltenden Bestimmungen oder Vorschriften und nach den STL Guides durchgeführt wurden. Für diese Prüfungen wird das Prüfobjekt durch Beschreibung, Zeichnungen und sonstige Angaben eindeutig gekennzeichnet. A Test Document is issued for successfully passed type tests that have been carried out strictly according to the regulations or directions valid at the time of testing and to STL guides. For these tests, the test object is clearly identified by technical description, drawings and additional specifications. Prüfbestätigungen Test Confirmation Eine Prüfbestätigung wird unmittelbar nach einer Prüfung ausgegeben. Sie bestätigt, dass die Prüfung durchgeführt wurde und gilt nur bis zur Herausgabe eines endgültigen Dokumentes mit den detaillierten Ergebnissen. The Test Confirmation is issued immediately after the test. It confirms that the test has been conducted and is only valid until the detailed results are published in a final document. Prüfberichte Test Report Der Prüfbericht (Test Report) wird für Prüfungen ausgestellt, die nach zur Zeit der Prüfungen geltenden Bestimmungen, Vorschriften oder PEHLA-Richtlinien und/ oder Angaben des Auftraggebers durchgeführt wurden. Er enthält gleichfalls alle Prüfergebnisse, Angaben über die Bedingungen, unter denen geprüft wurde, sowie Angaben über das Verhalten des Gerätes während der Prüfung und über seinen Zustand nach der Prüfung. The Test Report is issued for tests that have been carried out according to regulations, directions or PEHLA guidelines and/or customers’ specifications valid at the time of the test. It contains likewise all test results, information on the conditions under which the test was carried out as well as information on the behavior of the device during the test and on its condition after the test. GESELLSCHAFT FÜR ELEKTRISCHE HOCHLEISTUNGSPRÜFUNGEN Member of Short-Circuit Testing Liaison (STL) 17 Prüffelder / Testing Laboratories PEHLA Prüffeld / Testing Laboratory Berlin-Siemensstadt Siemens AG PEHLA Prüffeld / Testing Laboratory Ratingen ABB AG PEHLA Prüffeld / Testing Laboratory Berlin-Marzahn IPH Institut, Prüffeld für elektrische Hochleistungstechnik GmbH PEHLA Prüffeld / Testing Laboratory Kassel ALSTOM Grid GmbH PEHLA Prüffeld / Testing Laboratory Frankfurt am Main Siemens AG PEHLA Prüffeld / Testing Laboratory Mannheim-Rheinau PEHLA Geschäftsstelle / Office FGH Engineering & Test GmbH PEHLA Prüffeld / Testing Laboratory Regensburg Schneider Electric Sachsenwerk GmbH PEHLA Prüffeld / Testing Laboratory Baden ABB Switzerland Ltd. Baden / Zürich 18 Internationale Zusammenarbeit / International Co-Operation PEHLA ist Mitglied der Short-Circuit Testing Liaison (STL). Das Hauptziel der STL ist eine einheitliche Interpretation von internationalen Prüfnormen. 1969 hat PEHLA die STL mitbegründet. PEHLA is a member of the Short-Circuit Testing Liaison (STL). STL’s aim is the uniform interpretation of international test standards. PEHLA was a founding member of STL in 1969. Mitglieder der STL / Members of STL ASTA Certification Services, (ASTA: Association of Short-Circuit Testing Authorities) www.intertek.com/marks/asta KERI: Korea Electrotechnology Research Institute www.keri.re.kr/html/en CPRI: Central Power Research Institute, India www.cpri.in PEHLA: Gesellschaft für Elektrische Hochleistungsprüfungen www.pehla.com CESI: Centro Elettrotecnico Sperimentale Italiano S.p.A. www.cesi.it SATS: Scandinavian Association for Testing of Electrical Power Equipment www.sats-certification.org ESEF: Ensemble Des Stations Déssais à Grande Puissance Francaises www.asefa-cert.com STLNA: Short-Circuit Testing Liaison of the Nations of the Americas JSTC: Japanese Short-Circuit Testing Committee www.jema-net.or.jp/English/standard/jstc VEIKI-VNL Electric Large Laboratories Ltd www.vnl.hu KEMA: N.V.tot Keuring van Elektrotechnische Materialien www.kema.com Weitere Informationen/Further information: www.stl-liaison.org GESELLSCHAFT FÜR ELEKTRISCHE HOCHLEISTUNGSPRÜFUNGEN Member of Short-Circuit Testing Liaison (STL) 19 PEHLA GbR Postanschrift / Postal Address: Postfach / Postbox 81 01 69 68201 Mannheim Deutschland / Germany Büroanschrift / Office Address: Hallenweg 40 68219 Mannheim-Rheinau Deutschland / Germany Kontakt / Contact: Telefon / Phone: +49 621 8047 160 Fax: +49 621 8047 259 [email protected] www.pehla.com Ausgabe 04/2015
© Copyright 2024 ExpyDoc