Mahn - und Gedenkstätte Ravensbrück Ravensbrück Memorial Museum Stiftung Brandenburgische Gedenkstätten Brandenburg Memorials Foundation SOMMER UNIVERSITÄT Sonntag • Sunday 2015 EUROPÄISCHE R AVENSBRÜCK European Summer School Fotografien reflektieren Geschichte nicht nur, sie sind selbst Produkte historischer Prozesse. Im Zentrum der diesjährigen Sommer-Universität Ravensbrück steht die Frage nach Entstehungsbedingungen, Intentionen und Überlieferung von Fotografien, die in Konzentrationslagern aufgenommen wurden. Neben der institutionellen und privaten Fotografie des SS-Personals und heimlichen Aufnahmen der Häftlinge liegt ein Schwerpunkt auf Fotografien der alliierten Streitkräfte, die diese bei der Befreiung der Lager anfertigten. Drittens soll die Frage diskutiert werden, inwieweit die Fotografien der Lager das Bildgedächtnis in West- und Osteuropa sowie darüber hinaus geprägt haben. Ein besonderes Augenmerk liegt auf der Frage nach der Funktion und Bedeutung von Geschlechterstereotypen 23. August Auftaktveranstaltung in Berlin Opening Ceremony in Berlin Montag • Monday 24. August I Institutionelle und private Fotografie in Konzentrationslagern Institutional and Private Photography in Concentration Camps Dienstag • Tuesday 25. August II Ravensbrück: Umgang mit Fotografien in der Hauptausstellung und im Gelände Ravensbrück: Photographic Practices in the Main Exhibition and Open Air Mittwoch • Wednesday 26. August III Fotografien, aufgenommen von KZ-Häftlingen Photographs taken by Concentration Camp Inmates sowie auf Bildstrategien, mit deren Hilfe Ausgrenzung und Diskriminierung von Menschen sowie Macht- und Herrschaftsausübung manifest werden. Nachwuchswissenschaftler_innen, die an einem Projekt arbeiten, das in Bezug zum Thema der diesjährigen Sommeruniversität oder d er Geschichte des ehemaligen Frauenkonzentrationslagers Ravensbrück steht, sind herzlich Fotografie in eingeladen, sich bis zum 15. Juli für die Forschungsbörse zu bewerben. Konzentrationslagern. Praxis, Funktion und Überlieferung Donnerstag • Thursday 27. August IV Photography in Concentration Camps. Practice, Function Photographs do not simply reflect history. They by themselves are products of historical processes and in turn they and Reception can shape perceptions, memory and subsequent reactions. The 2015 European Summer School Ravensbrück will be Alliierte Fotografie – Praxis und Gebrauch Allied Photography – Practice and Reception focusing on the genesis, intentions and reception of photographs taken in concentration camps. Besides institutional and official photographs and the private photographs of SS members as well as pictures taken secretly by inmates we will emphasize photographs taken by the Allies while liberating the camps. The third part of the summer school will include an analysis of photographs of the camps and will ask to what extent these images shaped the visual memory of the camps in Eastern and Western Europe as well as beyond. A special focus will be on the function and meaning of gendered imagery as well as on the visual strategies that produced Freitag • Friday 28. the exclusion and discrimination of men and women. Early career academics who work on topics related to this year’s summer school or the history of the former Women’s Concentration Camp Ravensbrück and who would like to present their research project are invited to apply for the V Das Bildgedächtnis in der Langzeitperspektive Research Exchange until July 15th. Veranstalter_innen • Organized by August Gefördert durch • Sponsored by Design by Marta Abadi Visual Memory in the Long-Term Perspective 24. August I 23. August 18.00 • Auftaktveranstaltung in Berlin • Opening Ceremony in Berlin Ort • Location: TU Berlin, Hardenbergstr. 16-18, 10623 Berlin, Raum 005 • Room 005 Begrüßungen • Address of Welcome Sabine Kunst Brandenburgische Ministerin für Wissenschaft, Forschung und Kultur (angefragt • enquired) Isabel Enzenbach Technische Universität Berlin Michael Wildt Humboldt Universität Berlin Vortrag • Keynote Janina Struk London Fotografie in Konzentrationslagern. Praxis, Funktion und Überlieferung • Photography in Concentration Camps. Practice, Function and Reception Kommentar • Comment Annette Vowinckel Potsdam Empfang • Reception 21.00 • Abfahrt • Departure Bus-Transfer nach Fürstenberg (Havel) • Bus transfer to Fürstenberg (Havel) Institutionelle und private Fotografie in Konzentrationslagern • Institutional and Private Photography in Concentration Camps 10.00 • Einleitung • Introduction Insa Eschebach Gedenkstätte Ravensbrück • Ravensbrück 25. August II Ravensbrück: Umgang mit Fotografien in der Hauptausstellung und im Gelände • Ravensbrück: Photographic Practices in the Main Exhibition and Open Air 9.00 – 12.00 • Rundgänge Gedenkstättengelände und Hauptausstellung • Guided Tours on Former Campsite and in the Main Exhibition 26. August III 10.00 – 13.00 • Vorträge und Diskussion • Lecture and Discussion Stephan Matyus Wien Das fotografische Gedächtnis von Mauthausen: Francisco Boix • The Photographic Memory of Mauthausen: Francisco Boix Memorial Museum 10.00 – 13.00 • Vorträge und Diskussion • Lecture and Discussion Sandra Starke Berlin Privates Glück? Die SS als Knipser • Private Bliss? The Snapshots of SS-Members Lukas Meissel Wien SS-Fotografien aus dem KL Mauthausen. Kontext und Funktionen der Bildproduktion des Erkennungsdienstes • SS-Photographs from Mauthausen Concentration Camp. Context and Function of the Visual Production of SS-Identification Services Ulrich Prehn Berlin Das SS-Album: Arbeitsfotografie im Konzentrationslager • The SS-Album. Work Photography in Concentration Camps Moderation Thomas Schaarschmidt Potsdam 13.00 – 14.00 • Mittagessen • Lunch 14.00 – 15.30 • Vortrag und Diskussion • Lecture and Discussion Andrea Genest Berlin Ravensbrück: Fünf heimliche Aufnahmen polnischer Opfer medizinischer Experimente • Ravensbrück: The Hidden Photographs of Polish Victims of Medical Experiments Insa Eschebach Fürstenberg (Havel) Täter_innenbilder in der neuen Hauptausstellung • Images of Perpetrators in the New Permanent Exhibition at the Ravensbrück Museum Kommentar • Comment Matthias Heyl Fürstenberg (Havel) Vlasta Měšt´áková Prag Ravensbrück Häftlinge im Bild: Die Fotografien von Jaroslav Šklíba 1945. Entstehung und Überlieferung • Images of Ravensbrück Inmates: The Photographs by Jaroslav Šklíba 1945. Origin and Reception 16.00 – 18.30 • Forschungsbörse • Research Exchange Nachwuchswissenschaftler_innen stellen Forschungsprojekte vor • Young Academics Project presentation 19.00 • Abendessen • Dinner Fotografien, aufgenommen von KZ-Häftlingen • Photographs taken by Concentration Camp Inmates Moderation Amélie zu Eulenburg, Insa Eschebach 13.00 – 14.00 • Mittagessen • Lunch 15.00 – 17.00 • Workshops der oben genannten Referent_innen • Workshops by speakers mentioned above 13.00 – 14.00 • Mittagessen • Lunch 18.30 • Abendessen • Dinner 15.00 – 17.00 • Workshops der oben genannten Referent_innen • Workshops by speakers mentioned above 19.30 • Abendprogramm • Evening program 18.30 • Empfang • Reception in Fürstenberg (Havel) Night will fall Dokumentarfilm von • Documentary by André Singer Einführung • Introduction Petra Bopp Hamburg 27. August IV Alliierte Fotografie – Praxis und Gebrauch • Allied Photography – Practice and Reception 10.00 – 13.00 • Vorträge und Diskussion • Lecture and Discussion Rimma Moiseeva Krasnogorsk (angefragt • enquired) Sowjetische Alliierte Fotografie von Konzentrationslagern • Photographs of Concentration Camps by the Soviet Allies Maria Schindelegger München To map the place with negatives – Margaret Bourke-Whites Visualisierung des befreiten Konzentrationslagers Buchenwald • To map the place with negatives – Margaret Bourke-Whites Visualisation of the Liberated Buchenwald Concentration Camp Ulrike Weckel Gießen Schockpädagogik. Die alliierten KZ-Filme 1944 / 1946 – Intentionen der Filmemacher und deutsche Reaktionen • Pedagogy of Shock. The Allied Atrocity Films, 1944 /46 – Filmmakers’ Intentions and German Responses Moderation Annette Vowinckel Potsdam 13.00 – 14.00 • Mittagessen • Lunch 15.00 – 17.00 • Workshops der oben genannten Referent_innen • Workshops by speakers mentioned above 18.30 • Abendessen • Dinner 28. August V Das Bildgedächtnis in der Langzeitperspektive • Visual Memory in the Long-Term Perspective 9.00 – 10.30 • Vorträge und Diskussion • Lecture and Discussion Natascha Drubek-Meyer Berlin (angefragt • enquired) Bildrhetoriken sowjetischer und polnischer Filme über die Befreiung des KZ Majdanek und ihre Rezeption • Visual Rhetorics and Reception of Soviet and Polish Films of the Liberation of Majdanek Concentration Camp Kathrin Hoffmann-Curtius Berlin Foto-Vorbilder in der bildenden Kunst nach 1945 • Photographs as Prototypes in Fine Arts after 1945 Moderation Michael Wildt Berlin 11.00 – 12.30 • Tagungsreflexion • Critical friends Petra Bopp Hamburg Stephan Matyus Wien (angefragt • enquired) Thomas Schaarschmidt Potsdam Moderation Isabel Enzenbach Berlin 13.00 • Mittagessen • Lunch Abreise • Departure 19.30 – 20.30 • Vorstellung des Projekts Barbara, Bogumila und Maria – »Kaninchen« in Ravensbrück • Presentation of the project Barbara, Bogumila and Maria – »Guinea Pigs« in Ravensbrück Antje Majewski Kiel Dirk Peuker Berlin Student_innen der Muthesius Kunsthochschule Kiel und der Kunsthochschule Weißensee Berlin • Students of the Muthesius University in Kiel and the Berlin Weissensee School of Art Die Konferenzsprachen sind deutsch und englisch. Eine Simultanübersetzung der Vorträge wird angeboten. The European Summer School will be held in German and English. Simultaneous translation will be provided. Information www.ravensbrueck.de Die Teilnahme an der Europäischen Sommeruniversität ist kostenlos. Anreise Für Unterkunft und Verpflegung erhebt die benachbarte Jugendherberge Ravensbrück • von Sonntag (23.08.2015) bis Freitag (28.08.2015) einen Preis von 166,00 € • von Montag (24.08.2015) bis Freitag (28.08.2015) einen Preis von 144,00 € • bei individueller An- und Abreise 20,00 € für Übernachtung und Frühstück Bahn Der Regional-Express fährt stündlich von Berlin-Hauptbahnhof nach Fürstenberg (Richtung: Stralsund / Rostock) • Vom Bahnhof Fürstenberg 2 km Fußweg oder per Taxi • Ein Transfer wird auf Anfrage organisiert PKW Fürstenberg liegt ca. 80 km nördlich von Berlin an der B 96 Berlin-Stralsund • in Fürstenberg der Beschilderung folgen Konzeption • Conception Sabine Arend, Isabel Enzenbach, Insa Eschebach, Amélie zu Eulenburg, Hildegard Fruebis, Andrea Genest, Elizabeth Harvey, Johanna Kootz, Ulrich Prehn, Thomas Schaarschmidt, Stefanie Schueler-Springorum, Sandra Starke, Annette Vowinckel, Michael Wildt Anmeldung unter +49 33093 60590 oder [email protected] Tagungsbüro • Conference Office Tagungsort • Conference Venue Participation in the European Summer School is free of charge. How to get there Amélie zu Eulenburg, Kristin Witte +49-33093-608-25 [email protected] 23. August • Technische Universität Berlin, Hardenbergstr. 16-18 10623 Berlin, Raum 005 (Erdgeschoss) • Room 005 (Ground Floor) Accommodation and meals are available in the nearby Youth Hostel at the Memorial Site • Charges are either 166 € (Sunday 23rd to Friday 28th) • 144 € (Monday 24th to Friday 28th) • or 20 € per day (individual arrival and departure) 24. – 28. August • Mahn- und Gedenkstätte Ravensbrück, Straße der Nationen, 16798 Fürstenberg (Havel) To register call +49 33093 60590 or send an email to [email protected] By train A regional express train departs from Berlin-Hauptbahnhof (Berlin Main Station) to Fürstenberg / Havel every hour (direction: Stralsund / Rostock) • From the Fürstenberg train station, walk for 2 km or take a taxi • A transfer will be organized on request By car Fürstenberg is situated approximately 80 km north of Berlin on the B 96 Highway Berlin-Stralsund • in Fürstenberg please follow indications Anmeldung bis zum 15. August 2015 Registration deadline August 15th 2015
© Copyright 2024 ExpyDoc