Beschlussniederschrift des

1) Abschrift/Copia
NR. 20
GEMEINDE
Graun im Vinschgau
COMUNE
Curon Venosta
Provinz Bozen
EIGENVERWALTUNG
DER BÜRGERLICHEN NUTZUNGSRECHTE
Provincia di Bolzano
AMMINISTRAZIONE SEPARATA
DEI BENI DI USO CIVICO DI
Reschen
Resia
Beschlussniederschrift des
Verwaltungsausschusses
Verbale di deliberazione del
Comitato di Amministrazione
PROT. Nr.
_______________
SITZUNG VOM 09.07.2015
SEDUTA DEL 09.07.2015
Nach Erfüllung der im geltenden Einheitstext der
Regionalgesetze über die Gemeindeordnung enthaltenen
Formvorschriften wurden für heute, im üblichen
Sitzungssaal,
die
Mitglieder
dieses
Verwaltungsausschusses einberufen.
Anwesend sind die Herren:
UHR-ORE
20:30:00
Previo esaurimento delle formalitá prescritte dal vigente
Testo Unico delle leggi regionali sull'Ordinamento dei
Comuni, vennero per oggi convocati, nella solita sala delle
riunioni, i componenti di questo Comitato di
Amministrazione.
Presenti i signori:
Abwesend
entschuldigt
Assenti
giustificati
Abwesend
unentsch.
Assenti
ingiustificati
Schöpf Hubert
Seifart Hermann
Zegg Herbert
Patscheider Roman
Hohenegger Herbert
Seinen Beistand leistet der Sekretär, Herr
Assiste il Segretario Signor
Stecher Johann Josef
Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit, übernimmt Herr
Constatato che il numero degli intervenuti é sufficiente per
la legalitá dell'adunanza, il Signor
Schöpf Hubert
in seiner Eigenschaft als Präsident den Vorsitz und
erklärt die Sitzung für eröffnet. Der Verwaltungsausschuss
behandelt folgenden
nella sua qualità di Presidente ne assume la presidenza e
dichiara aperta la seduta. Il comitato di Amministrazione
passa alla trattazione del seguente
GEGENSTAND:
OGGETTO:
Gewährung und Liquidierung von
außerordentlichen Beiträgen 2015
Concessione e liquidazione di contributi
straordinari 2015
DAS VERWALTUNGSKOMITEE
IL COMITATO D`AMMINISTRAZIONE
Nach Anhören des Berichtes des Präsidenten;
Udita la relazione del presidente;
Schickt voraus, dass ein Dokukumentarfilm über die
Reschenseestauung "Das versunkene Dorf" geplant
ist, welchen der Zeithistoriker Stecher Hansjörg und
der Filmemacher Georg Lembergh realisieren wollen;
Premette che lo storico Stecher Hansjörg e il regista
Gorg Lembergh progettano un documentario "Das
versunkene Dorf" sulla realizzazione del lago
artificiale di Resia;
weiters vorausgeschickt, dass das Projekt-Team hat
bei verschieden Organisationen der Gemeinde Graun
um einen finanziellen Beitrag angesucht;
premesso inoltre che il team ha richiesto contributi
finanziari alle diverse organizzazioni del comune di
Curon Venosta;
nach Einsichtnahme in den Finanzierungsplan des
Projekts;
visto il piano di finanziamento del progetto;
für sinnvoll erachtet dieses Projekt mit einer Summe
von 1.000,00 Euro finanziell zu unterstützen, vor
allem wegen der historischen Dimension dieses
Dokumentarfilms,
welcher
auch
im
öffentlich/rechtnlichen Rundfunk augestrahlt werden
soll;
a cuasa della rilevanza istorica del progetto ritenuto
opportuno di sostenere la realizzazione del
documentario con un contributo finanziario con una
somma di 1.000,00 Euro. Il documentario sarà anche
mandato in onda sull rete della RAI;
nach eingehender Diskussion;
dopo una profonda discussione;
nach Einsichtnahme in die geltenden Bestimmungen
der Gemeindeordnung und in die Satzung der
Eigenverwaltung B.N.R. Fraktion Reschen;
Viste le norme vigenti dell' ordinamento dei Comuni e lo
statuto dell' Amministrazione Separata B.U.C. Frazione
Resia;
udito il segretario
nach Anhören des Sekretärs
beschließt
delibera
mit 5 Ja-Stimmen bei 5 Anwesenden und
Abstimmenden
con voti favorevoli n. 5 espressi da 5 presenti e
votanti
1. den nachstehend angeführten außerordentlichen
Beitrag für das Jahr 2015 zu gewähren und zu
liquidieren und zwar wie folgt:
1. di concedere e liquidare per l'anno 2015 il
sottoelencato contributo straordinario come segue:
Nr.
Name
N.
Nome
1 Museumsverein Oberland
Gemeindehaus
39027 Graun im Vinschgau
(Gemeindehaus)
Rechnungnr./-datum
Fattura n./data
Außerordentlicher
Beitrag für das
Filmprojekt: Das
versunkene Dorf
Kapitel
Capitolo
1258/2015
Gegen den vorliegenden Beschluss kann innerhalb
der Frist von 60 Tagen ab erfolgter
Veröffentlichung des Bschlusses Rekurs bei de
Autonomen
Sektion
des
Regionalen
Verwaltungsgerichts Bozen eingebracht werden.
Ansatz Kap.
Geleistete Zahl.
Stanz. Cap.
Pagam. eff.
1.000,00 €
0,00 €
Verfügbarkeit
Disponibilitá
1.000,00 €
Akt. Zahlung
Pagam. att.
1.000,00 €
Totale:
1.000,00 €
Restverfügb.
Rimanenza d.
0,00 €
Avverso la presente deliberazione può essere
presentato ricroso al Tribunale Amministrativo
regionale, Sezione Autonoma di Bolzano, entro il
termine di 60 giorni dala data di avventuta
pupplicazione della deliberazione.
Gelesen, genehmigt und gefertigt.
Letto, confermato e sottoscritto.
Die Mitglieder - I Membri
DER VORSITZENDE - IL PRESIDENTE
gez.-f.to
Der Sekretär - Il Segretario
gez.-f.to Schöpf Hubert
gez.-f.to Stecher Johann Josef
gez.-f.to
gez.-f.to
Für die Übereinstimmung der Abschrift mit der Urschrift,
auf stempelfreiem Papier für Verwaltungszwecke.
Per copia conforme all'originale, rilasciata in carta libera
per uso amministrativo.
Auszug dieses Beschlusses wurde an der Amtstafel am
Certifico che estratto della presente deliberazione è stato
pubblicato all'albo pretorio di questo Comune il giorno
10.07.2015
Ohne Einwendungen
Senza opposizione
und für 10 aufeinanderfolgende Tage veröffentlicht.
e per 10 giorni consecutivi.
Der Sekretär - Il Segretario
Stecher Johann Josef
Dem Landesausschuss zugesandt am
Inviata alla Giunta Provinciale il
Prot. Nr.
Vorliegender, nicht der Gesetzmäßigkeitskontrolle unterworfene Beschluss, veröffentlicht für die vorgeschriebene
Dauer, ohne Einwände, ist am
La presente deliberazione, pubblicata senza opposizione
per il periodo prescritto e non soggetta al controllo di
legittimità, è divenuta esecutiva il
21.07.2015
im Sinne des Art.
vollstreckbar geworden.
des geltenden E.T.G.O.,
Gesehen:
DER SEKRETÄR - IL SEGRETARIO
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
Landesausschuss
ABT.II - PROT.Nr.
/
del vigente T.U.O.C.
Visto:
DER VORSITZENDE - IL PRESIDENTE
PROVINCIA AUTONOMA BOLZANO - ALTO ADIGE
Giunta Provinciale
RIP.II - PROT.N.
IN DER SITZUNG
VOM
ÜBERPRÜFT - ART.
ai sensi dell'art
/
IN SEDUTA DEL
E.T.G.O.
ESAMINATO ART.
T.U.O.C.
DER LANDESRAT - L'ASSESSORE
Für die Richtigkeit der Abschrift des ÜberprüfungsvermerPer copia conforme del provvedimento di esecutività.
kes.
Der Sekretär - Il Segretario