www.english-work.com Dossier: Anrede kirchlicher Würdenträger – – Vorsicht Erklärung Don’ts Stolpersteine: Sprechen Sie kirchliche Maureen Brown und Würdenträger korrekt an Jennifer Hohensteiner geben Ihnen Tipps zum britischem und amerikanischem Englisch. There are many titles used in Great Britain which can even Maureen Brown ist in vary across the country. It is better to make a quick call to London aufgewachsen the secretary to ensure you have the right one than make an und hat viele Jahre als embarrassing mistake. In the address line of formal letters we use “The Honourable” and “The … Reverend” in combination with Christian and (!) surnames Assistentin im Management eines führenden Unternehmens gearbeitet. Heute ist sie für die Bezirktsregierung in Surrey, Südengland, aktiv. without Mr or Mrs: i.e. “The Honourable Peter Paul”, “The Right Jennifer Hohensteiners Herkunft ist die USA. Sie Reverend Peter Paul”. Tip from your British editor Maureen Brown: However, the letter greeting would be ‘Dear Mr Paul’ or ‘Dear Dr (or Mr) Paul’ Don’t write: – “The Honourable Paul”, – “The Honourable Mr Paul”, – The abbreviations “Hon.”, “Rev.” – The titles without the article. erwarb den Master’s Degree in Poitical Science und lebt seit 1990 in Deutschland. Langjährige Berufserfahrung als Fremdsprachensekretärin, Wirtschaftübersetzerin und Trainerin für Business Englisch zeichnen Sie aus. Bestell-Hotline Wir freuen uns auf Ihren Anruf unter 089/20603180 Erreichbar Mo.-Fr. zwischen 9.00 und 18.00 Uhr Bestellung per eMail: [email protected] Bestellung per Fax: 089/23110350 Besuchen Sie uns im Internet unter www.english-com.de
© Copyright 2024 ExpyDoc