28. ​August 2015

Mahn - und Gedenkstätte Ravensbrück Ravensbrück Memorial Museum
Stiftung Brandenburgische Gedenkstätten
Brandenburg Memorials Foundation
SOMMER
UNIVERSITÄT
Sonntag • Sunday
2015
EUROPÄISCHE
R AVENSBRÜCK
European Summer School
Fotografien reflektieren Geschichte nicht nur, sie sind selbst Produkte historischer Prozesse. Im Zentrum der
diesjährigen Sommer-Universität Ravensbrück steht die Frage nach Entstehungsbedingungen, Intentionen und
Überlieferung von Fotografien, die in Konzentrationslagern aufgenommen wurden.
Neben der institutionellen und privaten Fotografie des SS-Personals und heimlichen Aufnahmen der Häftlinge liegt
ein Schwerpunkt auf Fotografien der alliierten Streitkräfte, die diese bei der Befreiung der Lager anfertigten. Drittens
soll die Frage diskutiert werden, inwieweit die Fotografien der Lager das Bildgedächtnis in West- und Osteuropa sowie
darüber hinaus geprägt haben.
Ein besonderes Augenmerk liegt auf der Frage nach der Funktion und Bedeutung von Geschlechterstereotypen
23.
August
Auftaktveranstaltung
in Berlin
Opening Ceremony
in Berlin
Montag • Monday 24.
August
I
Institutionelle
und private
Fotografie in
Konzentrationslagern
Institutional and
Private Photography in
Concentration Camps
Dienstag • Tuesday
25.
August
II
Ravensbrück:
Umgang mit Fotografien
in der Hauptausstellung
und im Gelände
Ravensbrück:
Photographic Practices
in the Main Exhibition
and Open Air
Mittwoch • Wednesday
26.
August
III
Fotografien,
aufgenommen von
KZ-Häftlingen
Photographs taken by
Concentration Camp
Inmates
sowie auf Bildstrategien, mit deren Hilfe Ausgrenzung und Diskriminierung von Menschen sowie Macht- und
Herrschaftsausübung manifest werden.
Nachwuchswissenschaftler_innen, die an einem Projekt arbeiten, das in Bezug zum Thema der diesjährigen
Sommeruniversität oder d er Geschichte des ehemaligen Frauenkonzentrationslagers Ravensbrück steht, sind herzlich
Fotografie
in
eingeladen, sich bis zum 15. Juli für die Forschungsbörse zu bewerben.
Konzentrationslagern.
Praxis, Funktion
und Überlieferung
Donnerstag • Thursday
27.
August
IV
Photography in
Concentration Camps.
Practice, Function
Photographs do not simply reflect history. They by themselves are products of historical processes and in turn they
and
Reception
can shape perceptions, memory and subsequent reactions. The 2015 European Summer School Ravensbrück will be
Alliierte Fotografie
– Praxis
und Gebrauch
Allied Photography
– Practice
and Reception
focusing on the genesis, intentions and reception of photographs taken in concentration camps.
Besides institutional and official photographs and the private photographs of SS members as well as pictures taken
secretly by inmates we will emphasize photographs taken by the Allies while liberating the camps. The third part of the
summer school will include an analysis of photographs of the camps and will ask to what extent these images shaped
the visual memory of the camps in Eastern and Western Europe as well as beyond.
A special focus will be on the function and meaning of gendered imagery as well as on the visual strategies that produced
Freitag • Friday
28.
the exclusion and discrimination of men and women.
Early career academics who work on topics related to this year’s summer school or the history of the former Women’s
Concentration Camp Ravensbrück and who would like to present their research project are invited to apply for the
V
Das Bildgedächtnis in
der Langzeitperspektive
Research Exchange until July 15th.
Veranstalter_innen • Organized by
August
Gefördert durch • Sponsored by
Design by Marta Abadi
Visual Memory in the
Long-Term Perspective
24. August I
23. August
18.00 • Auftaktveranstaltung in Berlin • Opening Ceremony in
Berlin
Ort • Location:
TU Berlin, Hardenbergstr. 16-18, 10623 Berlin,
Raum 005 • Room 005
Begrüßungen • Address of Welcome
Sabine Kunst Brandenburgische Ministerin für Wissenschaft,
Forschung und Kultur (angefragt • enquired)
Isabel Enzenbach Technische Universität Berlin
Michael Wildt Humboldt Universität Berlin
Vortrag • Keynote
Janina Struk London
Fotografie in Konzentrationslagern. Praxis, Funktion und
Überlieferung • Photography in Concentration Camps.
Practice, Function and Reception
Kommentar • Comment
Annette Vowinckel Potsdam
Empfang • Reception
21.00 • Abfahrt • Departure
Bus-Transfer nach Fürstenberg (Havel) • Bus transfer to
Fürstenberg (Havel)
Institutionelle und private Fotografie in Konzentrationslagern •
Institutional and Private Photography in Concentration Camps
10.00 • Einleitung • Introduction
Insa Eschebach Gedenkstätte Ravensbrück • Ravensbrück
25. August II
Ravensbrück: Umgang mit Fotografien in der Hauptausstellung
und im Gelände • Ravensbrück: Photographic Practices in the
Main Exhibition and Open Air
9.00 – 12.00 • Rundgänge Gedenkstättengelände und Hauptausstellung
• Guided Tours on Former Campsite and in the Main
Exhibition
26. August III
10.00 – 13.00 • Vorträge und Diskussion • Lecture and Discussion
Stephan Matyus Wien
Das fotografische Gedächtnis von Mauthausen:
Francisco Boix • The Photographic Memory of
Mauthausen: Francisco Boix
Memorial Museum
10.00 – 13.00 • Vorträge und Diskussion • Lecture and Discussion
Sandra Starke Berlin
Privates Glück? Die SS als Knipser • Private Bliss?
The Snapshots of SS-Members
Lukas Meissel Wien
SS-Fotografien aus dem KL Mauthausen. Kontext und
Funktionen der Bildproduktion des Erkennungsdienstes
• SS-Photographs from Mauthausen Concentration
Camp. Context and Function of the Visual Production
of SS-Identification Services
Ulrich Prehn Berlin
Das SS-Album: Arbeitsfotografie im Konzentrationslager
• The SS-Album. Work Photography in Concentration
Camps
Moderation
Thomas Schaarschmidt Potsdam
13.00 – 14.00 • Mittagessen • Lunch
14.00 – 15.30 • Vortrag und Diskussion • Lecture and Discussion
Andrea Genest Berlin
Ravensbrück: Fünf heimliche Aufnahmen polnischer
Opfer medizinischer Experimente • Ravensbrück:
The Hidden Photographs of Polish Victims of Medical
Experiments
Insa Eschebach Fürstenberg (Havel)
Täter_innenbilder in der neuen Hauptausstellung • Images
of Perpetrators in the New Permanent Exhibition at the
Ravensbrück Museum
Kommentar • Comment
Matthias Heyl Fürstenberg (Havel)
Vlasta Měšt´áková Prag
Ravensbrück Häftlinge im Bild: Die Fotografien
von Jaroslav Šklíba 1945. Entstehung und
Überlieferung • Images of Ravensbrück Inmates:
The Photographs by Jaroslav Šklíba 1945. Origin
and Reception
16.00 – 18.30 • Forschungsbörse • Research Exchange
Nachwuchswissenschaftler_innen stellen
Forschungsprojekte vor • Young Academics Project
presentation
19.00 • Abendessen • Dinner
Fotografien, aufgenommen von KZ-Häftlingen • Photographs
taken by Concentration Camp Inmates
Moderation
Amélie zu Eulenburg, Insa Eschebach
13.00 – 14.00 • Mittagessen • Lunch
15.00 – 17.00 • Workshops der oben genannten Referent_innen • Workshops by speakers mentioned above
13.00 – 14.00 • Mittagessen • Lunch
18.30 • Abendessen • Dinner
15.00 – 17.00 • Workshops der oben genannten Referent_innen • Workshops by speakers mentioned above
19.30 • Abendprogramm • Evening program
18.30 • Empfang • Reception in Fürstenberg (Havel)
Night will fall
Dokumentarfilm von • Documentary by André Singer
Einführung • Introduction
Petra Bopp Hamburg
27. August IV
Alliierte Fotografie – Praxis und Gebrauch • Allied Photography –
Practice and Reception
10.00 – 13.00 • Vorträge und Diskussion • Lecture and Discussion
Rimma Moiseeva Krasnogorsk (angefragt • enquired)
Sowjetische Alliierte Fotografie von Konzentrationslagern
• Photographs of Concentration Camps by the Soviet Allies
Maria Schindelegger München
To map the place with negatives – Margaret Bourke-Whites
Visualisierung des befreiten Konzentrationslagers
Buchenwald • To map the place with negatives – Margaret
Bourke-Whites Visualisation of the Liberated Buchenwald
Concentration Camp
Ulrike Weckel Gießen
Schockpädagogik. Die alliierten KZ-Filme 1944 / 1946 –
Intentionen der Filmemacher und deutsche Reaktionen
• Pedagogy of Shock. The Allied Atrocity Films,
1944 /46 – Filmmakers’ Intentions and German Responses
Moderation
Annette Vowinckel Potsdam
13.00 – 14.00 • Mittagessen • Lunch
15.00 – 17.00 • Workshops der oben genannten Referent_innen • Workshops by speakers mentioned above
18.30 • Abendessen • Dinner
28. August V
Das Bildgedächtnis in der Langzeitperspektive • Visual Memory
in the Long-Term Perspective
9.00 – 10.30 • Vorträge und Diskussion • Lecture and Discussion
Natascha Drubek-Meyer Berlin (angefragt • enquired)
Bildrhetoriken sowjetischer und polnischer Filme
über die Befreiung des KZ Majdanek und ihre
Rezeption • Visual Rhetorics and Reception of Soviet
and Polish Films of the Liberation of Majdanek
Concentration Camp
Kathrin Hoffmann-Curtius Berlin
Foto-Vorbilder in der bildenden Kunst nach 1945
• Photographs as Prototypes in Fine Arts after 1945
Moderation
Michael Wildt Berlin
11.00 – 12.30 • Tagungsreflexion • Critical friends
Petra Bopp Hamburg
Stephan Matyus Wien (angefragt • enquired)
Thomas Schaarschmidt Potsdam
Moderation
Isabel Enzenbach Berlin
13.00 • Mittagessen • Lunch
Abreise • Departure
19.30 – 20.30 • Vorstellung des Projekts Barbara, Bogumila und Maria –
»Kaninchen« in Ravensbrück • Presentation of the project
Barbara, Bogumila and Maria – »Guinea Pigs« in Ravensbrück
Antje Majewski Kiel
Dirk Peuker Berlin
Student_innen der Muthesius Kunsthochschule Kiel und der
Kunsthochschule Weißensee Berlin • Students of the Muthesius
University in Kiel and the Berlin Weissensee School of Art
Die Konferenzsprachen sind deutsch und englisch. Eine Simultanübersetzung der Vorträge wird angeboten.
The European Summer School will be held in German and English. Simultaneous translation will be provided.
Information www.ravensbrueck.de
Die Teilnahme an der Europäischen Sommeruniversität ist kostenlos.
Anreise
Für Unterkunft und Verpflegung erhebt die benachbarte Jugendherberge Ravensbrück • von Sonntag (23.08.2015) bis Freitag (28.08.2015)
einen Preis von 166,00 € • von Montag (24.08.2015) bis Freitag (28.08.2015) einen Preis von 144,00 € • bei individueller An- und Abreise
20,00 € für Übernachtung und Frühstück
Bahn Der Regional-Express fährt stündlich von Berlin-Hauptbahnhof nach Fürstenberg (Richtung: Stralsund / Rostock) • Vom Bahnhof
Fürstenberg 2 km Fußweg oder per Taxi • Ein Transfer wird auf Anfrage organisiert
PKW Fürstenberg liegt ca. 80 km nördlich von Berlin an der B 96 Berlin-Stralsund • in Fürstenberg der Beschilderung folgen
Konzeption • Conception Sabine Arend, Isabel Enzenbach, Insa Eschebach, Amélie zu Eulenburg, Hildegard Fruebis, Andrea Genest,
Elizabeth Harvey, Johanna Kootz, Ulrich Prehn, Thomas Schaarschmidt, Stefanie Schueler-Springorum, Sandra Starke, Annette Vowinckel,
Michael Wildt
Anmeldung unter +49 33093 60590 oder [email protected]
Tagungsbüro • Conference Office
Tagungsort • Conference Venue
Participation in the European Summer School is free of charge.
How to get there
Amélie zu Eulenburg, Kristin Witte
+49-33093-608-25
[email protected]
23. August • Technische Universität Berlin, Hardenbergstr. 16-18
10623 Berlin, Raum 005 (Erdgeschoss) • Room 005 (Ground Floor)
Accommodation and meals are available in the nearby Youth Hostel at the Memorial Site • Charges are either 166 € (Sunday 23rd
to Friday 28th) • 144 € (Monday 24th to Friday 28th) • or 20 € per day (individual arrival and departure)
24. – 28. August • Mahn- und Gedenkstätte Ravensbrück, Straße der
Nationen, 16798 Fürstenberg (Havel)
To register call +49 33093 60590 or send an email to [email protected]
By train A regional express train departs from Berlin-Hauptbahnhof (Berlin Main Station) to Fürstenberg / Havel every hour
(direction: Stralsund / Rostock) • From the Fürstenberg train station, walk for 2 km or take a taxi • A transfer will be organized on request
By car Fürstenberg is situated approximately 80 km north of Berlin on the B 96 Highway Berlin-Stralsund • in Fürstenberg please follow
indications
Anmeldung bis zum 15. August 2015
Registration deadline August 15th 2015