RANNÁ TOALETA U LEŽIACEHO PACIENTA Morgenteulette bei

RANNÁ TOALETA U LEŽIACEHO PACIENTA
Morgenteulette bei dem liegenden Patienten
Hygiena/Hygiene:
- je základná ľudská potreba/ ist der menschliche Grundbedarf (Notdurft)
POMÔCKY
Hilfsmittel
KĽÚČOVÉ SLOVÁ
Schlüsselworte
- 2 uteráky
- 2Handtücher
- zdravotný stav
- r Gesundheitszustand (ä
- posteľná bielizeň
- Bettwäsche
- sebestačnosť
- e Selbständigkeit
- pyžamo
- r Schlafanzug(ü-e)
- intímna oblasť
- r Intimbereich (e)
- nočná košeľa
- s Nachthemd
- intimita
- e Intimität
- vrecúško na
- zwei Toilettenbeutel
- poloha
- e Lage (n)
- tvár
- s Gesicht (e)
umývanie
- gumená podložka
- Gummiunterlage (n)
- ústa
- r Mund ( )
- vrece
- r Beutel
- krk
- r Hals (e)
- zubná kefka
- e Zahnbürste (n)
- ošetrovať/ ošetriť
- pflegen
- zubná pasta
- e Zahnpaste (n)
- ruka
- e Hand (e)
- pohár s vodou
- r Becher (s Glas) mit
- horná končatina
- oberes Gliedmaβ (en)
Wasser
- podpazušie
- e Achsel (n)
- mydlo
- e Seife (n)
- hrudník
- r Brustkorb (ӧ-e)
- masážny prípravok
- Salbe zur Massage
- prsník
- e Brust (ü-e), r Busen
- krém
- e Creme
- brucho
- r Bauch (ä-e)
- deodorant
- s Deodorant (s)
- pomasírovať
- massieren
- púder
- r Puder
- chrbát
- r Rücken
- ošetrujúca masť p.p.,
- e Pflegesalbe (n)
- zadok
- s Hinterteil (e); r Arsch
- lavór
- s Becken
- krčah na oplach
- r Krug(ϋ-e) zum
Abspülen
(ä-e)
- učesať
- kämmen
- vlasy
- Haare
- podložná misa
- e Schϋssel (n)
- ostrihať
- schneiden
- emitná miska
- e Schale (n)/
- nechty
- r Nagel (ä)
- upraviť
- zurecht/machen
r Spucknapf (ä-e)
- vatové tyčinky
- Wattestäbchen
- vymeniť
- wechseln, tauschen
- hrebeň
- r Kamm
- bielizeň
- e Bettwäsche (n)
- manikúrové nožničky
- e Manikürschere (n)
- do sprchy
- in die Dusche
- buničitá vata
- e Watte (n)
- nočný stolík
- r Nachttisch (e)
- jednorazová
- einmalige Unterlage/
- hrazdička
- s Reck
e Windel
- rebríček
- e Leiter
- e Gummihandschuhe
- natrieť
- auf/reiben (eincremen)
- nasypať
- streuen
- zaprieť sa
- sich ab/stützen
- osušiť
- ab/trocknen
- bok
- e Hüfte (n); e Seite (n)
- kraj postele
- r Bettrand (ä-e)
- vypláchnuť
- aus/spülen
- vypľúvať
- aus/spucken
podložka/ plienka
- gumené rukavice
(n)
PRACOVNÝ POSTUP
Arbeitsverlauf
1. Posúdiť zdravotný stav/sebestačnosť pacienta.
1. Den Gesundheitszustand des Patienten
beurteilen
2. Informovať pacienta.
2. Den Patienten informieren.
3. Pripraviť prostredie (intimita, zatvoriť okno, posteľ) 3. Den Raum ( das Zimmer, die Umwelt)
vorbereiten (Intimität, Fenster zumachen, Bett)
4. Zvoliť vhodnú polohu podľa zdravotného stavu 4. Dir richtige Lage nach dem Gesudheitszustand
pacienta.
des Patienten wählen.
5. Pripraviť pomôcky.
5. Die Hilfsmittel vorbereiten.
6. Vyzliecť pyžamo.
6. Den Schlafanzug ausziehen.
7. Umyť a ošetriť dutinu ústnu.
7. Die Mundhӧhle waschen und pflegen.
8. Umyť a ošetriť tvár, krk, uši.
8. Das Gesicht, den Hals und die Ohren
waschen.
9. Umyť a ošetriť horné končatiny, podpazušie.
9. Obere Gliedmassen und die Achsel waschen
und pflegen.
10. Umyť a ošetriť hrudník, brucho.
10. Die Brust und den Bauch waschen.
11. Umyť, ošetriť a pomasírovať chrbát.
11. Den Rücken waschen, pflegen und
massieren.
12. Umyť a ošetriť genitál a zadok.
12. Intimbereich und Hinterteil waschen u.
pflegen.
13. Obliecť pyžamo.
13. Den Schlafanzug anziehen.
14. Učesať vlasy.
14. Die Haare kämmen.
15. Ostrihať nechty.
15. Die Nägel schneiden.
16. Upraviť posteľ/ Vymeniť posteľnú bielizeň.
16. Das Bett zurechtmachen/ Bettwäsche
austauschen.
KONVERZÁCIA
Konversation
ZA: Dobré ráno pani Nováková.
GA: Guten Morgen Frau Novák.
P: Dobré ráno.
P: Guten Morgen.
ZA: Dnes Vás poumývam. Volám sa Petra Sláviková GA: Ich wasche Sie heute. Ich heisse Petra
a som študentka SZŠ. Ako sa dnes cítite?
Sláviková und bin Studentin der Mittelschule für
Gesundheitswesen.
P: Dnes sa necítim dobre som unavená.
P: Ich fühle mich heute nicht gut, ich bin müde.
ZA: Pôjdeme do sprchy, alebo Vás umyjem na GA: Wir gehen in die Dusche, oder wasche ich
posteli?
Sie auf dem Bett?
P: Radšej na posteli. Je mi chladno.
P: Lieber auf dem Bett. Mir ist es kalt.
ZA: Dobre, pripravím si pomôcky. Môžem sa pozrieť GA: Gut, ich bereite die Hilfsmittel vor. Kann
čo máte v nočnom stolíku?
ich sehen, was Sie im Nachttisch haben?
P: Áno.
P: Ja.
ZA: Máte tu mydlo, nočnú košeľu, uteráky....
GA:
Sie
haben
hier
Seife,
Nachthemd,
Handtücher....
ZA: Tak začneme. Budem rada ak mi pomôžete.
GA: Wir beginnen. Ich werde mich freuen, wenn
Sie mir helfen.
P: Pokúsim sa.
P: Ich versuche.
ZA: Posadím Vás na posteli. Chyťte sa hrazdičky. GA: Ich setze Sie auf dem Bett auf. Halten Sie
Prosím vypláchnite si ústa, umyte si zuby. Vodu sich an Reck fest. Bitte spülen Sie den Mund
vypľúvajte do emitnej misky.
aus, putzen Sie ihre Zähne. Das Wasser spucken
Sie in die Schale.
ZA: Najprv Vám umyjem oči a tvár. Tak a teraz Vám GA: Zuerst wasche ich Ihnen Augen und
natriem krém na tvár. Ruky si umyte sama. Najprv Gesicht. Jetzt creme ich Ihnen das Gesicht ein.
pravá a teraz ľavá ruka. Výborne. A teraz si umyte Waschen Sie ihre Hände selbst /(allein). Zuerst
hrudník a brucho. Pod prsníky Vám nasypem púder. rechte und jetzt linke Hand. Ausgezeichnet.
Teraz si chyťte rebríček a ja Vám umyjem chrbát. Waschen Sie jetzt Brustkorb und Bauch. Ich
Tak...Prajete si masáž?
streue ihnen unter die Brüste Puder. Jetzt halten
Sie das Reck und ich wasche Ihnen den Rücken.
So ... Wünschen Sie sich auch eine Massage?
P: Dobre...ale už mi je chladno.
P: Gut...aber mir ist es schon kalt.
ZA: Dobre hneď oblečieme pyžamo. Ešte Vám GA: Wir ziehen gleich den Schlafanzug an. Ich
urobím oplach a umyjem intímnu oblasť. Chyťte sa spűle sie noch ab und wasche den Intimbereich.
hrazdičky, zaprite sa do nôh a zdvihnite zadok. Dám Halten sie sich am Reck fest, stützen sie sich mit
Vás na podložnú misu. Je táto voda dobrá?
den Fűβen ab und heben sie Popo hoch. Ich lege
unter sie Schüsselchen. Ist dieses Wasser gut?
P: Áno je dobrá.
P: Ja, das Wasser ist gut.
ZA: Osuším Vás a sme hotový. Teraz sa otočte na GA: Ich trockne sie ab und wir sind fertig.
pravý bok, chyťte sa kraja postele a umyjem Vám Drehen sie sich jetzt auf die rechte Seite, halten
zadok. Hotovo...dám Vám ošetrujúci krém a plienku. sie sich fest an Bettrand und ich wasche das
Ešte vymeníme plachtu, otočte sa na druhý bok, otočte Popo. Fertig... ich gebe ihnen Pflegesalbe und
sa na chrbát...tak a sme hotový...
Windel. Ich wechsle noch Betttuch, drehen sie
sich auf andere Seite, drehen sie sich auf den
Rücken...wir sind fertig.
ZA: Učešete sa sama?
GA: Kämmen sie sich selbst?
P: Áno.
P: Ja
ZA: Nechty máte čisté?
GA: Sind ihre Fingernägel sauber?
P: Áno tie mi strihali včera.
P: Ja, Sie haben mir sie gestern geschnitten.
ZA:
Ďakujem
za
raňajky.... Dobrú chuť!
spoluprácu.
Prinesiem
vám GA: Danke für Zusammenarbeit. Ich bringe
ihnen das Frühstück.... Guten Appetit!