Rev - STAHL CraneSystems GmbH

Hänge- und Laufkrankopfträger
Produktinformation
HL
HT
LE
LS
LT
10.2014
Endcarriages for Suspension and O.H.T. Cranes
Product Information
Sommiers pour ponts roulants suspendus et posés
Informations sur le produit
Rev. 12.01.16
Validity
Validité
Die vorliegende Auflage der
Produktinformation für Hängeund Laufkrankopfträger ist ab
10.2014 gültig und ersetzt damit
alle vorigen Produktinformationen.
This edition of the Product
Information brochure for
endcarriages for suspension and
overhead travelling cranes is valid
from 10.2014 and supersedes all
previous product information
brochures.
Cette édition des Informations sur
le produit pour les sommiers pour
ponts roulants suspendus et
posés est valable à partir de
10.2014 et remplace ainsi toutes
Informations sur le produit précédentes.
STAHL CraneSystems steht für
Weiterentwicklung, Verbesserung und Innovation. Aus diesem
Grund müssen wir uns Änderungen der technischen Daten,
Maße, Gewichte, Konstruktionszeichnungen sowie der Liefertermine vorbehalten.
Die Abbildungen dienen der
anschaulichen Information, sind
jedoch nicht verbindlich.
Irrtümer und Druckfehler sind
vorbehalten.
STAHL CraneSystems stands for
further development,
improvement and innovation.
We must therefore reserve the
right to modify technical data,
dimensions, weights, design
drawings and delivery dates.
The drawings serve to illustrate
the products but are not binding.
Errors and printing errors are
excepted.
STAHL CraneSystems signifie
l'évolution, le perfectionnement et
l'innovation. Par conséquence
nous devons nous réserver le
droit de modifier les caractéristiques techniques, dimensions,
poids, les plans de construction
ainsi que les délais de livraison.
Les illustrations servent à la clarté
de l’information, mais ne revêtent
pas de caractère obligatoire.
Sous réserve d’erreurs et de
fautes d’impression.
Diese Produktinformation dient
zur manuellen Auslegung von
Kopfträgern. Die Ergebnisse können von denen aus Konfigurationsprogrammen abweichen.
This Product Information brochure permits the manual configuration of endcarriages. The
results may differ from those provided by configuration programs.
Ces Informations sur le produit
servent à calculer manuellement
les sommiers. Les résultats peuvent différer de ceux qu'on obtient
d'un programme de configuration.
HL-T_LS-T.FM
Gültigkeit
2
10.14
Table of contents
Table des matières
Hängekrankopfträger
Endcarriages for Suspension
Cranes
Sommiers pour ponts roulants
suspendus
Laufkrankopfträger
Endcarriages for O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants
posés
Sonstige Komponenten
Other Components
Autres composants
1
2
3
HL-T_LS-T.FM
Inhalt
10.14
3
1
HL
HT
Hängekrankopfträger _
Produktinformation
Endcarriages for Suspension Cranes _
Product Information
Sommiers pour ponts roulants suspendus _
Informations sur le produit
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
HL
HT
Modern small-span suspension
cranes up to a working load of
16,000 kg or 20,000 kg can be
manufactured on the basis of
HL/HT endcarriages for suspension cranes.
Avec les sommiers pour ponts
roulants suspendus HL/HT, il peut
être construit des ponts roulants
suspendus modernes ayant une
charge d'utilisation allant jusqu'à
16.000 kg resp. 20.000 kg et des
portées basses.
Nutzen Sie die robuste Konstruktion, kompakte Bauweise, Wartungsfreundlichkeit und Zuverlässigkeit in Verbindung mit den
wirtschaftlichen Vorteilen der
Serienfertigung für Ihren Kranbau.
Make use of their sturdy design,
compact construction, maintenance friendliness and reliability
in conjunction with the economic
advantages of series production
for your crane manufacturing.
Profitez de la construction
robuste et compacte, de la facilité
d'entretien et de la fiabilité allant
de pair avec les avantages économiques de la fabrication en
série pour votre construction de
ponts roulants.
Symbole
Symbols
Symboles
Maximale Tragfähigkeit [kg]
Maximum working load [kg]
Charge maximale d’utilisation [kg]
Gewicht [kg]
Weight [kg]
Poids [kg]
Fahrgeschwindigkeit [m/min]
Travel speed [m/min]
Vitesse de déplacement [m/min]
Abmessungen siehe Seite ..
Dimensions see page ..
Dimensions voir page ..
Siehe Seite ..
See page ..
Voir page ..
HL-T_01.FM
↑
Mit den Hängekrankopfträgern
HL/HT können moderne Hängekrane bis zu einer Tragfähigkeit
von 16.000 kg bzw. 20.000 kg bei
kleinen Spannweiten gebaut werden.
6
10.14
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Table des matières
Symbole.............................................. 6
Symbols.............................................. 6
Symboles ............................................6
Die Technik im Überblick ............... 8 Technical features at a glance...... 8 La technique en un coup d’oeil ......8
Ausstattung........................................ 8 Equipment .......................................... 8 Équipement.........................................8
Typenbezeichnung.......................... 10 Type designation............................. 10 Désignation du type ........................10
2
2.1
2.2
Auswahlanleitung.......................... 11 Selection instructions................... 11
Grobauswahl ................................... 11 Rough determination...................... 11
Bestimmung der Kopfträgergröße11 Determination of endcarriage size 11
2.3
2.4
2.4.1
2.5
Bestimmung des Fahrantriebs...... 11
Bestimmung des Kranpuffers ....... 11
Pufferauswahltabelle..................... 12
Fahrbahnendanschläge................. 12
2.6
Erklärung der Abkürzungen .......... 13
3
Abmessungen.................................. 14
Hängekrankopfträger
Instructions pour la sélection ......11
Détermination approximatif...........11
Détermination de la taille du sommier....................................................11
Determination of travel drive........ 11 Détermination de l'entraînement..11
Determination of crane buffer...... 11 Détermination du butoir .................11
Buffer selection table .................... 12 Sélection du butoir..........................12
Runway end stops .......................... 12 Butées de fin de chemin de roulement...................................................12
Explanation of abbreviations ........ 13 Explication des abbréviations .......13
HL08................................................... 14
HL10................................................... 16
HL13................................................... 18
HL20................................................... 20
HT10 .................................................. 22
HT13 .................................................. 24
HT20 .................................................. 26
Dimensions...................................... 14
Endcarriages for suspension
cranes
HL08 .................................................. 14
HL10 .................................................. 16
HL13 .................................................. 18
HL20 .................................................. 20
HT10 .................................................. 22
HT13 .................................................. 24
HT20 .................................................. 26
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Optionen........................................... 28
Lackierung/Korrosionsschutz....... 28
Pufferverlängerung ........................ 29
Horizontale Führungsrollen........... 30
Vertikale Führungsrollen ............... 31
Erdungsbürste (Schienenräumer). 32
Options ............................................. 28
Paint/corrosion protection............ 28
Buffer extension ............................. 29
Horizontal guide rollers ................. 30
Vertical guide rollers...................... 31
Earth brush (rail sweep) ................ 32
4.6
4.7
Montagehilfe ................................... 32
Verdrehsicherung........................... 33
5
5.1
Technische Daten........................... 34 Technical data ................................ 34
Übersicht KopfträgeranschlussSummary of endcarriage conneckombinationen................................. 34 tion combinations ........................... 34
Permissible ideal corner loads calZulässige ideelle Ecklasten aus
Lagerlebensdauer........................... 34 culated on the basis of bearing life34
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
HL-T_01.FM
Table of contents
1
1.1
1.2
5.2
10.14
Inhaltsverzeichnis
Dimensions ......................................14
Sommiers pour ponts roulants
suspendus
HL08 ...................................................14
HL10 ...................................................16
HL13 ...................................................18
HL20 ...................................................20
HT10...................................................22
HT13...................................................24
HT20...................................................26
Options..............................................28
Peinture/protection anticorrosive .28
Rallonge de butoir ...........................29
Galets de guidage horizontaux .....30
Galets de guidage verticaux..........31
Balai de mise à la terre (balai de
rail).....................................................32
Assembly help tool ......................... 32 Dispositif de montage.....................32
Anti-skew support .......................... 33 Sécurité antirotation.......................33
HL08................................................... 34
HL/HT10 ............................................ 34
HL/HT13 ............................................ 34
HL/HT20 ............................................ 34
HL08 .................................................. 34
HL/HT10 ............................................ 34
HL/HT13 ............................................ 34
HL/HT20 ............................................ 34
Technische Änderungen, Irrtümer und
Druckfehler vorbehalten.
Subject to technical modifications,
errors and printing errors excepted.
Caractéristiques techniques ........34
Vue d’ensemble des combinaisons
des fixations de sommier ...............34
Charges angulaires idéales admissibles selon la durée de vie des
paliers................................................34
HL08 ...................................................34
HL/HT10.............................................34
HL/HT13.............................................34
HL/HT20.............................................34
Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs et de fautes d’impression.
7
1
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
1
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance
La technique en un coup d’oeil
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil
HL
3
1
2
c1708v01
HT
3
1
2
c1709v01
You can build modern suspension
cranes simply and easily with the
suspension crane endcarriages.
Modern manufacturing methods
and our certified Quality Assurance System to DIN ISO 9001/
EN 29001 guarantee consistent
quality and dimensional accuracy.
Avec les sommiers pour ponts
roulants suspendus, vous pouvez
construire facilement et simplement des ponts roulants suspendus modernes.
Nos techniques de production
modernes et notre système de
contrôle certifié selon les normes
DIN ISO 9001/ EN 29001 garantissent une qualité et une tenue de
cotes constantes.
Ausstattung
Equipment
Équipement
Kopfträger (1)
• Stahlkonstruktion mit hoher
geometrischer Genauigkeit.
• Laufräder aus Kugelgraphitguss. Die hervorragenden
Selbstschmiereigenschaften
des Laufradwerkstoffs
EN-GJS-700-2 sorgen für eine
hohe Lebensdauer des Rad-/
Laufbahn-Systems.
• Geringe Kranbahnträgerbelastung. Geringe Unterflanschbiegung durch ein optimiertes
Laufradprofil ermöglicht den
Einsatz kleinerer Kranbahnträger.
• Einfache Einstellung auf das
Kranbahnprofil über Abstandsteile.
Endcarriage (1)
• Steel structure with a high
degree of geometrical accuracy.
• Wheels of spheroidal graphite
cast iron. The excellent selflubricating properties of the
wheel material EN-GJS-700-2
ensure a long service life of
the wheel/runway system.
• Minimum load on crane runway beam. Only slight deflection of the bottom flange
thanks to an optimized wheel
profile, enabling the use of
smaller crane runway beams.
• Simple adjustment to crane
runway section using spacer
parts.
Sommier (1)
• Construction d'acier avec une
grande précision géométrique.
• Galets en fonte à graphite
sphéroïdale. Les excellentes
propriétés autolubrifiantes de
la matière des galets EN-GJS700-2 garantissent une grande
longévité du système galet/
chemin de roulement.
• Réaction minimale sur la poutre du chemin de roulement. La
courbure minimale de la
semelle inférieure obtenue par
un profil de galet spécial, permet l'utilisation de poutres
plus petites pour le chemin de
roulement.
• Réglage simple au profil de la
voie de roulement du pont.
HL-T_01.FM
1.1
Mit den Hängekrankopfträgern
können Sie leicht und einfach
moderne Hängekrane bauen.
Moderne Fertigungsverfahren
und unser zertifiziertes Qualitätssicherungssystem nach DIN ISO
9001/ EN 29001 garantieren eine
gleichbleibende Qualität und
Maßhaltigkeit.
8
10.14
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance
La technique en un coup d’oeil
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Krananschluss (2)
Crane connection (2)
• Hochfeste formschlüssige Ver- • High-tensile positive-locking
bindung zwischen Kranbrücke
connection between crane
und Kopfträgern.
girder and endcarriages.
Fixation du pont roulant (2)
• Fixation de la poutre porteuse
au sommier par une liaison
mécanique à haute résistance.
Fahrantrieb (3)
• Robuster Laufradantrieb mit
gekapselter und fettgeschmierter Laufradverzahnung.
• Lebensdauerschmierung.
• Auslegung nach FEM/ISO M4.
• Bremsmotor mit Scheibenbremse und Schwungmasse.
Komfortables Anfahr- und
Bremsverhalten für minimales
Lastpendeln.
• Isolierstoffklasse F nach
EN/IEC 60034.
• Die Motoren sind mit elektrischer Steckverbindung
(Anbausteckdose) ausgerüstet.
• Sehr geräuscharm durch
Schrägverzahnung aller
Getriebestufen.
• Fahrgeschwindigkeiten wahlweise mit polumschaltbaren
Motoren im Verhältnis 1:4 oder
1:10 mit 4-poligen Motoren und
Frequenzumrichter.
Groupe d'entraînement (3)
• Entraînement direct des galets
avec denture des galets protégée par cache et lubrifiée à la
graisse.
• Graissage à vie.
• Conception selon FEM/ISO M4.
• Moteur-frein avec frein à disque et masse centrifuge. Freinage et roulement doux pour
minimaliser l'oscillation de la
charge.
• Classe d'isolation F selon
EN/IEC 60034.
• Les moteurs à commutation de
polarité sont équipés d'une
connexion électrique par
fiches (prise de raccordement).
• Très silencieux grâce à la denture hélicoïdale à tous les étages.
• Vitesses de translation facultatives avec moteurs à commutation de polarité, rapport de
transmission 1 : 4, ou avec
moteurs à 4 pôles et convertisseur de fréquence, rapport de
transmission 1 : 10.
c1584v01
HL-T_01.FM
Travel drive (3)
• Robust wheel drive with
enclosed, grease-lubricated
wheel gearing.
• Lifetime lubrication.
• Design acc. to FEM/ISO M4.
• Brake motor with disc brake
and centrifugal mass. Smooth
acceleration and braking characteristics for minimum load
swing.
• Insulation class F to
EN/IEC 60034.
• Motors are equipped with a
plug connection (socket).
• Very little noise due to helical
gearing of all gear steps.
• Travel speeds as desired with
pole-changing motors at a
ratio of 1:4 or with 4-pole
motors and frequency inverter
at a ratio of 1:10.
10.14
9
1
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
1.2
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance
La technique en un coup d’oeil
Typenbezeichnung
Désignation du type
H. 13 - 23 100 - SC4 0000 C 0000 - N
HL/HT
5
6,7
8-10 11 12-14
Kopfträgertyp
HL/HT =Hängekrankopfträger
Laufraddurchmesser x 10
08 = 80 mm, 10 = 100 mm
13 = 125 mm, 20 = 200 mm
Anschlussbeschreibung
- = mittig (Standard)
B = gekoppelte Kopfträger
C = außermittig (Sonder)
Radstand x 100
12 = 1200 mm, 14 = 1400 mm ...
40 = 4000 mm
Flanschbreite
073-313 (HL08)
082-322 (HL/HT10)
100-343 (HL/HT13)
127-418 (HL/HT20)
Anzahl Fahrantriebe
- = 1 Antrieb pro Kopfträger
(Standard)
D = 2 Antriebe pro Kopfträger
Anschluss (mit/ohne Anschlussplatte)
SA3 / BA1-3 (HL08)
SB4 / BB2-5 (HL10)
SC3-5 / BC3-5 (HL13)
SD3-5 / BD3-5 (HL20)
HB4 / KB2-5 (HT10)
HC3-5 / KC3-5 (HT13)
HD3-5 / KD3-5 (HT20)
Anschluss geschweißt
(bauseits)
WA_ (HL08)
WB_ (HL10)
WC_ (HL13)
WD_ (HL20)
Abstand Anschlussplatte
0000 = Standard, mittiger
Anschluss
#### = Einträgerhängekran,
außermittiger Anschluss
(Abstand Aufhängebolzen bis Bohrung
Anschluss)
#### = Zweiträgerhängekran
(Bohrungsabstand zwischen den Anschlüssen)
Puffertyp
A, B, C, D = Gummipuffer
K, G, E, M, F, H, P =
Polyurethanpuffer
0=
ohne Puffer
0000 = bei Kopfträgerpaar
(Standard)
#### = Abstand der inneren
Aufhängebolzen bei
gekoppelten Kopfträgern
Lackierung
- = grundiert 60 µm (Standard)
K = Decklack
E = Sonder
Ausführung
N = Standard, ohne Optionen
E = Sonder, mit Optionen
1,2
Type of endcarriage
HL/HT =Endcarriage for suspension crane
Wheel diameter x 10
08 = 80 mm, 10 = 100 mm
13 = 125 mm, 20 = 200 mm
Connection description
- = Centre (standard)
B = Coupled endcarriages
C = Off-centre (off-standard)
Wheelbase x 100
12 = 1200 mm, 14 = 1400 mm ...
40 = 4000 mm
Flange width
073-313 (HL08)
082-322 (HL/HT10)
100-343 (HL/HT13)
127-418 (HL/HT20)
Number of travel drives
- = 1 drive per endcarriage
(standard)
D = 2 drives per endcarriage
Joint (with/without joint plate)
SA3 / BA1-3 (HL08)
SB4 / BB2-5 (HL10)
SC3-5 / BC3-5 (HL13)
SD3-5 / BD3-5 (HL20)
HB4 / KB2-5 (HT10)
HC3-5 / KC3-5 (HT13)
HD3-5 / KD3-5 (HT20)
Welded joint (by customer)
WA_ (HL08)
WB_ (HL10)
WC_ (HL13)
WD_ (HL20)
Spacing between joint plates
0000 = Standard, centre connection
#### = Single girder suspension crane, off-centre
connection (distance
between suspension bolt
and hole in joint plate)
#### = Double girder suspension crane (hole separation between
connections)
Buffer type
A, B, C, D = Rubber buffers
K, G, E, M, F, H, P =
Polyurethane buffers
0=
Without buffers
0000 = On pair of endcarriages
(standard)
#### = Distance between inside
suspension bolts for
coupled endcarriages
Paint
- = Primer coat 60 µm
(standard)
K = Top coat
E = Off-standard
Version
N = Standard, without options
E = Off-standard, with options
1,2
Einträgerhängekran
Single girder suspension crane
Pont roulant suspendu monopoutre
mittiger Anschluss
centre connection
connexion centrée
1,2
3,4
5
HL13-23100-SC40000C0000-N
6,7
8-10
=
Type designation
=
c1710v01
außermittiger Anschluss
off-centre connection
connexion excentrée
11
HL13C23100-SC40800C0000-N
12-14
c1710v02
800
Zweiträgerhängekran
Double girder suspension crane
Pont roulant suspendu bipoutre
HL13-23100-SC41100C0000-N
15-18
c1710v03
1100
19
20-23
24
3,4
5
6,7
8-10
11
12-14
15-18
19
20-23
24
25
15-18
19
20-23
24 25
1,2
3,4
5
6,7
8-10
11
12-14
15-18
19
20-23
24
25
Type de sommier
HL/HT =Sommier pour pont
roulant suspendu
Diamètre du galet x 10
08 = 80 mm, 10 = 100 mm
13 = 125 mm, 20 = 200 mm
Description de la connexion
- = centrée (standard)
B = sommiers couplés
C = excentrée (spéciale)
Empattement x 100
12 = 1200 mm, 14 = 1400 mm ...
40 = 4000 mm
Largeur d’aile
073-313 (HL08)
082-322 (HL/HT10)
100-343 (HL/HT13)
127-418 (HL/HT20)
Nombre des entraînements
- = 1 entraînement par
sommier (standard)
D = 2 entraînements par sommier
Connexion (avec/sans plaque
de fixation)
SA3 / BA1-3 (HL08)
SB4 / BB2-5 (HL10)
SC3-5 / BC3-5 (HL13)
SD3-5 / BD3-5 (HL20)
HB4 / KB2-5 (HT10)
HC3-5 / KC3-5 (HT13)
HD3-5 / KD3-5 (HT20)
Connexion soudée (par le client)
WA_ (HL08)
WB_ (HL10)
WC_ (HL13)
WD_ (HL20)
Écart de la plaque de fixation
0000 = Standard, connexion
centrée
#### = Pont roulant suspendu
monopoutre, connexion
excentrée (écart entre
boulon de suspension et
forage de la plaque de
fixation)
#### = Pont roulant suspendu
bipoutre (écart entre les
forages des connexions)
Type de butoir
A, B, C, D = Butoirs de
caoutchouc
K, G, E, M, F, H, P =
Butoirs de polyuréthane
0=
Sans butoirs
0000 = Sur sommiers couplés,
écart entre les boulons
de suspension intérieurs
Peinture
- = Couche d'apprêt 60 µm
(standard)
K = Couche de finition
E = Spéciale
Exécution
N = Standard, sans options
E = Spéciale, avec options
HL-T_01.FM
25
3,4
10
20.07.15/ 10.14
Auswahlanleitung
Selection instructions
Instructions pour la sélection
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
2
Auswahlanleitung
Selection instructions
Instructions pour la sélection
2.1
Grobauswahl
Rough determination
Détermination approximatif
16000
12500
10000
8000
6300
5000
4000
3200
2000
1600
1000
kg
HL/HT20
HL/HT13
1
HL/HT10
HL08
c1716v01
2.2
mKr = mT + mZ + mKo [ kg ]
+ mKa- (-----------------------L1 – L10 )mKr - + mL
-----------------------R max = --------------•
[ kN ]
2 • 100
L1
4 • 100
mL + mKa- • L10
mKr - + ------------------------------- [ kN]
Rmin = --------------2 • 100
L1
4 • 100
5
0
L1 [m]
15
10
20
Bestimmung der Kopfträgergröße
Determination of endcarriage
size
Détermination de la taille du
sommier
Bedingungen:
• Rmax ≤ Rzul
• vorh. L1 ≤ L1zul
Conditions:
• Rmax ≤ Rzul
• L1 existante ≤ L1zul
Conditions :
• Rmax ≤ Rzul
• actual L1 ≤ L1zul
b
k0
ØD
R
R
mKr
R
mKa
c0143v01
c1707v01
R
mL
L10
2xR
L1
2.3
mF max = mKr + mKa + mL [ kg ]
2.4
L1 – L10
---------- + mKa • -------------------- [ kg ] *1
mpuvorh = mKr
L1
2
Bestimmung des Fahrantriebs
Determination of travel drive
Détermination de l'entraînement
Bedingung:
• mFmax ≤ mF zul
Condition:
• mFmax ≤ mF zul
Condition :
• mFmax ≤ mF zul
Bestimmung des Kranpuffers
Determination of crane buffer
Détermination du butoir
Formel zur genauen Berechnung des
Kranpuffers.
Formula for exact calculation of crane
buffer.
Formule pour le calcul exact du butoir
du pont roulant.
2 • E zul
- [ kg ]
mpu zul = ---------------2
vpu
ØD
M
Ød
v • kpu
vpu = ------------------ [ m ⁄ s ]
60
b
e
mKr
R
R
mL
*1 Last nicht geführt
Not guided load
Charge non guidée
e ges ≤ 2 • ∅d [ mm ]
mKa
c0143v01
L10
c1686v01
L1
eges
c1686v02
HL-T_01.FM
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 13.
10.14
Explanation of abbreviations see
page 13.
Explication des abbréviations voir
page 13.
11
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Pufferauswahltabelle
(Grobauswahl)
Ohne Endschalter
Without limit switches
Sans interrupteurs de fin de course
Mit Endschalter
With limit switches
Avec interrupteurs de fin de course
Typ
Puffer
Material
Ød
e
Code
Buffer
Material
Type
Butoir
Matériau
Code
[mm] [mm]
A
B
C
D
K
G
E
M
F
H
P
2.5
12
D1801
D2240
D2241
D2242
80x80
100x100
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
63
80
100
125
80
100
100
125
125
160
160
53
68
85
105
80
100
150
125
190
160
240
Buffer selection table
(rough calculation)
Sélection du butoir
(sélection approximatif)
Max. Fahrgeschwindigkeit v [m/min]
Max. travel speed v [m/min]
Vitesse de déplacement max. v [m/min]
20
25
32
40
kpu = 0,85
10
12,5
16
kpu = 0,70
12,5
16
20
Ezul
Zulässige Aufprallmasse mpu in [kg] für max. Aufprallgeschwindigkeit vpu in [m/s]
Permissible impact mass mpu in [kg] for max. impact speed vpu in [m/s]
Masse d'impact max. admissible mpu en [kg] pour vitesse d'impact max. vpu in [m/s]
0,23
0,29
0,37
0,47
0,58
0,74
0,93
1,17
0,15
0,19
[Nm]
250
400
1000
1600
400
800
1200
1550
2320
3300
4950
vpu
[m/s]
mpu
[kg]
23500
37600
94000
150400
37600
75200
112800
145700
218100
310300
465500
14300
22900
57300
91800
22900
45900
68800
88900
133100
189400
284100
9100
14600
36700
58700
14600
29300
44000
56900
85200
121200
181800
25
5800
9400
23500
37600
9400
18800
28200
36400
54500
77500
116300
32
3500
5700
14300
22900
5700
11400
17200
22200
33200
47300
71000
40
2200
3600
9100
14600
3600
7300
11000
14200
21300
30300
45400
50
1400
2300
5800
9400
2300
4700
7000
9100
13600
19300
29000
50
63
80
63
80
100
900
1400
3700
5900
1400
2900
4400
5700
8500
12200
18300
500
900
2200
3600
900
1800
2700
3500
5300
7500
11300
300
500
1400
2300
500
1100
1700
2200
3400
4800
7200
Max. zulässige Aufprallmasse bei
Standardfahrgeschwindigkeiten
(20 bzw. 40 m/min) und Endschalter
Max. permissible impact mass at standard travel speeds (20 or 40 m/min)
and with limit switches
Masse d'impact max. admissible avec
vitesses de déplacement standard
(20 ou 40 m/min) et interrupteurs de fin
de course
Fahrbahnendanschläge
Runway end stops
Butées de fin de chemin de roulement
Die Hängekrankopfträger sind
serienmäßig mit Puffern ausgestattet. Passende Endanschläge
sind bauseits anzubauen.
The suspension crane endcarriages are fitted with buffers as standard. The stops required on the
crane bridge must be supplied by
the customer.
Les sommiers pour ponts roulants
suspendus sont, en série, équipés de butoirs. Des butées de fin
de course, à fournir par le client,
doivent être montées.
Die Größe der Anschläge ist entsprechend den Pufferkräften auszulegen (siehe Kapitel 3 "Kranpuffer"). Die Abmessungen sind so
zu wählen, dass die ganze Fläche
des Puffers auf den Anschlag
trifft.
The size of the stops must be
selected in accordance with the
buffer forces (see chapter 3
"Crane buffers"). The dimensions
must be selected so that the
whole surface of the buffer strikes
the stop.
Choisir la taille des butées en
fonction des forces exercées par
les butoirs (voir chapitre 3 "Butoirs
de ponts roulants"). Choisir les
dimensions de telle sorte que
toute la surface du butoir
s'applique contre la butée.
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 13.
Explanation of abbreviations see
page 13.
Explication des abbréviations voir
page 13.
10.14
HL-T_01.FM
2.4.1
Auswahlanleitung
Selection instructions
Instructions pour la sélection
Auswahlanleitung
Selection instructions
Instructions pour la sélection
2.6
b
Ezul
kpu
L1
L 10
mF
m Ka
m Ko
[mm]
[Nm]
m Kr
mL
mT
mZ
mpuvorh
mpuzul
ØD
Rmax
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[mm]
[kN]
[m]
[m]
[kg]
[kg]
[kg]
[kN]
v
vpu
[m/min]
[m/s]
Erklärung der Abkürzungen
Explanation of abbreviations
Explication des abbréviations
Flanschbreite
Zulässige Pufferenergie
Abminderungsfaktor
Spurmittenmaß Kran
Anfahrmaß Katze
Fahrlast/Paar
Gewicht Katze
Gewicht Kopfträger + Anschlussplatte + Antrieb
Gewicht Kran
Tragfähigkeit
Gewicht Kranbrücke(n)
Gewicht Zusatzlasten
Vorhandene Aufprallmasse
Zulässige Aufprallmasse
Laufrad-Durchmesser
Vorhandene maximale Ecklast
(statisch)
Zulässige Ecklast (statisch)
Flange width
Permissible buffer energy
Reduction factor
Crane span
Hook approach trolley
Travel load/pair
Weight of trolley/crab
Weight of endcarriage + joint plate
+ drive
Weight of crane
Working load
Weight of crane bridge(s)
Weight of additional loads
Actual impact mass
Permissible impact mass
Wheel diameter
Max. actual corner load (static)
Fahrgeschwindigkeit
Aufprallgeschwindigkeit
Travel speed
Impact speed
Largeur d’aile
Énergie admissible
Facteur de réduction
Portée du pont roulant
Cote d'approche du chariot
Charge roulant/paire des sommiers
Poids du chariot
Poids du sommier + plaque de fixation
+ entraînement
Poids du pont roulant
Charge d'utilisation
Poids de la/des poutre(s) porteuse(s)
Poids des charges additionnelles
Masse d'impact existante
Masse d'impact admissible
Diamètre du galet
Charge angulaire maximale par galet
(statique)
Charge angulaire admissible par galet
(statique)
Vitesse de déplacement
Vitesse d'impact
Permissible corner load (static)
HL-T_01.FM
Rzul
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
10.14
13
1
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
3
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
k0
A
HL08-12
HL08-14
HL08-18
HL08-23
HL08-28
Typ
Type
HL08
-12
-14
-18
-23
-28
k1
[mm]
1200
1400
1800
2300
2800
[mm]
1530
1730
2130
2630
3130
*2
220
234
262
296
330
Z
c1700v01
A
min 220
Rzul [kN] *3
SA3
21,7
21,7
21,7
20,0
17,4
BA1
21,7
21,7
18,5
14,5
11,9
BA2
21,7
21,7
21,7
20,0
16,7
BA3
21,7
21,7
21,7
20,0
17,4
R
min 220
146
m0
*1
[m]
9
11
14
18
21
k0
=
Ød
=
R
Typ
Type
e
k1
HL08
L1zul
Dimensions
BA1-3
SA3
m2
b
[mm]
73-120
121-168
169-216
217-264
265-313
b2
[mm]
306
354
402
450
498
"Z"
300 Nm
M16x70-10.9 ISO 4014
B
B
B
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
Ø18
Profil
Profile
Profilé
b + 52
A-A
41
b
82
30
303
80
133
26
±4°
c1701v01
12,6 (17,0) *4
26
b2
Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 11 mm
Free horizontal movement of the beam + 11 mm
Plage de mouvement de la poutre + 11 mm
14
You will find the respective corner
loads on page 34.
Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34.
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare)
*4 Bei geneigtem Flansch
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 Max. permissible corner load (2 wheel
pairs)
*4 With sloping flange
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixaton
*3 Charge angulaire max. admissible
(2 paires de galets)
*4 Avec bride inclinée
HL-T_02.FM
Die zugehörigen Ecklasten finden
Sie auf Seite 34.
10.14
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
K
G
E
D1801
D2240
D2241
80x80
100x100
100x150
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Ød
e
[mm]
63
80
100
80
100
100
[mm]
53
68
85
80
100
150
Ezul
[Nm]
250
400
1000
400
800
1200
Gewinde
Thread
Filet
M12x35
Anschluss
Joint
Connexion
Mit Anschlussplatte
With joint plate
Avec plaque de fixation
SA3
450
p1
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
60
75
113
1
0,3
0,6
1,2
0,4
0,6
0,8
SA3
360
160-300
31
350
90
p1 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht/weight/poids [kg]
B
c1702v01
Ohne Anschlussplatte
BA1-3
p1
BA1
100
154-203
BA2
150
204-253
BA3
200
254-320
90
p1 [mm]
Bmin-max [mm]
Sans plaque de fixation
Without joint plate
c1702v02
B
ØD
HL-T_02.FM
[mm]
80
10.14
Groupes d’entraînement
Travel drives
Fahrantriebe
Getriebe
Gear
Réducteur
SDA2
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
m0
m2
[mm]
396
89
89/137 *1
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement".
*1 Elektrischer Anschluss steckbar
*1 Plug-in electrical connection
*1 Connexion électrique enfichable
15
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
k0
A
Typ
Type
*1
[m]
9
11
14
18
21
24
26
HL10-12
HL10-14
HL10-18
HL10-23
HL10-28
HL10-32
HL10-35
k0
k1
[mm]
1200
1400
1800
2300
2800
3200
3500
[mm]
1590
1790
2190
2690
3190
3590
3890
Typ
Type
HL10
-12
-14
-18
-23
-28
-32
-35
Rzul [kN] *3
Typ
Type
HL10
-12
-14
-18
-23
-28
-32
-35
Rzul [kN] *3
*2
322
342
382
434
550
598
636
BB2
40,0
40,0
38,9
30,4
25,0
21,9
20,0
BB3
40,0
40,0
40,0
39,1
32,1
28,1
25,7
Z
c1700v02
A
min 250
min 250
176
BB2-5
SB4
m2
BB4
40,0
40,0
40,0
40,0
39,3
34,4
31,4
590 Nm
M20x70-10.9 ISO 4014
"Z"
BB5
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
38,3
34,8
B
b + 51
A-A
B
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
41,5
35
100
143
b
95
358/378 (k0<2300/3500)
b2
[mm]
325
373
421
469
517
B
Ø22
Profil
Profile
Profilé
25,5
b
[mm]
82-130
131-178
179-226
227-274
275-322
R
m0
SB4
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
38,3
34,8
=
Ød
=
R
L1zul
e
k1
HL10
±4°
c1701v02
17,5 (23,0) *4
31,5
b2
Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 11 mm
Free horizontal movement of the beam + 11 mm
Plage de mouvement de la poutre + 11 mm
16
You will find the respective corner
loads on page 34.
Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34.
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare)
*4 Bei geneigtem Flansch
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 Max. permissible corner load (2 wheel
pairs)
*4 With sloping flange
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixaton
*3 Charge angulaire max. admissible
(2 paires de galets)
*4 Avec bride inclinée
HL-T_02.FM
Die zugehörigen Ecklasten finden
Sie auf Seite 34.
10.14
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
K
G
E
D1801
D2240
D2241
80x80
100x100
100x150
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
SB4
90
200
600
p1
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Ød
e
[mm]
63
80
100
80
100
100
[mm]
53
68
85
80
100
150
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
60
75
113
Ezul
[Nm]
250
400
1000
400
800
1200
Gewinde
Thread
Filet
M12x35
Anschluss
Joint
Connexion
Mit Anschlussplatte
With joint plate
Avec plaque de fixation
1
0,3
0,6
1,2
0,4
0,6
0,8
SB4
500
200-410
24
p1 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht/weight/poids [kg]
c1703v01
B
Ohne Anschlussplatte
BB2-5
p1
BB2
BB3
BB4
BB5
150
200
250
350
216-265 266-315 316-415 416-450
90
p1 [mm]
Bmin-max [mm]
Sans plaque de fixation
Without joint plate
c1702v02
B
ØD
HL-T_02.FM
[mm]
100
10.14
Groupes d’entraînement
Travel drives
Fahrantriebe
Getriebe
Gear
Réducteur
SDA2
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
m0
m2
[mm]
396
89
89/137 *1
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement".
*1 Elektrischer Anschluss steckbar
*1 Plug-in electrical connection
*1 Connexion électrique enfichable
17
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
k0
A
=
R
HL13-12
HL13-14
HL13-18
HL13-23
HL13-28
HL13-32
HL13-35
Typ
Type
HL13
-12
-14
-18
-23
-28
-32
-35
Typ
Type
HL13
-12
-14
-18
-23
-28
-32
-35
[mm]
1200
1400
1800
2300
2800
3200
3500
R
k1
[mm] *2
1690 600
1890 628
2290 686
2790 756
3290 906
3690 972
3990 1022
Z
c1700v03
A
min 250
min 250
Rzul [kN] *3
SC3
69,6
69,6
69,6
69,6
69,6
62,6
56,5
SC4
69,6
69,6
69,6
69,6
69,6
62,6
56,5
SC5
69,6
69,6
69,6
69,6
69,6
62,6
56,5
BC4
69,6
69,6
69,6
69,6
60,7
53,1
48,6
BC3-5
BC5
69,6
69,6
69,6
69,6
69,6
62,6
56,5
590 Nm
M20x80-10.9 ISO 4014
B
b + 64
A-A
B
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
52
45
125
164
b
122,5
428/448 (k0<2300/3500)
b2
[mm]
418
498
578
B
Ø22
Profil
Profile
Profilé
32
b
[mm]
100-179
180-259
260-343
SC3-5
m2
"Z"
Rzul [kN] *3
BC3
69,6
69,6
69,6
59,4
48,8
42,7
39,0
214
m0
*1
[m]
9
11
14
18
21
24
26
k0
=
Ød
Typ
Type
L1zul
e
k1
HL13
±4°
c1701v03
19,5 (26,4) *4
36
b2
Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 14 mm
Free horizontal movement of the beam + 14 mm
Plage de mouvement de la poutre + 14 mm
18
You will find the respective corner
loads on page 34.
Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34.
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare)
*4 Bei geneigtem Flansch
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 Max. permissible corner load (2 wheel
pairs)
*4 With sloping flange
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixaton
*3 Charge angulaire max. admissible
(2 paires de galets)
*4 Avec bride inclinée
HL-T_02.FM
Die zugehörigen Ecklasten finden
Sie auf Seite 34.
10.14
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
D
K
G
E
M
F
D1801
D2240
D2241
D2242
80x80
100x100
100x150
125x125
125x190
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
240
100
e
[mm]
63
80
100
125
80
100
100
125
125
[mm]
53
68
85
105
80
100
150
125
190
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
50
60
75
113
94
143
Ezul
[Nm]
250
400
1000
1600
400
800
1200
1550
2320
Gewinde
Thread
Filet
M12x35
Anschluss
Joint
Connexion
Mit Anschlussplatte
With joint plate
Avec plaque de fixation
SC3-5
L
p1
e
Ød
p1 [mm]
e [mm]
L [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht/weight/poids [kg]
SC3
460
360
550
200-310
25
SC4
560
460
650
300-410
30
1
0,3
0,6
1,2
2,3
0,4
0,6
0,8
1,1
1,4
SC5
660
560
750
400-510
35
c1704v01
B
Ohne Anschlussplatte
BC3-5
p1
e
BC3
200
100
266-315
BC4
250
150
316-415
BC5
350
250
416-450
100
p1 [mm]
e [mm]
Bmin-max [mm]
Sans plaque de fixation
Without joint plate
c1704v02
B
ØD
HL-T_02.FM
[mm]
125
10.14
Groupes d’entraînement
Travel drives
Fahrantriebe
Getriebe
Gear
Réducteur
SDA2
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
m0
m2
[mm]
396
89
89/137 *1
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement".
*1 Elektrischer Anschluss steckbar
*1 Plug-in electrical connection
*1 Connexion électrique enfichable
19
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
k0
A
*1
[m]
14
18
21
24
26
30
HL20-18
HL20-23
HL20-28
HL20-32
HL20-35
HL20-40
k0
k1
[mm]
1800
2300
2800
3200
3500
4000
[mm]
2480
2980
3480
3880
4180
4680
*2
1434
1552
1668
1960
2032
2174
Bei Verwendung von SF 11 bitte Hinweis: Mit Fahrwerksschild für SF 11,
gemäß D157001-A!
When using SF 11 please state:
With trolley side plate for SF 11 as per
D157001-A!
En cas d’utilisation de SF 11 veuillez
indiquer : Avec flasque du chariot
SF 11, selon D157001-A !
R
Z
c1700v06
A
min 520
min 520
320
m0
Typ
Type
=
Ød
=
R
L1zul
e
k1
HL20
BD3-5
SD3-5
m2
Rzul [kN] *3
BD3
125,0
125,0
119,0
104,2
95,2
83,3
b
[mm]
127-210
211-314
315-418
BD4
125,0
125,0
125,0
125,0
119,0
104,2
BD5
125,0
125,0
125,0
125,0
125,0
125,0
b2
[mm]
534
638
742
590 Nm
M20x90-10.9 ISO 4014
"Z"
B
B
B
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
Ø22
Profil
Profile
Profilé
b + 92
A-A
46
76
b
200
SD5
125,0
125,0
125,0
125,0
125,0
125,0
60
SD4
125,0
125,0
125,0
125,0
125,0
125,0
252
SD3
125,0
125,0
125,0
125,0
125,0
125,0
159
Typ
Type
HL20
-18
-23
-28
-32
-35
-40
Rzul [kN] *3
612/672 (k0<2800/4000)
Typ
Type
HL20
-18
-23
-28
-32
-35
-40
±2°
c1701v06
23 (34,1) *4
41
b2
20
Die zugehörigen Ecklasten finden
Sie auf Seite 34.
You will find the respective corner
loads on page 34.
Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34.
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare)
*4 Bei geneigtem Flansch
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 Max. permissible corner load (2 wheel
pairs)
*4 With sloping flange
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixaton
*3 Charge angulaire max. admissible
(2 paires de galets)
*4 Avec bride inclinée
05.05.15/ 10.14
HL-T_02.FM
Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 14 mm
Free horizontal movement of the beam + 14 mm
Plage de mouvement de la poutre + 14 mm
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
D
K
G
E
M
F
H
P
D1801
D2240
D2241
D2242
80x80
100x100
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
300
136
234
e
[mm]
63
80
100
125
80
100
100
125
125
160
160
[mm]
53
68
85
105
80
100
150
125
190
160
240
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
50
60
75
113
94
143
120
180
Ezul
[Nm]
250
400
1000
1600
400
800
1200
1550
2320
3300
4950
Gewinde
Thread
Filet
M12x35
Anschluss
Joint
Connexion
Mit Anschlussplatte
With joint plate
Avec plaque de fixation
SD3-5
L
p1
e
Ød
p1 [mm]
e [mm]
L [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht/weight/poids [kg]
SD3
560
360
660
200-310
42
SD4
660
460
760
300-410
48
1
0,3
0,6
1,2
2,3
0,4
0,6
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
SD5
760
560
860
400-510
54
c1740v01
B
Ohne Anschlussplatte
BD3-5
p1
e
BD3
234
114
300-399
BD4
334
214
400-499
BD5
434
314
500-599
234
136
p1 [mm]
e [mm]
Bmin-max [mm]
Sans plaque de fixation
Without joint plate
c1740v02
B
Fahrantriebe
ØD
HL-T_02.FM
[mm]
200
10.14
Groupes d’entraînement
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SF1
Motor
Motor
Moteur
123
133
184
313
384
m0
m2 *1
[mm]
440
127
495
500
151
151
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement".
*1 Elektrischer Anschluss steckbar
*1 Plug-in electrical connection
*1 Connexion électrique enfichable
21
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
k0
A
=
R
*1
[m]
11
14
18
21
Typ
Type
k0
k1
L5
HT10
-14
-18
-23
-28
[mm]
1400
1800
2300
2800
[mm]
1790
2190
2690
3190
[mm]
440
840
1340
1840
Typ
Type
HT10
-14
-18
-23
-28
Rzul [kN] *3
Typ
Type
HT10
-14
-18
-23
-28
Rzul [kN] *3
=
R
L5
*2
570
610
660
740
Ød
L1zul
e
k1
HT10
Z
A
c1700v04
min 540
min 540
HB4
40,0
40,0
40,0
40,0
m0
176
b
[mm]
82-130
131-178
179-226
227-274
275-322
KB2
38,9
30,4
25,0
b2
[mm]
325
373
421
469
517
KB3
40,0
40,0
39,1
32,1
KB4
40,0
40,0
40,0
39,3
W1
[mm]
360
360
505
505
505
KB2-5
KB5
40,0
40,0
40,0
W2
[mm]
211
211
356
356
356
HB4
m2
590 Nm
M20x70-10.9 ISO 4014
"Z"
B
B
B
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
Ø22
Profil
Profile
Profilé
A-A
35
100
143
41,5
180
95
360/380 (k0<2300/2800)
25,5
W2
b + 51
b
17,5 (23,0) *4
31,5
±4°
b2
W1
c1701v04
Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 11 mm
Free horizontal movement of the beam + 11 mm
Plage de mouvement de la poutre + 11 mm
22
You will find the respective corner
loads on page 34.
Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34.
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare)
*4 Bei geneigtem Flansch
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 Max. permissible corner load (2 wheel
pairs)
*4 With sloping flange
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixaton
*3 Charge angulaire max. admissible
(2 paires de galets)
*4 Avec bride inclinée
HL-T_02.FM
Die zugehörigen Ecklasten finden
Sie auf Seite 34.
10.14
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
K
G
E
D1801
D2240
D2241
80x80
100x100
100x150
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Ød
e
[mm]
63
80
100
80
100
100
[mm]
53
68
85
80
100
150
W1
p4
Ezul
[Nm]
250
400
1000
400
800
1200
Gewinde
Thread
Filet
M12x35
Anschluss
Joint
Connexion
Mit Anschlussplatte
With joint plate
Avec plaque de fixation
HB4
600
p1
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
60
75
113
p1 [mm]
p4 [mm]
W1 [mm]
bmin-max [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht/weight/poids [kg]
1
0,3
0,6
1,2
0,4
0,6
0,8
HB4
560
285
430
360
505
82-178
179-322
200-310
42
59
c1705v01
B
Ohne Anschlussplatte
KB2-5
p1
p4
p1 [mm]
bmin-max [mm]
p4 [mm]
Bmin-max [mm]
Without joint plate
Sans plaque de fixation
KB2
150
KB3
KB4
KB5
200
250
350
82-178 / 179-322
285 / 430
216-265 266-315 316-415 416-450
c1705v02
B
Travel drives
Fahrantriebe
ØD
HL-T_02.FM
[mm]
100
10.14 /12.01.16
Getriebe
Gear
Réducteur
SDA2
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
Groupes d’entraînement
m0
m2
[mm]
396
89
89/137 *1
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement".
*1 Elektrischer Anschluss steckbar
*1 Plug-in electrical connection
*1 Connexion électrique enfichable
23
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
k0
A
=
R
k0
k1
L5
HT13
-14
-18
-23
-28
-32
-35
[mm]
1400
1800
2300
2800
3200
3500
[mm]
1890
2290
2790
3290
3690
3990
[mm]
370
770
1270
1770
2170
2470
Ød
A
c1700v05
min 575
min 575
Rzul [kN] *3
HC3
70,0
70,0
70,0
62,6
56,5
HC4
70,0
70,0
62,6
56,5
HC5
70,0
70,0
62,6
56,5
214
KC3-5
Rzul [kN] *3
b2
[mm]
418
498
578
KC4
70,0
70,0
60,7
53,1
48,6
W1
[mm]
412
557
557
KC5
70,0
70,0
70,0
62,6
56,5
W2
[mm]
212
357
357
590 Nm
M20x80-10.9 ISO 4014
"Z"
B
B
B
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
Ø22
Profil
Profile
Profilé
A-A
32
W2
b + 64
b
52
125
KC3
70,0
70,0
59,4
48,8
42,7
39,0
HC3-5
m2
240
500/540 (k0<2300/3500)
b
[mm]
100-179
180-259
260-343
Z
45
Typ
Type
HT13
-14
-18
-23
-28
-32
-35
*2
900
960
1034
1190
1264
1318
164
Typ
Type
HT13
-14
-18
-23
-28
-32
-35
R
L5
122,5
*1
[m]
11
14
18
21
24
26
Typ
Type
=
m0
L1zul
e
k1
HT13
19,5 (26,4) *4
36
±4°
b2
W1
c1701v05
24
Die zugehörigen Ecklasten finden
Sie auf Seite 34.
You will find the respective corner
loads on page 34.
Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34.
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare)
*4 Bei geneigtem Flansch
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 Max. permissible corner load (2 wheel
pairs)
*4 With sloping flange
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixaton
*3 Charge angulaire max. admissible
(2 paires de galets)
*4 Avec bride inclinée
08.01.15/ 10.14
HL-T_02.FM
Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 14 mm
Free horizontal movement of the beam + 14 mm
Plage de mouvement de la poutre + 14 mm
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
D
K
G
E
M
F
D1801
D2240
D2241
D2242
80x80
100x100
100x150
125x125
125x190
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Ød
e
[mm]
63
80
100
125
80
100
100
125
125
[mm]
53
68
85
105
80
100
150
125
190
W1
p4
Ezul
[Nm]
250
400
1000
1600
400
800
1200
1550
2320
Gewinde
Thread
Filet
M12x35
Anschluss
Joint
Connexion
Mit Anschlussplatte
With joint plate
Avec plaque de fixation
HC3-5
L
p1
e
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
50
60
75
113
94
143
p1 [mm]
e [mm]
L [mm]
p4 [mm]
W1 [mm]
bmin-max [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht/weight/poids [kg]
1
0,3
0,6
1,2
2,3
0,4
0,6
0,8
1,1
1,4
HC3
560
360
650
HC4
660
460
750
HC5
760
560
850
306
451
412
557
100-179
180-343
200-310
53
72
306
451
412
557
100-179
180-343
311-410
61
83
306
451
412
557
100-179
180-343
411-510
69
94
c1706v01
B
Ohne Anschlussplatte
KC3-5
p1
e
p4
p1 [mm]
e [mm]
bmin-max [mm]
p4 [mm]
Bmin-max [mm]
Sans plaque de fixation
Without joint plate
KC3
240
108
KC4
KC5
282
382
150
250
100-179 / 180-343
306 / 451
300-347
348-447
448-500
c1706v02
B
Fahrantriebe
ØD
HL-T_02.FM
[mm]
125
10.14 /12.01.16
Groupes d’entraînement
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDA2
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
m0
m2
[mm]
396
89
89/137 *1
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement".
*1 Elektrischer Anschluss steckbar
*1 Plug-in electrical connection
*1 Connexion électrique enfichable
25
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
k0
A
=
R
k0
k1
L5
HT20
-18
-23
-28
-32
-35
-40
[mm]
1800
2300
2800
3200
3500
4000
[mm]
2480
2980
3480
3880
4180
4680
[mm]
360
860
1360
1760
2060
2560
R
L5
*2
1848
2000
2150
2270
2360
2510
Bei Verwendung von SF 11 bitte Hinweis: Mit Fahrwerksschild für SF 11,
gemäß D157001-A!
When using SF 11 please state:
With trolley side plate for SF 11 as per
D157001-A!
En cas d’utilisation de SF 11 veuillez
indiquer : Avec flasque du chariot
SF 11, selon D157001-A !
Ød
*1
[m]
14
18
21
24
26
30
Typ
Type
=
Z
A
c1700v07
min 775
min 775
320
m0
L1zul
e
k1
HT20
KD3-5
HD3-5
m2
HD3
125,0
125,0
125,0
125,0
125,0
HD4
125,0
125,0
125,0
125,0
125,0
HD5
125,0
125,0
125,0
125,0
Rzul [kN] *3
KD3
125,0
125,0
119,0
104,2
95,2
83,3
KD4
125,0
125,0
125,0
119,0
104,2
KD5
125,0
125,0
125,0
125,0
125,0
590 Nm
M20x90-10.9 ISO 4014
"Z"
B
B
B
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
Ø22
Profil
Profile
Profilé
A-A
46
W2
b + 92
b
76
W2
[mm]
300
300
460
460
60
W1
[mm]
590
590
750
750
245
b2
[mm]
534
638
638
742
159
b
[mm]
127-210
211-258
259-314
315-418
565
200
Typ
Type
HT20
-18
-23
-28
-32
-35
-40
Rzul [kN] *3
260
Typ
Type
HT20
-18
-23
-28
-32
-35
-40
23 (34,1) *4
36
±2°
b2
W1
c1701v07
26
Die zugehörigen Ecklasten finden
Sie auf Seite 34.
You will find the respective corner
loads on page 34.
Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34.
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare)
*4 Bei geneigtem Flansch
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 Max. permissible corner load (2 wheel
pairs)
*4 With sloping flange
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixaton
*3 Charge angulaire max. admissible
(2 paires de galets)
*4 Avec bride inclinée
05.05.15/ 10.14
HL-T_02.FM
Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 14 mm
Free horizontal movement of the beam + 14 mm
Plage de mouvement de la poutre + 14 mm
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 12.
Calculation see "Buffer selection
table" page 12.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 12.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
D
K
G
E
M
F
H
P
D1801
D2240
D2241
D2242
80x80
100x100
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Ød
e
[mm]
63
80
100
125
80
100
100
125
125
160
160
[mm]
53
68
85
105
80
100
150
125
190
160
240
W1
p4
p5
c1741v01
B
Ezul
[Nm]
250
400
1000
1600
400
800
1200
1550
2320
3300
4950
Gewinde
Thread
Filet
M12x35
Anschluss
Joint
Connexion
Mit Anschlussplatte
With joint plate
Avec plaque de fixation
HD3-5
L
p1
e
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
50
60
75
113
94
143
120
180
p1 [mm]
e [mm]
L [mm]
p4 [mm]
p5 [mm]
W1 [mm]
bmin-max [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht/weight/poids [kg]
Ohne Anschlussplatte
KD3-5
p1
e
p4
p5
p1 [mm]
e [mm]
bmin-max [mm]
p4 [mm]
p5 [mm]
Bmin-max [mm]
1
0,3
0,6
1,2
2,3
0,4
0,6
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
HD3
560
360
650
HD4
660
460
750
HD5
760
560
850
518
678
420
580
590
750
127-258
259-418
200-310
74
95
518
678
420
580
590
750
127-258
259-418
311-410
85
109
518
678
420
580
590
750
127-258
259-418
411-510
97
124
Sans plaque de fixation
Without joint plate
KD3
234
114
KD4
KD5
334
434
214
314
127-258 / 259-418
518 / 678
420 / 580
300-399
400-499
500-599
c1741v02
B
Fahrantriebe
ØD
HL-T_02.FM
[mm]
200
10.14 /12.01.16
Groupes d’entraînement
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SF1
Motor
Motor
Moteur
123
133
184
313
384
m0
m2 *1
[mm]
440
127
495
500
151
151
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement".
*1 Elektrischer Anschluss steckbar
*1 Plug-in electrical connection
*1 Connexion électrique enfichable
27
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Optionen
Options
Options
Optionen
Options
Options
4.1
Lackierung/Korrosionsschutz
Paint/corrosion protection
Peinture/protection anticorrosive
Standard-Vorbehandlung:
Stahlkiesentrostung nach
DIN EN ISO 12944-4, Entrostungsgrad SA2,5.
Bearbeitete Flächen, Alu- und
Tiefziehteile entfettet.
Standard pre-treatment:
Steel shot de-rusting grade SA2.5
in acc. with EN ISO 12944-4.
Machined surfaces, aluminium
and deep-drawn parts degreased.
Traitement préalable standard :
Grenaillé selon DIN EN ISO 12944-4 ;
degré de dérouillage SA2,5.
Surfaces usinées, pièces en aluminium et pièces embouties,
dégraissées.
Standard-Grundanstrich:
Standard primer coat:
Couche d'apprêt standard :
Alle Kopfträger und Anschlussplatten:
Zweikomponenten-Grundierung
auf Epoxidharzbasis (KorroE),
20 µm.
Farbton oxidrot (RAL 3009),
schweißfähig.
All endcarriages and joint plates:
epoxy resin-based two-component primer (KorroE), 20 µm.
Colour oxide red (RAL 3009), can
be welded.
Tous les sommiers et plaques de
fixation :
couche d'apprêt à deux composants à base d'époxy (KorroE),
20 µm.
Couleur rouge oxyde (RAL 3009),
soudable.
Fahrwerksschilder: Deckanstrich
schwarzgrau RAL 7021, Gesamtschichtdicke ca. 120 µm.
Trolley side plates: top coat black
grey RAL 7021, total thickness
approx. 120 µm.
Flasques des chariots : couche de
finition gris noir RAL 7021, épaisseur de couche totale env. 120 µm.
Option
• Zweikomponenten-Grundierung auf Epoxidharzbasis,
60 µm.
Farbton achatgrau (RAL 7038),
nicht schweißfähig (muss vor
dem Schweißen entfernt werden).
Option
• Epoxy resin-based two-component primer, 60 µm.
Colour agate grey (RAL 7038),
cannot be welded (must be
removed before welding).
Option
• Couche d'apprêt à deux composants à base d'époxy, 60 µm.
Couleur gris agate (RAL 7038),
pas soudable (doit être éliminé avant le soudage).
• Zweikomponenten-Deckanstrich auf Epoxidharzbasis,
120 µm.
Farbton melonengelb
(RAL 1028),
Korrosivitätskategorie C3.
Andere auf Anfrage.
• Epoxy resin-based two-component top coat, 120 µm.
Colour melon yellow
(RAL 1028),
corrosivity category C3.
Others on request.
• Couche de finition à deux composants à base de résine
epoxy, 120 µm.
Couleur jaune melon
(RAL 1028),
catégorie de corrosivité C3.
Autres sur demande.
HL-T_03.FM
4
28
08.01.15/ 10.14
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Optionen
Options
Options
4.2
Pufferverlängerung
(Option)
Buffer extension
(option)
Rallonge de butoir
(option)
Die Puffer auf den Stirnseiten der
Kopfträger können verlängert
werden.
Standardverlängerungen sind von
100 - 500 mm lieferbar (Mehrpreis).
Andere Verlängerungen auf
Anfrage.
The buffers on the end faces of
the endcarriages can be extended.
Standard extensions are available
from 100 - 500 mm (surcharge).
Other extensions on request.
Les butoirs sur les faces frontales
peuvent être rallongés.
Comme rallonges standards de
butoirs sont livrables : 100 500 mm (supplément de prix).
Autres rallonges sur demande.
e
c1682v01
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
HL08, HL/HT10
HL/HT13
Gewicht
Weight
Poids
[kg]
2
3
5
4
5
7
HL-T_03.FM
HL/HT20
Standardverlängerung (ohne Puffer)
Standard extension (without buffer)
Rallonge standard (sans butoir)
e [mm]
100
250
500
120
250
500
auf Anfrage / on request / sur demande
10.14
29
1
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
4.3
Optionen
Options
Options
Horizontale Führungsrollen
(Option)
Horizontal guide rollers
(option)
Galets de guidage horizontaux
(option)
Zur Aufnahme der Horizontalkräfte quer zur Fahrbahn können
Führungsrollen mit stufenlos einstellbarem Spurspiel an die Kopfträgerenden angebaut werden.
Dadurch werden die Spurkränze
der Laufrollen geschont und der
Verschleiß der Fahrbahnseitenflächen wird reduziert. Voraussetzung ist aber immer eine normgerechte Verlegung der führenden Kranbahn.
Die Führungsrollen sind ausgelegt
für eine Horizontalkraft von 10%
der zulässigen Radlast des Laufrades.
Guide rollers with steplessly
variable track play can be fitted to
the ends of the endcarriages to
take up horizontal forces
perpendicular to the runway.
They reduce wear on the wheel
flanges and the lateral surfaces of
the runway. However to permit
this the guiding runway must be
installed conforming to standards.
The guide rollers are dimensioned
for 10% of the permissible wheel
load of the wheel.
Des galets de guidage horizontaux avec jeu d’écartement réglable en continu peuvent être
montés aux extrémités des sommiers pour absorber les contraintes horizontales perpendiculaires
à la voie.
Ils réduisent l’usure des boudins
et des faces latérales du chemin
de roulement. Pour cela, il est
nécessaire que le chemin de roulement guidant soit installé conformément aux normes.
Les galets de guidage sont dimensionnés pour une force horizontale de 10% de la réaction
maximale admissible du galet.
Bei der Bestellung sind folgende
Angaben notwendig:
• Flanschbreite der Kranbahn
• Anbauseite am Kran (linker
oder rechter Kopfträger; die
gegenüberliegende Seite wird
mit einer passenden Pufferverlängerung ausgestattet)
The following information must be
given when ordering:
• Flange width of crane runway
• On which side of crane it is to
be mounted (left or right endcarriage, the opposite side is
equipped with a suitable buffer
extension)
Dans la commande il faut indiquer :
• Largeur d'aile du chemin de
roulement
• Côté de montage au pont roulant (sommier gauche ou droit,
le côté opposé est équipé
d'une rallonge de butoir approprié)
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
HL08
HL/HT10
HL/HT13
HL/HT20
l
x
e
[mm]
73-195
196-313
82-205
206-322
100-220
222-343
127-266
267-418
[mm]
335
465
345
345
386
508
510
660
[mm]
1,5-5
[mm]
100
1,5-5
100
1,5-5
120
1,5-5
150
Gewicht
Weight
Poids
[kg]
8
8,5
9
10
13
14
32
35
l
b
x
e
b
HL-T_03.FM
c1711v01
30
20.07.15/ 10.14
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Optionen
Options
Options
Vertikale Führungsrollen
(Option)
Vertical guide rollers
(option)
Galets de guidage verticaux
(option)
Diese Führungsrollen verhindern
ein Abheben des Kopfträgers z. B.
durch eine unebene Kranbahn
oder durch die Hebelwirkung bei
Kranen mit seitlichem Trägerüberstand (Kragarm).
Die Führungsrollen sind ausgelegt
für eine Vertikalkraft von 10% der
zulässigen Radlast des Laufrades.
These guide rollers prevent the
endcarriage rising up, e.g. due to
an uneven crane runway or lever
action on cranes with lateral girder overhang (cantilever).
The guide rollers are dimensioned
for 10% of the permissible wheel
load of the wheel.
Ces galets de guidage préviennent que le sommier monte sur la
poutre, p.ex. à cause d'un chemin
de roulement inégal ou de l'effet
de levier sur un pont roulant avec
poutre en porte-à-faux latéral.
Les galets de guidage sont dimensionnés pour une force verticale
de 10% de la réaction maximale
admissible du galet.
Bei der Bestellung sind folgenden
Angaben notwendig:
• Flanschbreite der Kranbahn
• Anbauseite (linker, rechter
oder beide Kopfträger; die
gegenüberliegende Seite wird
mit einer passenden Pufferverlängerung ausgestattet)
The following information must be
given when ordering:
• Flange width of crane runway
• On which side they are to be
mounted (left, right or both
endcarriages, the opposite
side is equipped with a suitable buffer extension)
Dans la commande il faut indiquer :
• Largeur d'aile du chemin de
roulement
• Côté de montage au pont roulant (sommier gauche ou droit,
ou les deux, le côté opposé est
équipé d'une rallonge de
butoir approprié)
x
4.4
e
c1712v01
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
e
[mm]
2-5
2-5
2-5
2-5
[mm]
100
100
120
150
Gewicht
Weight
Poids
[kg]
5
6
9
17
HL-T_03.FM
HL08
HL/HT10
HL/HT13
HL/HT20
x
10.14 /20.07.15
31
1
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
4.5
Optionen
Options
Options
Erdungsbürste (Schienenräumer)
(Option)
Earth brush (rail sweep)
(option)
Balai de mise à la terre (balai de
rail)
(option)
Die Bürsten dienen zur Erdung
des Kopfträgers auf der Kranbahn
und gleichzeitig zur Reinigung der
Laufflächen.
The brushes serve to earth the
endcarriage on the crane runway
and at the same time clean the
running surfaces.
Les balais mettent le sommier à la
terre sur le chemin de roulement
et en même temps nettoient les
surfaces de roulement.
h1
h2
e
c1713v01
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
e
[mm]
45
45
45
HL08
HL10
HL13
HL20
4.6
h1
h2
Gewicht
Weight
Poids
[kg]
1,8
1,8
1,8
[mm]
[mm]
120
129
120
139
120
155
auf Anfrage / on request / sur demande
Montagehilfe
(Standard)
Assembly help tool
(standard)
Dispositif de montage
(standard)
Die Montagehilfe fixiert die
gegenüberliegenden Fahrwerksschilder und verhindert ein Verdrehen bei Transport und
Montage. Vor Inbetriebnahme des
Krans muss die Montagehilfe entfernt werden.
The assembly help tool locks the
opposing carriage side cheeks
and stops them turning during
transport and assembly. The
assembly help tool must be removed before commissioning the
crane.
Le dispositif de montage fixe les
flasques opposés du chariot et
empêche qu'ils se tournent pendant le transport et le montage. Le
dispositif de montage doit être
enlevé avant la mise en service du
pont roulant.
b
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
HL08
HL10
HL13
HL20
c1714v01
b
b2
b3
[mm]
73-168
169-313
82-178
179-322
100-179
180-259
260-343
127-210
207-314
311-418
[mm]
306-354
402-498
325-373
421-517
418
498
578
534
638
742
[mm]
400
600
400
600
450
550
600
550
670
830
Gewicht
Weight
Poids
[kg]
0,8
1,2
0,8
1,2
3,12
3,12
3,12
2,28
2,66
3,16
b2
HL-T_03.FM
b3
32
10.14
Optionen
Options
Options
4.7
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
Verdrehsicherung
(Standard bei polumschaltbaren
Fahrantrieben bei HL08 und
HL/HT10)
Anti-skew support
(standard with pole-changing travel drives for HL08 and HL/HT10)
Sécurité antirotation
(standard pour les entraînements
à commutation de polarité pour
HL08 et HL/HT10)
Die Verdrehsicherung verhindert
die Torsion des Fahrwerks aufgrund der hohen Anfahr- und
Bremsmomente bei polumschaltbaren Fahrantrieben.
The anti-skew support prevents
torsion in the carriage caused by
the high starting and braking torques on pole-changing travel
drives.
La sécurité antirotation empêche
la torsion du chariot à cause des
moments de démarrage et de freinage hauts des entraînements à
commutation de polarité.
HL-T_03.FM
c1715v01
10.14
33
1
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
5
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
5.1
Übersicht Kopfträgeranschlusskombinationen
Summary of endcarriage connection combinations
Vue d’ensemble des combinaisons des fixations de sommier
Anschluss
Joint
Connexion
Mit Anschlussplatte
With joint plate
Avec plaque de fixation
Ohne Anschlussplatte
Without joint plate
Sans plaque de fixation
Geschweißt / Welded / Soudée
HL08
SA3
HL10
SB4
BA1
BA2
BA3
BB2
BB3
BB4
BB5
WB
WA
HL13
SC3
SC4
SC5
BC3
BC4
BC5
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
HL20
SD3
SD4
SD5
BD3
BD4
BD5
WC
WD
HT10
HB4
KB2
KB3
KB4
KB5
-
HT13
HC3
HC4
HC5
KC3
KC4
KC5
HT20
HD3
HD4
HD5
KD3
KD4
KD5
-
-
5.2
Zulässige ideelle Ecklasten aus
Lagerlebensdauer
Permissible ideal corner loads
calculated on the basis of bearing life
Charges angulaires idéales
admissibles selon la durée de vie
des paliers
5.2.1
HL08
HL08
HL08
Einstufung nach FEM/ISO
Classification to FEM/ISO
Classification selon FEM/ISO
20
M4
M5
M6
5.2.2
21,7
21,7
21,7
20
M4
M5
M6
HL/HT13
40,0
40,0
40,0
20
M4
M5
M6
5.2.4
HL/HT20
70,0
70,0
70,0
20
M4
M5
M6
*3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare)
125,0
125,0
125,0
21,7
21,7
19,8
40
40,0
40,0
35,4
HL/HT13
Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
Travel speed v in [m/min]
Vitesse de déplacement v en [m/min]
25
32
[kN] *3
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
66,1
40
70,0
70,0
61,4
HL/HT20
HL/HT20
Einstufung nach FEM/ISO
Classification to FEM/ISO
Classification selon FEM/ISO
34
Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
Travel speed v in [m/min]
Vitesse de déplacement v en [m/min]
25
32
[kN] *3
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
38,2
HL/HT13
Einstufung nach FEM/ISO
Classification to FEM/ISO
Classification selon FEM/ISO
40
HL/HT10
HL/HT10
HL/HT10
Einstufung nach FEM/ISO
Classification to FEM/ISO
Classification selon FEM/ISO
5.2.3
Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
Travel speed v in [m/min]
Vitesse de déplacement v en [m/min]
25
32
[kN] *3
21,7
21,7
21,7
21,7
21,7
21,3
Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
Travel speed v in [m/min]
Vitesse de déplacement v en [m/min]
25
32
[kN] *3
125,0
125,0
125,0
125,0
121,8
112,2
*3 Max. permissible corner load (2 wheel
pairs)
40
125,0
125,0
104,2
*3 Charge angulaire max. admissible
(2 paires de galets)
20.07.15/ 10.14
HL-T_03.FM
Hängekrankopfträger
Endcarriages for suspension cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
2
LE
LS
LT
Laufkrankopfträger _
Produktinformation
Endcarriages for Overhead Travelling Cranes _
Product Information
Sommiers pour ponts roulants posés _
Informations sur le produit
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
LE
LS
LT
On the basis of LE/LS/LT endcarriages for overhead travelling
cranes, modern single girder and
double girder overhead travelling
cranes up to a working load of
50,000 kg and a span of 41 m can
be manufactured.
Avec les sommiers pour ponts
roulants posés LE/LS/LT, il peut
être construit des ponts roulants
posés modernes ayant une
charge d'utilisation allant jusqu'à
50.000 kg et une portée allant
jusqu'à 41 m.
Nutzen Sie die robuste Konstruktion, kompakte Bauweise, Wartungsfreundlichkeit und Zuverlässigkeit in Verbindung mit den
wirtschaftlichen Vorteilen der
Serienfertigung für Ihren Kranbau.
Make use of their sturdy design,
compact construction, maintenance friendliness and reliability
in conjunction with the economic
advantages of series production
for your crane manufacturing.
Profitez de la construction
robuste et compacte, de la facilité
d'entretien et de la fiabilité allant
de pair avec les avantages économiques de la fabrication en
série pour votre construction de
ponts roulants.
Symbole
Symbols
Symboles
Maximale Tragfähigkeit [kg]
Maximum working load [kg]
Charge maximale d’utilisation [kg]
Gewicht [kg]
Weight [kg]
Poids [kg]
Fahrgeschwindigkeit [m/min]
Travel speed [m/min]
Vitesse de déplacement [m/min]
Abmessungen siehe Seite ..
Dimensions see page ..
Dimensions voir page ..
Siehe Seite ..
See page ..
Voir page ..
LS-T_01.FM
↑
Mit den Laufkrankopfträgern
LE/LS/LT können moderne Einträger- und Zweiträgerlaufkrane bis
zu einer Tragfähigkeit von 50.000
kg und einer Spannweite bis zu
41 m gebaut werden.
36
10.14
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Table des matières
Symbole............................................ 36
Symbols............................................ 36
Symboles ..........................................36
1
1.1
1.2
Die Technik im Überblick ............. 39 Technical features at a glance.... 39 La technique en un coup d’oeil ....39
Ausstattung...................................... 40 Equipment ........................................ 40 Équipement.......................................40
Typenbezeichnung.......................... 41 Type designation............................. 41 Désignation du type ........................41
2
2.1
2.2
Auswahlanleitung.......................... 43
Grobauswahl ................................... 43
Bestimmung der notwendigen Einstufung.............................................. 44
Bestimmung der Kopfträgergröße45
Selection instructions................... 43
Rough determination...................... 43
Calculation of necessary classification .................................................... 44
Determination of endcarriage size 45
Calculation of required rail width k..45
2.6
2.7
2.7.1
2.8
Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k ....................................... 45
Bestimmung des Abstands a der
Anschlussplatten (Zweiträgerlaufkran) .................................................. 45
Bestimmung des Fahrantriebs...... 45
Bestimmung des Kranpuffers ....... 46
Pufferauswahltabelle..................... 46
Fahrbahnendanschläge................. 47
Determining spacing a between
joint plates (double girder o.h.t.
crane) ............................................... 45
Determination of travel drive........ 45
Determination of crane buffer...... 46
Buffer selection table .................... 46
Runway end stops .......................... 47
2.9
Erklärung der Abkürzungen .......... 47
Explanation of abbreviations ........ 47
Instructions pour la sélection ......43
Détermination approximatif...........43
Détermination de la classification
nécessaire........................................44
Détermination de la taille du sommier....................................................45
Calcul de la largeur de rail nécessaire k................................................45
Détermination de l'écart a des plaques de fixation (pont roulant posé
bipoutre)............................................45
Détermination de l'entraînement..45
Détermination du butoir .................46
Sélection du butoir..........................46
Butées de fin de chemin de roulement...................................................47
Explication des abbréviations .......47
3
Abmessungen.................................. 48
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Dimensions...................................... 48
Endcarriages for single girder
o.h.t. cranes
LE-09 ................................................. 48
LS/LT-09 ............................................ 50
LS/LT-11 ............................................ 52
LS/LT-14 ............................................ 54
LS/LT-16 ............................................ 56
LT-20.................................................. 58
LT-25.................................................. 60
LT-32.................................................. 62
LT-40.................................................. 64
Dimensions ......................................48
Sommiers pour ponts roulants
posés monopoutre
LE-09 ..................................................48
LS/LT-09.............................................50
LS/LT-11.............................................52
LS/LT-14.............................................54
LS/LT-16.............................................56
LT-20...................................................58
LT-25...................................................60
LT-32...................................................62
LT-40...................................................64
LE-09.................................................. 66
LS/LT-09 ............................................ 68
LS/LT-11 ............................................ 70
LS/LT-14 ............................................ 72
LS/LT-16 ............................................ 74
LT-20 .................................................. 76
LT-25 .................................................. 78
LT-32 .................................................. 80
LT-40 .................................................. 82
Endcarriages for double girder
o.h.t. cranes
LE-09 ................................................. 66
LS/LT-09 ............................................ 68
LS/LT-11 ............................................ 70
LS/LT-14 ............................................ 72
LS/LT-16 ............................................ 74
LT-20.................................................. 76
LT-25.................................................. 78
LT-32.................................................. 80
LT-40.................................................. 82
Sommiers pour ponts roulants
posés bipoutre
LE-09 ..................................................66
LS/LT-09.............................................68
LS/LT-11.............................................70
LS/LT-14.............................................72
LS/LT-16.............................................74
LT-20...................................................76
LT-25...................................................78
LT-32...................................................80
LT-40...................................................82
Gekoppelte Kopfträger
LT-20B ............................................... 84
LT-25B ............................................... 86
LT-32B ............................................... 88
LT-40B ............................................... 90
Coupled endcarriages
LT-20B ............................................... 84
LT-25B ............................................... 86
LT-32B ............................................... 88
LT-40B ............................................... 90
Sommiers couplés
LT-20B................................................84
LT-25B................................................86
LT-32B................................................88
LT-40B................................................90
2.3
2.4
2.5
LE-09.................................................. 48
LS/LT-09 ............................................ 50
LS/LT-11 ............................................ 52
LS/LT-14 ............................................ 54
LS/LT-16 ............................................ 56
LT-20 .................................................. 58
LT-25 .................................................. 60
LT-32 .................................................. 62
LT-40 .................................................. 64
LS-T_01.FM
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
10.14
37
2
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Optionen........................................... 92
Lackierung/Korrosionsschutz....... 92
Pufferverlängerung ........................ 93
Wegfall der Anschlussplatten ...... 93
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Führungsrollen ................................ 93
Abhebesicherung ........................... 96
Schienenräumer ............................. 97
Sturmsicherung............................... 97
Polyurethanbeschichtete Laufräder
(ohne Spurkranz)............................. 99
5
5.1
Technische Daten......................... 100 Technical data .............................. 100
Übersicht KopfträgeranschlussSummary of endcarriage conneckombinationen............................... 100 tion combinations ......................... 100
Anschluss oben............................. 100 Top connection ............................. 100
Anschluss seitlich......................... 100 Side connection............................ 100
Zulässige ideelle Radlasten ........ 101 Permissible ideal wheel loads.... 101
5.1.1
5.1.2
5.2
5.3
38
Options ............................................. 92
Paint/corrosion protection............ 92
Buffer extension ............................. 93
Non-supply of joint plates ............. 93
Options..............................................92
Peinture/protection anticorrosive .92
Rallonge de butoir ...........................93
Suppression des plaques de fixation.................................................... 93
Guide rollers .................................... 93 Galets de guidage ...........................93
Anti-jump catch .............................. 96 Dispositif anti-soulèvement...........96
Rail sweep ....................................... 97 Balai de rail ......................................97
Storm lock device........................... 97 Sécurité-tempête ............................97
Polyurethane-coated wheels (with- Galets revêtus de polyuréthane
out flanges)...................................... 99 (sans boudins)..................................99
LE/LS/LT-09..................................... 101
LS/LT-11 .......................................... 102
LS/LT-14 .......................................... 103
LS/LT-16 .......................................... 104
LT-20, LT-20B .................................. 105
LT-25, LT-25B .................................. 106
LT-32, LT-32B .................................. 108
LT-40, LT-40B .................................. 110
Anforderungen an das Rad-/Schienesystem ........................................ 112
LE/LS/LT-09..................................... 101
LS/LT-11 .......................................... 102
LS/LT-14 .......................................... 103
LS/LT-16 .......................................... 104
LT-20, LT-20B .................................. 105
LT-25, LT-25B .................................. 106
LT-32, LT-32B .................................. 108
LT-40, LT-40B .................................. 110
Requirements on wheel/rail
system .......................................... 112
Technische Änderungen, Irrtümer und
Druckfehler vorbehalten.
Subject to technical modifications,
errors and printing errors excepted.
Caractéristiques techniques ......100
Vue d’ensemble des combinaisons
des fixations de sommier .............100
Fixation par le haut........................100
Fixation latérale .............................100
Charges idéales admissibles par
galet.................................................101
LE/LS/LT-09 .....................................101
LS/LT-11...........................................102
LS/LT-14...........................................103
LS/LT-16...........................................104
LT-20, LT-20B...................................105
LT-25, LT-25B...................................106
LT-32, LT-32B...................................108
LT-40, LT-40B...................................110
Propriétés requises du système rail/
galet.................................................112
Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs et de fautes d’impression.
10.14
LS-T_01.FM
4
4.1
4.2
4.3
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance
La technique en un coup d’oeil
1
Die Technik im Überblick
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder
overhead travelling cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
monopoutre
5
Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil
1
2a
2
c1689v01
3
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder
overhead travelling cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
bipoutre
5
2
2a
1
2
2a
2
c1690v01
3
Gekoppelte Kopfträger
Coupled endcarriages
Sommiers couplés
5
1
2
2a
c1742v01
3
Anschlussvarianten
Connection variants
Variantes de connexion
Anschluss seitlich
Side connection
Fixation latérale
c1693v01
LS-09 / LS-11
LS-14 / LS-16
c1695v01
LT-20 / LT-25
LT-32 / LT-40
You can select the perfect endcarriages for your cranes from
our finely-graduated programme.
Modern manufacturing methods
and our certified Quality Assurance System to DIN ISO 9001/
EN 29001 guarantee consistent
quality and dimensional accuracy.
Our endcarriages are interchangeable.
The endcarriages are supplied
with primer coat and are equipped as standard with buffers configured for the corresponding
travel speed.
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
c1694v01
LE/LT-09 / LT-11 / LT-14 / LT-16
LT-20 / LT-25 / LT-32 / LT-40
Vous pouvez sélectionner le sommier le plus adapté à vos ponts
roulants parmi notre programme.
Nos techniques de production
modernes et notre système de
contrôle certifié selon les normes
DIN ISO 9001/EN 29001 garantissent une qualité et une tenue de
cotes constantes.
Nos sommiers sont interchangeables.
Les sommiers sont livrés avec
couche d'apprêt et sont équipés
en série de butoirs, dimensionnés
pour les vitesses de déplacement
respectifs.
LS-T_01.FM
Aus unserem fein abgestuften
Programm können Sie genau den
passenden Kopfträger für Ihre
Krane auswählen.
Moderne Fertigungsverfahren
und unser zertifiziertes Qualitätssicherungssystem nach DIN ISO
9001/EN 29001 garantieren eine
gleichbleibende Qualität und
Maßhaltigkeit.
Unsere Kopfträger sind untereinander austauschbar.
Die Kopfträger werden grundiert
geliefert und sind serienmäßig mit
Puffern ausgestattet, ausgelegt
für die jeweiligen Fahrgeschwindigkeiten.
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
10.14
39
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
1.1
Ø90-250
2a
1
3
2
c0103v17
Ø315-400
1
2
3
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance
La technique en un coup d’oeil
Ausstattung
Equipment
Équipement
Krankopfträgerprofil (1)
• Rechteckrohr (Ø90-250) bzw.
Schweißkonstruktion (Ø315400).
• Herstellung in engen Toleranzen, Kopfträger austauschbar.
• Auslegung nach DIN 15018,
Einstufung H2/B3.
Endcarriage profile (1)
• Rectangular tube (Ø90-250) or
welded structure (Ø315-400).
• Manufactured within narrow
tolerances, endcarriages
interchangeable.
• Design acc. to DIN 15018, classification H2/B3.
Profil du sommier (1)
• Tuyau rectangulaire (Ø90-250) ou
construction soudée (Ø315-400).
• Tolérances de fabrication serrées, sommiers interchangeables.
• Conception selon DIN 15018,
classification H2/B3.
Kranträgeranschluss (2)
• Hochfeste Verschraubung zwischen der Krananschlussplatte und dem Kopfträger.
• Genau definierte Krafteinleitung zwischen der Anschlussplatte (S355J2+N) und dem
Kopfträger.
• Alle Kopfträger auch mit
Anschluss "oben" (2a).
• Anschlussplatten sind mit
geprüftem Schweißprimer
grundiert.
Crane girder connection (2)
• High-tensile bolt connection
between crane joint plate and
endcarriage.
• Precisely defined introduction
of forces between the joint
plate (S355J2+N) and the endcarriage.
• All endcarriages are also available with "top" connection
(2a).
• Joint plates are primed with a
certified welding primer.
Fixation du pont roulant (2)
• Fixation de la plaque de fixation au sommier par boulons à
haute résistance.
• Définition exacte des forces
introduites entre plaque de
fixation (S355J2+N) et sommier.
• Tous sommiers aussi avec fixation "par le haut" (2a).
• Les plaques de fixation ont une
couche d'apprêt soudable testée.
Laufrad (3)
• Laufrad mit Spurkränzen (3).
• Führungsrollen als Option (4).
• Hochwertiger Kugelgraphitguss EN-GJS-700-2, hohe Laufleistung durch Selbstschmiereffekt.
• Wartungsfreie Kugellager bei
Ø90-160. Ab Ø200 kommen
nachschmierbare Pendelrollenlager zum Einsatz.
• Auslegung nach FEM/ISO M5.
Wheel (3)
• Wheel with flanges (3).
• Guide rollers as option (4).
• High-quality spheroidal graphite cast iron EN-GJS-700-2,
long life due to self-lubricating
effect.
• Maintenance-free ball bearings for Ø90-160. Regreasable
self-aligning roller bearings
are used from Ø200.
• Design acc. to FEM/ISO M5.
Galet (3)
• Galet avec boudins (3).
• En option, galets de guidage (4).
• Fonte sphéroïdale graphitée de
haute qualité EN-GJS-700-2,
grande longévité grâce aux
propriétés d'autolubrication.
• Pour Ø90-160, roulements à
billes ne nécessitant pas
d'entretien. À partir de Ø200
roulements à rotule sur rouleaux relubrifiables.
• Conception selon FEM/ISO M5.
Fahrantrieb (5)
• Wartungsarmer Direktantrieb.
• Verzahnungen und Wellen aus
hochwertigen Stählen für eine
hohe Verschleißfestigkeit und
Bruchsicherheit. Sehr
geräuscharm durch Schrägverzahnung aller Getriebestufen.
• Lebensdauerschmierung.
• Bremsmotor mit Scheibenbremse und Schwungmasse.
Komfortables Anfahr- und
Bremsverhalten.
• Fahrgeschwindigkeiten wahlweise mit polumschaltbaren
Motoren im Verhältnis 1:4 oder
1:10 mit 4-poligen Motoren und
Frequenzumrichter.
• Isolierstoffklasse F nach
EN/IEC 60034.
• Die Motoren sind mit elektrischer Steckverbindung
(Anbausteckdose) ausgerüstet.
• Auslegung nach FEM/ISO M4.
Travel drive (5)
• Low-maintenance direct drive.
• Gear teeth and shafts in highgrade steels for high resistance to wear and breakage.
Very low noise level due to
helical gearing of all gear
steps.
• Lifetime lubrication.
• Brake motor with disc brake
and centrifugal mass. Smooth
acceleration and braking characteristics.
• Travel speeds as desired with
pole-changing motors in a
ratio of 1:4 or with 4-pole
motors and frequency inverter
in a ratio of 1:10.
• Insulation class F to
EN/IEC 60034.
• Motors are equipped with a
plug connection (socket).
• Design acc. to FEM/ISO M4.
Groupe d'entraînement (5)
• Entraînement à attaque directe
nécessitant peu d'entretien.
• Engrenages et arbres en
aciers de haute qualité, offrant
une grande résistance à
l'usure et une importante
sécurité contre la rupture. Très
silencieux grâce à la denture
hélicoïdale de tous les étages.
• Graissage à vie.
• Moteur-frein avec frein à disque et masse centrifuge. Freinage et roulement doux.
• Vitesses de translation facultatives avec moteurs à commutation de polarité, rapport de
transmission 1 : 4, ou avec
moteurs à 4 pôles et convertisseur de fréquence, rapport de
transmission 1 : 10.
• Classe d'isolement F selon
NE/C.E.I. 60034.
• Les moteurs sont équipés
d'une connexion électrique par
fiches (prise de raccordement).
• Conception selon FEM/ISO M4.
4
4
5
c1691v01
40
10.14
LS-T_01.FM
c0117v01
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance
La technique en un coup d’oeil
1.2
Typenbezeichnung
1-3
1-3
Einträgerlaufkran
Single girder o.h.t. crane
Pont roulant posé monopoutre
4,5
mittiger Anschluss
centre connection
connexion centrée
6
LS-16-2564-350255B0000-N
7,8
=
=
c1577v01
9,10
•
•
•
außermittiger Anschluss
off-centre connection
connexion excentrée
11
LS-16C2564-350255B0300-N
12-14
c1577v02
c=300
15-17
Zweiträgerlaufkran
Double girder o.h.t. crane
Pont roulant posé bipoutre
18
LS-16-2564-350255B0900-N
19-22
a=900
Type designation
Désignation du type
LS- 09 - 16 65 - 400 200 C 0000 - N
LS
•
•
•
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
c1577v03
23
24
4,5
Kopfträgertyp
Laufkrankopfträger
LS =Anschluss seitlich
Laufraddurchmesser x 10
09 = 90 mm, 11 = 110 mm
14 = 140 mm
Anschluss (beachte Pos. 19-22)
- = mittig (Standard)
C = außermittig (Einträgerlaufkran)
Radstand x 100
13 = 1250 mm, 16 = 1600 mm
20 = 2000 mm, 25 = 2500 mm
32 = 3150 mm, 35 = 3500 mm
40 = 4000 mm
Laufradausdrehung
50-87 =Schienenbreite + Spiel
Anzahl Fahrantriebe
- = 1 Antrieb pro Kopfträger
(Standard)
D = 2 Antriebe pro Kopfträger
Länge Anschlussplatte
(Bohrungsabstand)
400 = 400x200, 400x255
350 = 350x255
450 = 450x305
Höhe Anschlussplatte
200
255
305
Puffertyp
A, B, C = Gummipuffer
K, G, E = Polyurethanpuffer
0=
ohne Puffer
Abstand Anschlussplatte
(beachte Pos. 6)
0000 = Einträgerlaufkran, mittiger Anschluss
#### = Einträgerlaufkran,
außermittiger Anschluss
(Maß c, Antriebsrad bis
Schraubverbindung
Anschlussplatte)
#### = Zweiträgerlaufkran
(Bohrungsabstand a zwischen den Anschlussplatten)
Lackierung
- = grundiert 20 µm (Standard)
S = grundiert 60 µm
K = Decklack
E = Sonder
Ausführung
N = Standard, ohne Optionen
E = Sonder, mit Optionen
6
7,8
1-3
4,5
6
7,8
9,10
11
12-14
15-17
18
19-22
23
24
9,10 11 12-14 15-17 18
19-22
Type of endcarriage
Endcarriage for o.h.t. crane
LS =side connection
Wheel diameter x 10
09 = 90 mm, 11 = 110 mm
14 = 140 mm
Connection (see items 19-22)
- = Centre (standard)
C = Off-centre (single girder
o.h.t. crane)
Wheelbase x 100
13 = 1250 mm, 16 = 1600 mm
20 = 2000 mm, 25 = 2500 mm
32 = 3150 mm, 35 = 3500 mm
40 = 4000 mm
Wheel tread
50-87 =Rail width + play
Number of travel drives
- = 1 drive per endcarriage
(standard)
D = 2 drives per endcarriage
Length of joint plate (hole separation)
400 = 400x200, 400x255
350 = 350x255
450 = 450x305
Height of joint plate
200
255
305
Buffer type
A, B, C = Rubber buffers
K, G, E = Polyurethane buffers
0=
Without buffers
Spacing between joint plates
(note item 6)
0000 = Single girder o.h.t. crane,
centre connection
#### = Single girder o.h.t. crane,
off-centre connection
(dimension c, drive
wheel to screw connection of joint plate)
#### = Double girder o.h.t.
crane (hole separation a
between joint plates)
Paint
- = Primer coat 20 µm
(standard)
S = Primer coat 60 µm
K = Top coat
E = Off-standard
Version
N = Standard, without options
E = Off-standard, with options
23 24
1-3
4,5
6
7,8
9,10
11
12-14
15-17
18
19-22
23
LS-T_01.FM
24
Type de sommier
Sommier pour pont roulant posé
LS =fixation latérale
Diamètre du galet x 10
09 = 90 mm, 11 = 110 mm
14 = 140 mm
Fixation (prendre en considération pos. 19-22)
- = centrée (standard)
C = excentrée (pont roulant
posé monopoutre)
Empattement x 100
13 = 1250 mm, 16 = 1600 mm
20 = 2000 mm, 25 = 2500 mm
32 = 3150 mm, 35 = 3500 mm
40 = 4000 mm
Largeur de gorge du galet
50-87 =Largeur de rail + jeu
Nombre des entraînements
- = 1 entraînement par
sommier (standard)
D = 2 entraînements par sommier
Longueur de la plaque de
fixation (écart entre forages)
400 = 400x200, 400x255
350 = 350x255
450 = 450x305
Hauteur de la plaque de fixation
200
255
305
Type de butoir
A, B, C = Butoirs de caoutchouc
K, G, E = Butoirs de polyuréthane
0=
Sans butoirs
Écart de la plaque de fixation
(prendre en considération pos. 6)
0000 = Pont roulant posé
monopoutre, connexion
centrée
#### = Pont roulant posé
monopoutre, connexion
excentrée (cote c, galet
d'entraînement à raccord vissé de la plaque
de fixation)
#### = Pont roulant posé
bipoutre (écart a entre
les forages des plaques
de fixation)
Peinture
- = Couche d'apprêt 20 µm
(standard)
S = Couche d'apprêt 60 µm
K = Couche de finition
E = Spéciale
Exécution
N = Standard, sans options
E = Spéciale, avec options
10.14
41
2
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
LT- 09 - 16 60 - A3 0000 C 0000 - N
1-3
1-3
Einträgerlaufkran
Single girder o.h.t. crane
Pont roulant posé monopoutre
mittiger Anschluss
centre connection
connexion centrée
4,5
LT-20-4084-L40000C0000-N
6
=
=
c1577v04
7,8
•
•
•
außermittiger Anschluss
off-centre connection
connexion excentrée
9,10
LT-20C4084-L40350C0000-N
11
c1577v05
c=350
•
•
•
gekoppelte Kopfträger (Bogie)
coupled endcarriages (Bogie)
sommiers couplés (Bogie)
12,13
LT-32B1689K42020H0830-N
c1577v07
s=830
a=2020
14-17
Zweiträgerlaufkran
Double girder o.h.t. crane
Pont roulant posé bipoutre
LT-20-4084-L41967C0000-N
a=1967
c1577v06
18
19-22
23
24
4,5
Kopfträgertyp
Laufkrankopfträger
LE = Anschluss oben
LT = Anschluss oben oder
seitlich/oben
Laufraddurchmesser x 10
09 = 90 mm, 11 = 110 mm ...
32 = 315 mm, 40 = 400 mm
Anschluss (beachte Pos. 14-17)
- = mittig (Standard)
B = gekoppelte Kopfträger
(Bogie)
C = außermittig (Einträgerlaufkran)
Radstand x 100
13 = 1250 mm, 16 = 1600 mm ...
32 = 3150 mm ... 55 = 5500 mm
Laufradausdrehung
(= Schienenbreite + Spiel)
50-99 =05-99 mm
05-20 =105-120mm
00 = Laufrad ohne Spurkranz
Anzahl Fahrantriebe
- = 1 Antrieb pro Kopfträger
(Standard)
S = 1 angetriebenes Rad pro
gekoppelter Einheit
D = 2 angetriebe Räder pro
gekoppelter Einheit
Anschlussplatte
Anschluss oben
A3 (LE/LT-09)
A4, A6 (LT-11, LT-14)
B4, B6 (LT-16) ...
Anschluss seitlich/oben
R3, R4, R5, R6 (LT-20.)
F4, F5, F7, F8 (LT-25.)
Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8, Q9,
Q0 (LT-32.)
S6, S7, S9 (LT-40.)
Abstand Anschlussplatte
(beachte Pos. 6)
0000 = Einträgerlaufkran, mittiger Anschluss
#### = Einträgerlaufkran,
außermittiger Anschluss
(Maß c, Antriebsrad bis
Fixierstift Anschlussplatte)
#### = Zweiträgerlaufkran/
gekoppelte Kopfträger
(Bohrungsabstand a zwischen den Anschlussplatten)
Puffertyp
A, B, C, D = Gummipuffer
K, G, E, M, F, H, P, I, S, T, Y =
Polyurethanpuffer
0=
ohne Puffer
Innerer Radabstand
0000 = keine gekoppelten Kopfträger
#### = gekoppelte Kopfträger
(Abstand s der inneren
Laufräder)
Lackierung
- = grundiert 20 µm (Standard)
S = grundiert 60 µm
K = Decklack
E = Sonder
Ausführung
N = Standard, ohne Optionen
E = Sonder, mit Optionen
6
7,8 9,10 11 12,13
1-3
4,5
6
7,8
9,10
11
12,13
14-17
18
19-22
23
24
14-17
18
19-22
Type of endcarriage
Endcarriage for o.h.t. crane
LE = top connection
LT = top connection or side/top
connection
Wheel diameter x 10
09 = 90 mm, 11 = 110 mm ...
32 = 315 mm, 40 = 400 mm
Connection (see items 14-17)
- = Centre (standard)
B = Coupled endcarriages
(Bogie)
C = Off-centre (single girder
o.h.t. crane)
Wheelbase x 100
13 = 1250 mm, 16 = 1600 mm ...
32 = 3150 mm ... 55 = 5500 mm
Wheel tread
(= rail width + play)
50-99 =05-99 mm
05-20 =105-120mm
00 = Wheel without flanges
Number of travel drives
- = 1 drive per endcarriage
(standard)
S = 1 driven wheel per coupled
unit
D = 2 driven wheels per coupled unit
Joint plate
Top connection
A3 (LE/LT-09)
A4, A6 (LT-11, LT-14)
B4, B6 (LT-16) ...
Side/top connection
R3, R4, R5, R6 (LT-20.)
F4, F5, F7, F8 (LT-25.)
Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8, Q9,
Q0 (LT-32.)
S6, S7, S9 (LT-40.)
Spacing between joint plates(note item 6)
0000 = Single girder o.h.t. crane,
centre connection
#### = Single girder o.h.t. crane,
off-centre connection
(dimension c, drive
wheel to fixing pin of
joint plate)
#### = Double girder o.h.t.
crane/coupled endcarriages (hole separation a
between joint plates)
Buffer type
A, B, C, D = Rubber buffers
K, G, E, M, F, H, P, I, S, T, Y =
Polyurethane buffers
0=
Without buffers
Inside wheelbase
0000 = Endcarriages not coupled
#### = Coupled endcarriages
(distance s between
inside wheels)
Paint
- = Primer coat 20 µm
(standard)
S = Primer coat 60 µm
K = Top coat
E = Off-standard
Version
N = Standard, without options
E = Off-standard, with options
1-3
4,5
6
7,8
9,10
11
12,13
14-17
18
19-22
23
24
42
23 24
Type de sommier
Sommier pour pont roulant posé
LE = fixation par le haut
LT = fixation par le haut ou
latérale/par le haut
Diamètre du galet x 10
09 = 90 mm, 11 = 110 mm ...
32 = 315 mm, 40 = 400 mm
Fixation (prendre en considération pos. 14-17)
- = centrée (standard)
B = sommiers couplés (Bogie)
C = excentrée (pont roulant
posé monopoutre)
Empattement x 100
13 = 1250 mm, 16 = 1600 mm ...
32 = 3150 mm ... 55 = 5500 mm
Largeur de gorge du galet
(= largeur du rail + jeu)
50-99 =05-99 mm
05-20 =105-120mm
00 = Galet sans boudins
Nombre des entraînements
- = 1 entraînement par
sommier (standard)
S = 1 galet entraîné par unité
couplée
D = 2 galets entraînés par unité
couplée
Plaque de fixation
Fixation par le haut
A3 (LE/LT-09)
A4, A6 (LT-11, LT-14)
B4, B6 (LT-16) ...
Fixation latérale/par le haut
R3, R4, R5, R6 (LT-20.)
F4, F5, F7, F8 (LT-25.)
Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8, Q9,
Q0 (LT-32.)
S6, S7, S9 (LT-40.)
Écart de la plaque de fixation
(prendre en considération pos. 6)
0000 = Pont roulant posé
monopoutre, connexion
centrée
#### = Pont roulant posé
monopoutre, connexion
excentrée (cote c, galet
d'entraînement à goupille de fixation de la
plaque de fixation)
#### = Pont roulant posé
bipoutre/sommiers couplés (écart a entre les
forages des plaques de
fixation)
Type de butoir
A, B, C, D = Butoirs de
caoutchouc
K, G, E, M, F, H, P, I, S, T, Y =
Butoirs de polyuréthane
0=
Sans butoirs
Empattement intérieur
0000 = Sommiers non couplés
#### = Sommiers couplés
(écart s entre les galets
intérieurs)
Peinture
- = Couche d'apprêt 20 µm
(standard)
S = Couche d'apprêt 60 µm
K = Couche de finition
E = Spéciale
Exécution
N = Standard, sans options
E = Spéciale, avec options
10.14
LS-T_01.FM
LE/LT
•
•
•
Die Technik im Überblick
Technical features at a glance
La technique en un coup d’oeil
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Auswahlanleitung
Selection instructions
Instructions pour la sélection
2
Auswahlanleitung
Selection instructions
Instructions pour la sélection
2.1
Grobauswahl
Rough determination
Détermination approximatif
Einträgerlaufkrane
Single girder overhead travelling
cranes
Ponts roulants posés monopoutre
25000
20000
16000
12500
10000
8000
6300
5000
4000
3200
2000
kg
LT-25
LT-32
LT-20
2
LS/LT-16
LS/LT-14
LS/LT-14
LS/LT-11
LE/LS/LT-09
LS/LT-14
c1543a02
L1 [m]
5
0
Zweiträgerlaufkrane
Double girder overhead travelling
cranes
20
25
30
Ponts roulants posés bipoutre
LT-40
LT-32
40000
32000
25000
20000
16000
12500
10000
8000
6300
5000
4000
3200
2000
kg
15
10
LT-25
LT-32
LT-20
LS/LT-16
LS/LT-14
LS/LT-14
LS/LT-14
LS/LT-11
LE/LS/LT-09
c1544a02
L1 [m]
0
5
LS-T_01.FM
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 47.
10.14
10
15
Explanation of abbreviations see
page 47.
20
25
30
Explication des abbréviations voir
page 47.
43
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
2 • s • SP • T
t = -------------------------------- [ h ]
v • 60
Bestimmung der notwendigen
Einstufung
Calculation of necessary classifi- Détermination de la classificacation
tion nécessaire
Die neuen, optimierten Kopfträger LE/LS/LT erlauben eine hohe
Ausnutzung der Materialien. Aus
diesem Grund ist es hier besonders notwendig bei der Auswahl
die für den Einsatzfall erforderliche Einstufung mit zu berücksichtigen.
The new optimised LE/LS/LT endcarriages permit a high degree of
material utilisation. This makes it
essential to take into account the
necessary classification for the
application when selecting them.
• Für den Einsatzfall zutreffendes Lastkollektiv aus Tabelle
auswählen
• Mittlere tägliche Laufzeit t
ermitteln
• Notwendige Einstufung nach
FEM/ISO aus Tabelle bestimmen
• Select the load spectrum sui• Sélectionner le juste état de
table for the application from
sollicitation pour l'application
the table
selon le tableau
• Determine the mean daily ope- • Calculer la durée de fonctionnement moyenne par jour t
rating time t
• Determine the necessary FEM/ • Déterminer la classification
ISO classification from the
FEM/ISO selon le tableau
table
Lastkollektiv
Load spectrum
État de sollicitation
Mittlere tägliche Laufzeit t in [h]
Mean daily operating time t in [h]
Durée quotidienne moyenne de fonctionnement t en [h]
≤ 0,5
≤1
≤2
≤4
≤8
M1
M2
M3
M4
M5
≤ 0,12
-
≤ 0,25
-
mittel
medium
moyen
-
M1
M2
M3
M4
M5
schwer
heavy
lourd
M1
M2
M3
M4
M5
sehr schwer
very heavy
très lourd
M2
M3
M4
M5
M6
leicht
light
léger
44
Les nouveaux sommiers optimisés
LE/LS/LT permettent une haute
utilisation des matériaux. Pour
cette raison, il est essentiel de
prendre en considération pour
leur sélection la classification
nécessaire pour l'application.
≤ 16
M6
> 16
M7
M6
M7
M8
M6
M7
M8
-
M7
M8
-
-
x = % der Laufzeit
y = % der maximalen Last
x = % of operating time
y = % of maximum load
x = % de la durée de fonctionnement
y = % de la charge maximale
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 47.
Explanation of abbreviations see
page 47.
Explication des abbréviations voir
page 47.
10.14
LS-T_01.FM
2.2
Auswahlanleitung
Selection instructions
Instructions pour la sélection
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Auswahlanleitung
Selection instructions
Instructions pour la sélection
2.3
mKr = mT + mZ + mKo [ kg ]
+ mKa- (-----------------------L1 – L10 )mKr - + mL
-----------------------R max = --------------•
[ kN ]
2 • 100
L1
4 • 100
Bestimmung der Kopfträgergröße
Determination of endcarriage
size
Détermination de la taille du
sommier
Bedingungen:
• Rmax ≤ Rzul
• vorh. L1 ≤ L1zul
Conditions:
• Rmax ≤ Rzul
• L1 existante ≤ L1zul
Conditions :
• Rmax ≤ Rzul
• actual L1 ≤ L1zul
mL + mKa- • L10
mKr - + ------------------------------- [ kN]
Rmin = --------------2 • 100
L1
4 • 100
2
2.4
2 • R max + R min
- [ kN ]
R id = -----------------------------------3
2.5
a = Spw – p1 + y + z [ mm ]
Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k
Calculation of required rail
width k
Calcul de la largeur de rail
nécessaire k
Bedingungen:
• Rid ≤ Rid zul
Conditions:
• Rid ≤ Rid zul
Conditions :
• Rid ≤ Rid zul
Erforderliche Schienenbreite k aus
Tabellen Abs. "5.2 Zulässige ideelle
Radlasten" bestimmen.
Determine the rail width k necessary
from tables section "5.2 Permissible
ideal wheel loads".
Déterminer la largeur de rail k nécessaire selon les tableaux dans la section "5.2 Charges idéales admissibles
par galet".
Bestimmung des Abstands a der
Anschlussplatten (Zweiträgerlaufkran)
Determining spacing a between
joint plates (double girder o.h.t.
crane)
Détermination de l'écart a des
plaques de fixation (pont roulant
posé bipoutre)
Innenliegende Schiene
Inside rail
Rail à l'intérieur
Spw
y
p1
a = Spw – p1 [ mm ]
Mittige Schiene
z
a
Centre rail
c1574v01
Rail centré
Spw
0,5xp1
p1
2.6
LS-T_01.FM
mF max = mKr + mKa + mL [ kg ]
10.14
a
c1575v01
Bestimmung des Fahrantriebs
Determination of travel drive
Détermination de l'entraînement
Bedingung:
• mFmax ≤ mF zul
Condition:
• mFmax ≤ mF zul
Condition :
• mFmax ≤ mF zul
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 47.
Explanation of abbreviations see
page 47.
Explication des abbréviations voir
page 47.
45
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
2.7
L1 – L10
---------- + mKa • -------------------- [ kg ] *1
mpuvorh = mKr
L1
2
Auswahlanleitung
Selection instructions
Instructions pour la sélection
Bestimmung des Kranpuffers
Determination of crane buffer
Détermination du butoir
Formel zur genauen Berechnung des
Kranpuffers.
Formula for exact calculation of crane
buffer.
Formule pour le calcul exact du butoir
du pont roulant.
Buffer selection table
(rough calculation)
Sélection du butoir
(sélection approximatif)
2 • E zul
- [ kg ]
mpu zul = ---------------2
vpu
e
M
Ød
v • kpu
vpu = ------------------ [ m ⁄ s ]
60
*1 Last nicht geführt
Not guided load
Charge non guidée
c1686v01
e ges ≤ 2 • ∅d [ mm ]
eges
c1686v02
Pufferauswahltabelle
(Grobauswahl)
Beispiel:
Example:
Kran mit Endschalter, Kranfahrgeschwindigkeit 40 m/min, Aufprallmasse 25000 kg.
Erforderlicher Puffer: PolyurethanPuffer Typ H, 160x160 mm.
Ohne Endschalter
Without limit switches
Sans interrupteurs de fin de course
Mit Endschalter
With limit switches
Avec interrupteurs de fin de course
Typ
Puffer
Material
Ød
e
Code
Buffer
Material
Type
Butoir
Matériau
Code
[mm] [mm]
A
B
C
D
K
G
E
M
F
H
P
I
S
T
Y
Z
46
D1801
D2240
D2241
D2242
80x80
100x100
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
250x250
250x375
315x315
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
63
80
100
125
80
100
100
125
125
160
160
200
200
250
250
315
53
68
85
105
80
100
150
125
190
160
240
200
300
250
375
315
Exemple :
Crane with limit switches, crane travel
speed 40 m/min, impact mass
25000 kg.
Buffer required: polyurethane buffer
type H, 160x160 mm.
Pont roulant avec interrupteurs de fin
de course, vitesse de translation
40 m/min, masse d'impact 25000 kg.
Butoir nécessaire : butoir de polyuréthane, type H, 160 x 160 mm.
Max. Fahrgeschwindigkeit v [m/min]
Max. travel speed v [m/min]
Vitesse de déplacement max. v [m/min]
20
25
32
40
kpu = 0,85
10
12,5
16
kpu = 0,70
12,5
16
20
Ezul
Zulässige Aufprallmasse mpu in [kg] für max. Aufprallgeschwindigkeit vpu in [m/s]
Permissible impact mass mpu in [kg] for max. impact speed vpu in [m/s]
Masse d'impact max. admissible mpu en [kg] pour vitesse d'impact max. vpu in [m/s]
0,23
0,29
0,37
0,47
0,58
0,74
0,93
1,17
0,15
0,19
[Nm]
vpu
[m/s]
250
400
1000
1600
400
800
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
12500
18750
25000
23500
14300
37600
22900
94000
57300
150400 91800
37600
22900
75200
45900
112800 68800
mpu 145700 88900
[kg] 218100 133100
310300 189400
465500 284100
601800 367300
902700 551000
1175500 717400
1763200 1076200
2351000 1434900
9100
14600
36700
58700
14600
29300
44000
56900
85200
121200
181800
235100
352600
459100
688700
918300
25
5800
9400
23500
37600
9400
18800
28200
36400
54500
77500
116300
150400
225600
293800
440800
587700
32
3500
5700
14300
22900
5700
11400
17200
22200
33200
47300
71000
91800
137700
179300
269000
358700
40
2200
3600
9100
14600
3600
7300
11000
14200
21300
30300
45400
58700
88100
114700
172100
229500
50
1400
2300
5800
9400
2300
4700
7000
9100
13600
19300
29000
37600
56400
73400
110200
146900
50
63
80
63
80
100
900
1400
3700
5900
1400
2900
4400
5700
8500
12200
18300
23600
35500
46200
69400
92500
500
900
2200
3600
900
1800
2700
3500
5300
7500
11300
14600
22000
28600
43000
57300
300
500
1400
2300
500
1100
1700
2200
3400
4800
7200
9400
14100
18300
27500
36700
Max. zulässige Aufprallmasse bei
Standardfahrgeschwindigkeiten
(20 bzw. 40 m/min) und Endschalter
Max. permissible impact mass at standard travel speeds (20 or 40 m/min)
and with limit switches
Masse d'impact max. admissible avec
vitesses de déplacement standard
(20 ou 40 m/min) et interrupteurs de fin
de course
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 47.
Explanation of abbreviations see
page 47.
Explication des abbréviations voir
page 47.
10.14
LS-T_01.FM
2.7.1
Auswahlanleitung
Selection instructions
Instructions pour la sélection
2.8
2.9
a
[mm]
Ezul
k
keff
kpu
L1
L 10
mF
m Ka
m Ko
[Nm]
[mm]
[mm]
m Kr
mL
mT
mZ
mpuvorh
mpuzul
ØD
p1
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[mm]
[mm]
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Fahrbahnendanschläge
Runway end stops
Butées de fin de chemin de roulement
Die Laufkrankopfträger sind serienmäßig mit Puffern ausgestattet. Passende Endanschläge sind
bauseits anzubauen.
The overhead travelling crane
endcarriages are fitted with buffers as standard. The stops
required on the crane bridge must
be supplied by the customer.
Les sommiers pour ponts roulants
posés sont, en série, équipés de
butoirs. Des butées de fin de
course, à fournir par le client,
doivent être montées.
Die Größe der Anschläge ist entsprechend den Pufferkräften auszulegen (siehe Kapitel 3 "Kranpuffer"). Die Abmessungen sind so
zu wählen, dass die ganze Fläche
des Puffers auf den Anschlag
trifft.
The size of the stops must be
selected in accordance with the
buffer forces (see chapter 3
"Crane buffers"). The dimensions
must be selected so that the
whole surface of the buffer strikes
the stop.
Choisir la taille des butées en
fonction des forces exercées par
les butoirs (voir chapitre 3 "Butoirs
de ponts roulants"). Choisir les
dimensions de telle sorte que
toute la surface du butoir
s'applique contre la butée.
Erklärung der Abkürzungen
Explanation of abbreviations
Explication des abbréviations
Hole separation a between joint plates
(double girder o.h.t. crane)
Permissible buffer energy
Rail width
Effective rail width
Reduction factor
Crane span
Hook approach trolley
Travel load/pair
Weight of trolley/crab
Weight of endcarriage + joint plate
+ drive
Weight of crane
Working load
Weight of crane bridge(s)
Weight of additional loads
Actual impact mass
Permissible impact mass
Wheel diameter
Hole separation of joint plate
(see "3 Dimensions")
Actual ideal wheel load (static)
Écart des forages a entre plaques de
fixation (pont roulant posé bipoutre)
Énergie admissible
Largeur de rail
Largeur effective de rail
Facteur de réduction
Portée du pont roulant
Cote d'approche du chariot
Charge roulant/paire des sommiers
Poids du chariot
Poids du sommier + plaque de fixation
+ entraînement
Poids du pont roulant
Charge d'utilisation
Poids de la/des poutre(s) porteuse(s)
Poids des charges additionnelles
Masse d'impact existante
Masse d'impact admissible
Diamètre du galet
Écart des forages de la plaque de fixation (voir "3 Dimensions")
Réaction idéale existante par galet
(statique)
Réaction idéale admissible par galet
(statique)
Réaction maximale par galet (statique)
Rid
[kN]
Bohrungsabstand a zwischen den
Anschlussplatten (Zweiträgerlaufkran)
Zulässige Pufferenergie
Schienenbreite
Effektive Schienenbreite
Abminderungsfaktor
Spurmittenmaß Kran
Anfahrmaß Katze
Fahrlast/Paar
Gewicht Katze
Gewicht Kopfträger + Anschlussplatte + Antrieb
Gewicht Kran
Tragfähigkeit
Gewicht Kranbrücke(n)
Gewicht Zusatzlasten
Vorhandene Aufprallmasse
Zulässige Aufprallmasse
Laufrad-Durchmesser
Bohrungsabstand Anschlussplatte
(siehe "3 Abmessungen")
Vorhandene ideelle Radlast (statisch)
Rid zul
[kN]
Zulässige ideelle Radlast (statisch)
Permissible ideal wheel load (static)
Rmax
[kN]
Max. actual wheel load (static)
Rzul
[kN]
Vorhandene maximale Radlast
(statisch)
Zulässige Radlast (statisch)
s
SP
Spw
t
[m]
[1/h]
[mm]
[h]
Mittlerer Fahrweg
Arbeitsspiel je Stunde
Spurmittenmaß Katze
Mittlere tägliche Laufzeit
Average running distance
Cycles per hour
Crab track gauge
Mean daily operating time
Arbeitszeit je Tag
Fahrgeschwindigkeit
Aufprallgeschwindigkeit
Abstand Mitte Kranträger bis Mitte
Katzschiene
Operating hours per day
Travel speed
Impact speed
Spacing from centre crane girder to
centre c.t. rail
[h]
[m/min]
[m/s]
[mm]
Permissible wheel load (static)
Réaction admissible par galet
(statique)
Translation moyenne
Jeu de travail par heure
Écartement du chariot
Durée de fonctionnement moyenne
par jour
Durée de travail par jour
Vitesse de déplacement
Vitesse d'impact
Distance centre de la poutre porteuse
à centre du rail du chariot
LS-T_01.FM
T
v
vpu
y
[m]
[m]
[kg]
[kg]
[kg]
10.14
47
2
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
3
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
e
k1
LE-09
k0
=
[mm]
1250
1600
2000
[mm] *2
1606 112
1956 126
2356 142
A
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
LE-09-13
LE-09-16
LE-09-20
min 205*
Y
c1573v09
Rzul [kN]
A3
24,3
20,0
15,7
m0
Typ
Type
100
LE-09-13
LE-09-16
LE-09-20
k1
Ød
*1
[m]
9,5
12
15
k0
A
m1
Typ
Type
L1zul
8
=
A3
m2
"Y"
A-A
300 Nm
M16x60-10.9
ISO 4014
140
83
83
33
15
10
15
82,5
50
40
55
45
(A45)
60
50
65
55
(A55)
24
70
60
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 101.
You will find the respective wheel
loads on page 101.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 101.
*
*
*
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
48
c1576v15
k
b1
80
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
05.05.15/ 10.14
LS-T_02.FM
b1
k
*3
60
130
Ø90
0
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
K
G
E
D1801
D2240
D2241
80x80
100x100
100x150
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
Ød
e
[mm]
63
80
100
80
100
100
[mm]
53
68
85
80
100
150
Joint plates
A3
p3
p2
p1
B
c1674v02
[mm]
90
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
[Nm]
250
400
1000
400
800
1200
M12x35
0,3
0,6
1,2
0,4
0,6
0,8
2
B
B
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
c1762v01
Groupes d’entraînement
m0
m1
m2
505
[mm]
225
134
For more details, see Product
information "Travel drives".
182
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_02.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
Gewinde
Thread
Filet
Plaques de fixation
Travel drives
Fahrantriebe
Ezul
A3
360
410
140
90-310
7
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
ØD
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
60
75
113
10.14 /05.05.15
49
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LS/LT-09
k0
=
[mm]
1250
1600
2000
2500
1250
1600
2000
2500
[mm]
1526
1876
2276
2776
1526
1876
2276
2776
A
X
*2
144
170
198
236
144
170
198
236
100
LS-09-13
LS-09-16
LS-09-20
LS-09-25
LT-09-13
LT-09-16
LT-09-20
LT-09-25
k1
Ød
*1
[m]
9,5
12
15
18,5
9,5
12
15
18,5
k0
m1
Typ
Type
L1zul
8
=
A
min 280*
400x200
min 205*
Y
m0
c1573v01
Anschluss seitlich
Side connection
Fixation latérale
"X"
"Y"
83
33
15
0
200
Rzul [kN]
A3
24,3
24,3
24,3
24,3
15
10
b1
k
*3
50
40
55
45
(A45)
60
50
65
55
(A55)
c1576v01
k
b1
80
24
70
60
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 101.
You will find the respective wheel
loads on page 101.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 101.
*
*
*
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
05.05.15/ 10.14
LS-T_02.FM
20
60
82,5
590 Nm
M20x70-10.9 ISO 4014
84
50
83
Ø90
LT-09-13
LT-09-16
LT-09-20
LT-09-25
300 Nm
M16x60-10.9
ISO 4014
140
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
A-A
10
LS-09-13
LS-09-16
LS-09-20
LS-09-25
m2
Rzul [kN]
400x200
24,3
24,3
24,3
24,3
210
Typ
Type
A3
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
K
G
E
D1801
D2240
D2241
80x80
100x100
100x150
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
Ød
e
[mm]
63
80
100
80
100
100
[mm]
53
68
85
80
100
150
Joint plates
400x200
p3
p2
p1
B
c1674v01
p3
B
c1674v02
ØD
[mm]
90
M12x35
0,3
0,6
1,2
0,4
0,6
0,8
2
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
Groupes d’entraînement
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
m0
m1
m2
505
[mm]
225
134
For more details, see Product
information "Travel drives".
182
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_02.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
[Nm]
250
400
1000
400
800
1200
Plaques de fixation
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
Gewinde
Thread
Filet
A3
360
410
140
90-310
7
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
Ezul
400x200
400
490
200
146-400
320
17
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
b2max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
A3
p2
p1
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
60
75
113
10.14 /05.05.15
51
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LS/LT-11
k0
=
A
k1
X
[mm] *2
1876 258
2276 304
2776 360
3426 434
1876 216
2276 254
2776 300
3426 360
100
LS-11-16
LS-11-20
LS-11-25
LS-11-32
LT-11-16
LT-11-20
LT-11-25
LT-11-32
[mm]
1600
2000
2500
3150
1600
2000
2500
3150
Ød
*1
[m]
12
15
18,5
23,5
12
15
18,5
23,5
k0
m1
Typ
Type
L1zul
8
=
A
min 280*
400x255
min 205*
Y
m0
c1573v02
Anschluss seitlich
Side connection
Fixation latérale
A4, A6
m2
Rzul [kN]
400x255
40,0
40,0
40,0
40,0
"X"
"Y"
0
255
A6
40,0
40,0
40,0
40,0
b1
k
*3
52
40
57
45
(A45)
62
50
67
55
(A55)
72
60
77
65
(A65)
82
70
87
75
(A75)
c1576v02
k
b1
97
32
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
b1
[mm]
+0
+5
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 102.
You will find the respective wheel
loads on page 102.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 102.
*
*
*
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
05.05.15/ 10.14
LS-T_02.FM
18
13
25
60
95
590 Nm
M20x80-10.9 ISO 4014
103
52
98
Ø110
LT-11-16
LT-11-20
LT-11-25
LT-11-32
98
34
15
Rzul [kN]
A4
40,0
40,0
40,0
37,0
300 Nm
M16x60-10.9
ISO 4014
170
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
A-A
15
LS-11-16
LS-11-20
LS-11-25
LS-11-32
265
Typ
Type
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
K
G
E
D1801
D2240
D2241
80x80
100x100
100x150
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
Ød
e
[mm]
63
80
100
80
100
100
[mm]
53
68
85
80
100
150
Joint plates
400x255
p3
p2
p1
B
c1675v01
p3
B
c1675v02
ØD
[mm]
110
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
M12x35
0,3
0,6
1,2
0,4
0,6
0,8
2
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
A6
600
650
170
300-550
13
Groupes d’entraînement
m0
m1
m2
519
[mm]
235
134
For more details, see Product
information "Travel drives".
182
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_02.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
[Nm]
250
400
1000
400
800
1200
B
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
Gewinde
Thread
Filet
Plaques de fixation
A4
410
460
170
90-350
9
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
Ezul
400x255
400
490
255
146-400
320
24
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
b2max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
A4, A6
p2
p1
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
60
75
113
10.14 /05.05.15
53
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LS/LT-14
k0
=
[mm]
1600
2000
2500
3150
3500
4000
1600
2000
2500
3150
3500
4000
[mm]
1884
2284
2784
3434
3784
4284
1884
2284
2784
3434
3784
4284
X
Ød
400x255
min 205*
Y
c1573v07
A4, A6
m2
Anschluss seitlich
Side connection
Fixation latérale
"X"
Rzul [kN]
400x255
40,9
40,9
40,9
40,9
34,8
27,8
A-A
0
54
40
59
45
(A45)
64
50
69
55
(A55)
74
60
79
65
(A65)
84
70
k
b1
100
31
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
b1
[mm]
+0
+5
+10
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 103.
You will find the respective wheel
loads on page 103.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 103.
*
*
*
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
05.05.15/ 10.14
LS-T_02.FM
b1
k
*3
60 (SDB3)
75 (SDB4)
c1576v07
103
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
54
98
Ø140
13
25
A6
47,8
47,8
47,8
47,8
41,7
27,8
18
LT-14-16
LT-14-20
LT-14-25
LT-14-32
LT-14-35
LT-14-40
95
590 Nm
M20x80-10.9 ISO 4014
Rzul [kN]
A4
47,8
47,8
46,7
37,0
33,3
27,8
98
34
15
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
300 Nm
M16x60-10.9
ISO 4014
170
255
LS-14-16
LS-14-20
LS-14-25
LS-14-32
LS-14-35
LS-14-40
"Y"
15
Typ
Type
A
min 280*
265
LS-14-16
LS-14-20
LS-14-25
LS-14-32
LS-14-35
LS-14-40
LT-14-16
LT-14-20
LT-14-25
LT-14-32
LT-14-35
LT-14-40
*2
282
328
384
458
498
558
244
282
328
388
422
468
100
k1
m0
*1
[m]
12
15
18,5
23,5
26
30
12
15
18,5
23,5
26
30
A
k0
m1
Typ
Type
L1zul
12
=
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
K
G
E
M
F
H
P
D1801
D2240
D2241
80x80
100x100
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
Ød
e
[mm]
63
80
100
80
100
100
125
125
160
160
[mm]
53
68
85
80
100
150
125
190
160
240
Joint plates
400x255
p3
p2
p1
B
c1675v01
p3
B
c1675v02
ØD
[mm]
140
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
M12x35
0,3
0,6
1,2
0,4
0,6
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
2
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
A6
600
650
170
300-550
13
Groupes d’entraînement
m0
m1
m2
519
[mm]
249
134
For more details, see Product
information "Travel drives".
182
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_02.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
[Nm]
250
400
1000
400
800
1200
1550
2320
3300
4950
B
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
Gewinde
Thread
Filet
Plaques de fixation
A4
410
460
170
90-350
9
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
Ezul
400x255
400
490
255
146-400
320
24
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
b2max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
A4, A6
p2
p1
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
60
75
113
94
143
120
180
10.14 /05.05.15
55
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LS/LT-16
k0
=
A
k1
450x305
Y
c1573v03
B4, B6
m2
"X"
Rzul [kN]
350x255
450x305
60,0
60,0
54,4
60,0
54,0
38,3
"Y"
101
15
180
590 Nm
M20x80-10.9 ISO 4014
c1576v03a
Typ
Type
16-16/20/25
16-32/40/45
104
b1
k
*3
54
40
59
45
(A45)
64
50
69
55
(A55)
74
60
79
65
(A65)
h1
265
315
84
70
k
b1
100
31
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
b1
[mm]
+0
+5
+10
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 104.
You will find the respective wheel
loads on page 104.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 104.
*
*
*
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
05.05.15/ 10.14
LS-T_02.FM
25
B6
60,0
60,0
60,0
60,0
54,8
38,3
60 (SDB3)
75 (SDB4)
Ø160
h1
0
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
56
98
18
LT-16-16
LT-16-20
LT-16-25
LT-16-32
LT-16-40
LT-16-45
300 Nm
M16x70-10.9
ISO 4014
36
20
Rzul [kN]
B4
60,0
60,0
60,0
60,0
54,8
38,3
A-A
255
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
350x255
min 235*
255/305
LS-16-16
LS-16-20
LS-16-25
LS-16-32
LS-16-40
LS-16-45
A
min 310*
Anschluss seitlich
Side connection
Fixation latérale
Typ
Type
100
X
Ød
[mm] *2
1924 394
2324 440
2824 496
3474 624
4324 736
4824 800
1924 394
2324 440
2824 496
3474 624
4324 736
4824 800
13
LS-16-16
LS-16-20
LS-16-25
LS-16-32
LS-16-40
LS-16-45
LT-16-16
LT-16-20
LT-16-25
LT-16-32
LT-16-40
LT-16-45
[mm]
1600
2000
2500
3150
4000
4500
1600
2000
2500
3150
4000
4500
m0
*1
[m]
12
15
18,5
23,5
30
33,5
12
15
18,5
23,5
30
33,5
k0
m1
Typ
Type
L1zul
12
=
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
K
G
E
M
F
H
P
D2240
D2241
D2242
80x80
100x100
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
350x255
p2
p1
p3
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
b2max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
c1676v01
B
Ød
e
[mm]
80
100
125
80
100
100
125
125
160
160
[mm]
68
85
105
80
100
150
125
190
160
240
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
60
75
113
94
143
120
180
Joint plates
Ezul
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
400
800
1200
1550
2320
3300
4950
M12x35
0,6
1,2
2,3
0,4
0,6
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
2
Plaques de fixation
350x255
350
430
255
146-370
270
23
450x305
450
650
305
300-470
370
38
B4
500
550
255
200-350
21
B6
700
750
255
350-550
29
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
450x305
p3
p2
p1
60
c1676v02
B
B4, B6
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
p3
p2
p1
48
B
c1676v03
ØD
[mm]
160
Groupes d’entraînement
Travel drives
Fahrantriebe
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
SDB4
m0
m1
m2
522
533
[mm]
259
291
182
134
590
154
533
595
182
202
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_02.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
Motor
Motor
Moteur
4F18
8/2F12
8/2F13
8/2F30
8/2F31
4F18
4F38
10.14 /05.05.15
57
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LT-20
k0
=
k1
[mm]
1600
2000
2500
3150
4000
4500
[mm]
1920
2320
2820
3470
4320
4820
A
X
LT-20-16
LT-20-20
LT-20-25
LT-20-32
LT-20-40
LT-20-45
*2
398
454
530
622
744
818
150
k0
Ød
*1
[m]
12
15
18,5
23,5
30
33,5
Typ
Type
m1
L1zul
12
=
A
min 290*
R3-R6
min 225*
Y
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
104,3
104,3
104,3
86,3
65,2
46,1
104,3
104,3
104,3
97,4
65,2
46,1
m0
m2
104,3
104,3
104,3
97,4
65,2
46,1
"X"
300 Nm
M16x70-10.9 ISO 4014
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
280
122
0
180
L6
104,3
104,3
104,3
97,4
65,2
46,1
c1576v04
122
54
40
59
45
(A45)
64
50
69
55
(A55)
74
60
79
65
(A65)
84
70
89
75
(A75)
94
80
k
b1
110
45
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
b1
[mm]
+0
+5
+10
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 105.
You will find the respective wheel
loads on page 105.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 105.
*
*
*
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
05.05.15/ 10.14
LS-T_02.FM
20
60 (SDB3)
75 (SDB4)
590 Nm
M20x90-10.9 ISO 4014
15
L5
104,3
104,3
104,3
97,4
65,2
46,1
b1
k
*3
58
122
Ø200
L4
104,3
104,3
104,3
84,7
65,2
46,1
300 Nm
M16x70-10.9 ISO 4014
31/36
L3: 25
L4-L6: 20
Rzul [kN]
L3
104,3
104,3
85,3
67,7
53,3
46,1
A-A
325
Typ
Type
LT-20
-16
-20
-25
-32
-40
-45
"Y"
20
104,3
104,3
89,6
71,1
56,0
46,1
R6
315
75,0
60,0
48,0
38,1
30,0
26,7
L3-L6
15
LT-20
-16
-20
-25
-32
-40
-45
R3
Rzul [kN]
R3 R4 R5
25 31
Typ
Type
c1573v04
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
G
E
M
F
H
P
I
S
D2240
D2241
D2242
100x100
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
R3-R6
p2
p1
BVar2
p3
Var 2
13
BVar1
Var 1
c1677v01
p3
30
B
c1677v02
e
[mm]
80
100
125
100
100
125
125
160
160
200
200
[mm]
68
85
105
100
150
125
190
160
240
200
300
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
75
113
94
143
120
180
150
225
Ezul
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
ØD
[mm]
200
0,6
1,2
2,3
0,6
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
2
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
L3
L4
L5
L6
410
520
630
740
460
570
680
790
280
280
280
280
240-300 300-410 410-520 520-630
24
25
29
34
Groupes d’entraînement
Motor
Motor
Moteur
4F18
8/2F12
8/2F13
8/2F30
8/2F31
4F18
4F38
m0
m1
m2
543
554
[mm]
270
301
182
134
611
154
554
616
182
202
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_02.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
M12x35
Plaques de fixation
Joint plates
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
SDB4
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
800
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
R3
R4
R5
R6
p1 [mm]
250
360
470
580
p2 [mm]
300
410
520
630
p3 [mm]
325
325
325
325
230-300 300-410
Bmin-max Profil/profile/profilé [mm]
Bmin-max Kasten/box/caisson Var 1 [mm] 230-300 300-410 410-520 520-630
b2max Var 1 [mm]
196
306
416
528
Bmin-max Kasten/box/caisson Var 2 [mm]
300-320 321-430 431-540
b2max Var 2 [mm]
250
360
470
Gewicht pro Platte/weight per plate/
33
43
53
63
poids par plaque [kg]
L3-L6
p2
p1
Ød
10.14 /05.05.15
59
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LT-25
k0
k0
A
k1
[mm]
2000
2500
3150
4000
4500
X
LT-25-20
LT-25-25
LT-25-32
LT-25-40
LT-25-45
[mm] *2
2330 818
2830 906
3480 1158
4330 1342
4830 1450
Ød
*1
[m]
15
18,5
23,5
30
33,5
Typ
Type
m1
L1zul
12
=
150 (155: h1=415)
=
A
min 305*
F5-F8
F4
min 250*
Y
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
m0
c1573v05a
Rzul [kN]
F4
H4-H9
F5
m2
118,3
94,7
75,1
59,2
52,6
160,9
148,7
147,8
118,0
104,9
160,9
148,7
147,8
125,8
111,3
160,9
148,7
147,8
125,8
111,3
0
180
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
30
590 Nm
M20x110-10.9 ISO 4014
c1576v05a
Typ
Type
LT-25-20/25
LT-25-32/40
136
Typ
Type
LT-25
-20
-25
-32
-40
-45
Rzul [kN]
H4
160,9
148,7
127,0
100,0
88,9
H5
160,9
148,7
147,8
116,7
103,7
H7
160,9
148,7
147,8
137,4
111,3
H9
160,9
148,7
147,8
137,4
111,3
b1
k
*3
54
40
59
45
(A45)
64
50
69
55
(A55)
74
60
79
65
(A65)
84
70
89
75
(A75)
h1
315
415
94
80
99
85
k
b1
125
63
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
b1
[mm]
+0
+5
+10
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 106.
You will find the respective wheel
loads on page 106.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 106.
*
*
*
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
60
135
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
05.05.15/ 10.14
LS-T_02.FM
LT-25
-20
-25
-32
-40
-45
135
29
25
75(SDB4)
100(SDB5)
F8
300 Nm
M16x70-10.9 ISO 4014
280
15
Rzul [kN]
F7
300 Nm
M16x90-10.9 ISO 4014
A-A
20
F5
"Y"
h1
Typ
Type
"X"
Ø250
160,0
128,0
101,6
80,0
71,1
320
80,0
64,0
50,8
40,0
35,6
35/
135 (h1>315 mm)
LT-25
-20
-25
-32
-40
-45
F4
33,5: Spw 20-45
40 30: Spw 50-55
Typ
Type
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
E
M
F
H
P
I
S
D2240
D2241
D2242
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
F4
p3
p2
p1
15
B
c1678v01
F5-F8
p3
p2
p1
5
52,5
B
c1678v02
H4-H9
p3
p2
p1
60
Ød
e
[mm]
80
100
125
100
125
125
160
160
200
200
[mm]
68
85
105
150
125
190
160
240
200
300
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
113
94
143
120
180
150
225
Joint plates
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max Profil/profile/profilé [mm]
Bmin-max Kasten/box/caisson [mm]
b2max oben/top/par le haut [mm]
b2max seitlich/side/latérale [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
M12x35
0,6
1,2
2,3
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
2
Plaques de fixation
F4
F5
F7
F8
480
660
890
1030
530
730
960
1100
320
320
320
320
230-350 350-410
300-410 410-520 520-750 750-890
370
490
720
860
370
465
695
835
73
100
133
152
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
H4
H5
H7
H9
590
700
920
1170
640
750
970
1220
280
280
280
280
300-410 410-520 520-740 740-990
34
40
52
66
Travel drives
Fahrantriebe
Ezul
Groupes d’entraînement
c1678v03
B
ØD
[mm]
250
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB4
SDB5
m0
m1
m2
567
[mm]
336
134
624
154
567
629
661
182
202
154
415
741
666
For more details, see Product
information "Travel drives".
202
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_02.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
8/2F30
8/2F31
4F18
4F38
8/2F30
8/2F31
8/2F42
4F38
4F48
10.14 /05.05.15
61
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LT-32
k0
k1
[mm]
2500
3150
4000
4500
5000
5500
[mm]
3000
3650
4500
5000
5500
6000
A
X
LT-32-25
LT-32-32
LT-32-40
LT-32-45
LT-32-50
LT-32-55
*2
1076
1246
1432
1544
1790
1912
min 310/
350* (k0>3150mm)
150
k0
Ød
*1
[m]
18,5
23,5
30
33,5
37,5
41
Typ
Type
m1
L1zul
14
=
=
A
Q4, Q6, Q8, Q0
Q3, Q5, Q7, Q9
min 250/
290* (k0>3150mm)
Y
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
m0
195,7
173,9
"X"
Rzul [kN]
116,7
103,7
93,3
84,8
158,3
140,7
126,7
115,2
215
590 Nm
M20x130-10.9 ISO 4014
Rzul [kN]
30
Typ
Type
LT-32-25/32
LT-32-40/45
LT-32-50/55
170
Q0
180,9
160,9
173,9
158,3
b1
k
*3
64
50
69
55
(A55)
74
60
79
65
(A65)
84
70
89
75
(A75)
h1
370
470
545
h2
c1576v06a
20
20
95
94
80
k
b1
125
63
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
L1 > 35
b1
[mm]
+0
+5
+10
+15
K4
165,3
131,2
103,3
91,9
82,7
75,2
K5
195,7
156,6
123,3
109,6
98,7
89,7
K7
195,7
173,9
161,7
143,7
129,3
117,6
K9
195,7
173,9
180,9
160,9
166,7
151,5
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 108.
You will find the respective wheel
loads on page 108.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 108.
*
*
*
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
23.10.15/ 10.14
LS-T_02.FM
Rzul [kN]
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
62
135
0
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
LT-32
-25
-32
-40
-45
-50
-55
135
37
25
Q6
79,2
70,4
63,3
57,6
Q8
180,9
160,9
173,3
157,6
350
75(SDB4)
100(SDB5)
58,3
51,9
46,7
42,4
300 Nm
M16x80-10.9 ISO 4014
20
LT-32
-40
-45
-50
-55
A-A
300 Nm
M16x80-10.9 ISO 4014
Q9
173,9
Rzul [kN]
Q4
Q6
Q4
"Y"
Ø315
Q7
195,7
173,9
Typ
Type
Typ
Type
LT-32
-40
-45
-50
-55
112,0
88,9
380/480
Typ
Type
LT-32
-25
-32
160,0
127,0
m2
20
80,0
63,5
Q5
h1
Q3
h2
LT-32
-25
-32
K4-K9
Rzul [kN]
Q3
Q5
30 32
Typ
Type
c1573v06
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
E
M
F
H
P
I
S
T
Y
D2240
D2241
D2242
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
250x250
250x375
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Q3, Q5, Q7, Q9
p3
30
B
c1679v01
Q4, Q6, Q8, Q0
e
[mm]
80
100
125
100
125
125
160
160
200
200
250
250
[mm]
68
85
105
150
125
190
160
240
200
300
250
375
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
113
94
143
120
180
150
225
188
281
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max Profil/profile/profilé [mm]
Bmin-max Kasten/box/caisson [mm]
b2max seitlich/side/latérale [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Ezul
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
12500
18750
M12x35
0,6
1,2
2,3
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
9,3
12,4
M24x80
2
Plaques de fixation
Joint plates
Anschlussplatten
p2
p1
Ød
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9
Q0
520
520
630
630
850
850
1100
1100
570
570
680
680
900
900
1150
1150
380
480
380
480
380
480
380
480
300-420 300-420
300-410 300-410 410-520 410-520 520-740 520-740 740-990 740-990
380
380
490
490
710
710
960
960
94
110
111
126
144
165
183
209
p3
p2
p1
30
B
c1679v02
K4-K9
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
K4
520
570
350
90-410
39
K5
630
680
350
90-520
46
K7
K9
850
1100
900
1150
350
350
520-740 740-990
61
78
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
p3
p2
p1
30
c1679v03
Groupes d’entraînement
Travel drives
Fahrantriebe
B
ØD
[mm]
315
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB4
LS-T_02.FM
SDB5
*1
10.14 /05.05.15
Motor
Motor
Moteur
4F18
4F38
8/2F30
8/2F31
8/2F42
4F38
4F48
m0
567
629
661
m1
[mm]
369
448
741
666
m2
182
202
154
202
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
*1 SDB5Z (mit Zwischengetriebe)
m0+100mm
*1 SDB5Z (with intermediate gear)
m0+100mm
*1 SDB5Z (avec réducteur intermédiaire)
m0+100mm
63
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LT-40
k0
=
A
k1
[mm]
2500
3150
4000
4500
5000
5500
[mm]
3060
3710
4560
5060
5560
6060
X
LT-40-25
LT-40-32
LT-40-40
LT-40-45
LT-40-50
LT-40-55
*2
1940
1800
2160
2400
2760
3100
150
k0
Ød
*1
[m]
18,5
23,5
30
33,5
37,5
41
Typ
Type
m1
L1zul
16
=
A
min 380*
S6, S7, S9
min 300*
Y
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
m0
K4, K5, K7, K9
Rzul [kN]
S6
304,3
268,8
211,7
188,1
169,3
153,9
S7
304,3
304,3
304,3
288,0
259,2
235,6
m2
S9
304,3
304,3
304,3
288,0
259,2
235,6
"X"
"Y"
300 Nm
M16x90-10.9 ISO 4014
A-A
300 Nm
M16x90-10.9 ISO 4014
350
40 32
Typ
Type
LT-40
-25
-32
-40
-45
-50
-55
c1573v08
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
145
max 35
25
145
10
K9
304,3
264,6
208,3
185,2
166,7
151,5
215
Typ
Type
LT-40-25/32
LT-40-40
LT-40-45
LT-40-50/55
180
b1
k
*3
55
40
60
45
65
50
70
55
(A55)
75
60
80
65
(A65)
85
70
90
75
(A75)
95
80
105
90
110
95
h2
548
552
668
672
48
52
168
172
115
100
(A100)
120
105
100(SDB5)
c1576v08a
k
b1
145
320
88
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
L1 > 35
b1
[mm]
+0
+5
+10
+15
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 110.
You will find the respective wheel
loads on page 110.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 110.
*
*
*
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
64
100
85
h1
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
05.05.15/ 10.14
LS-T_02.FM
30
22
590 Nm
M20x140-10.9 ISO 4014
20
K7
258,7
205,3
161,7
143,7
129,3
117,6
h1
K5
197,3
156,6
123,3
109,6
98,7
89,7
Ø400
K4
165,3
131,2
103,3
91,9
82,7
75,2
540
Rzul [kN]
h2
Typ
Type
LT-40
-25
-32
-40
-45
-50
-55
Kopfträger für Einträgerlaufkrane
Endcarriages for single girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
E
M
F
H
P
I
S
T
Y
D2240
D2241
D2242
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
250x250
250x375
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
S6-S9
p3
p2
p1
5
B
c1717v01
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
b2max oben/top/par le haut [mm]
b2max seitlich/side/latérale [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
K4-K9
p3
p2
p1
30
c1679v03
B
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
ØD
LS-T_02.FM
[mm]
400
10.14 /05.05.15
Ød
e
[mm]
80
100
125
100
125
125
160
160
200
200
250
250
[mm]
68
85
105
150
125
190
160
240
200
300
250
375
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
113
94
143
120
180
150
225
188
281
Joint plates
S6
520
590
540
410-520
410
430
126
K4
520
570
350
90-410
39
Motor
Motor
Moteur
8/2F30
8/2F31
8/2F42
4F38
4F48
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
12500
18750
M12x35
0,6
1,2
2,3
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
9,3
12,4
M24x80
2
Plaques de fixation
S7
730
800
540
550-740
620
640
172
K5
630
680
350
90-520
46
S9
1100
1170
540
750-1100
990
1010
252
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
K7
K9
850
1100
900
1150
350
350
520-740 740-990
61
78
Groupes d’entraînement
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB5
*1
Ezul
m0
m1
m2
671
[mm]
490
154
751
676
202
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
*1 SDB5Z (mit Zwischengetriebe)
m0+100mm
*1 SDB5Z (with intermediate gear)
m0+100mm
*1 SDB5Z (avec réducteur intermédiaire)
m0+100mm
65
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LE-09
k0
=
8
=
A
k1
LE-09-16
LE-09-20
[mm] [mm]
1600 1956
2000 2356
*2
138
154
100
Ød
*1
[m]
12
15
k0
m1
Typ
Type
L1zul
A
min 205*
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Y
c1669v09
LE-09-16
LE-09-20
Rzul [kN] *4
A3
24,3
24,3
a
m0
Typ
Type
A3
m2
"Y"
A-A
300 Nm
M16x60-10.9
ISO 4014
140
83
83
33
15
10
15
82,5
50
40
Typ
Type
LE-09-16
LE-09-20
60
50
65
55
(A55)
24
70
60
a max.
[mm]
A3
470
870
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 101.
You will find the respective wheel
loads on page 101.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 101.
*
*
*
*1
*2
*3
*4
66
55
45
(A45)
c1576v15
k
b1
80
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
Spannweite Kran
Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw)
> 1250 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
Crane span
Weight per pair of endcarriages without
joint plates
For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Rzul with crab track gauge (Spw)
> 1250 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
Portée du pont roulant
Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
Rzul avec écartement du chariot (Spw)
> 1250 mm
05.05.15/ 10.14
LS-T_03.FM
b1
k
*3
60
130
Ø90
0
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
K
G
E
D1801
D2240
D2241
80x80
100x100
100x150
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
Ød
e
[mm]
63
80
100
80
100
100
[mm]
53
68
85
80
100
150
Joint plates
A3
p3
p2
p1
B
c1674v02
[mm]
90
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
[Nm]
250
400
1000
400
800
1200
M12x35
0,3
0,6
1,2
0,4
0,6
0,8
2
B
B
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
c1762v01
Groupes d’entraînement
m0
m1
m2
505
[mm]
225
134
For more details, see Product
information "Travel drives".
182
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_03.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
Gewinde
Thread
Filet
Plaques de fixation
Travel drives
Fahrantriebe
Ezul
A3
360
410
140
90-310
7
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
ØD
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
60
75
113
10.14 /05.05.15
67
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LS/LT-09
k0
=
8
=
A
k1
LS-09-16
LS-09-20
LS-09-25
LT-09-16
LT-09-20
LT-09-25
[mm]
1600
2000
2500
1600
2000
2500
[mm] *2
1876 170
2276 198
2776 236
1876 170
2276 198
2776 236
a
min 280*
100
X
Ød
*1
[m]
12
15
18,5
12
15
18,5
k0
m1
Typ
Type
L1zul
A
400x200
min 205*
Y
c1669v01
Rzul [kN] *4
400x200
24,3
24,3
24,3
"X"
"Y"
A-A
300 Nm
M16x60-10.9
ISO 4014
140
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
0
210
Rzul [kN] *4
A3
24,3
24,3
24,3
Ø90
82,5
590 Nm
M20x70-10.9 ISO 4014
10
20
15
84
b1
k
*3
Typ
Type
L.-09-16
L.-09-20
L.-09-25
55
45
(A45)
60
50
65
55
(A55)
24
70
60
a max. [mm]
400x200
A3
270
470
670
870
1170
1370
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 101.
You will find the respective wheel
loads on page 101.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 101.
*
*
*
*1
*2
*3
*4
68
50
40
c1576v01
k
b1
80
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
Spannweite Kran
Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw)
> 1250 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
Crane span
Weight per pair of endcarriages without
joint plates
For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Rzul with crab track gauge (Spw)
> 1250 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
Portée du pont roulant
Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
Rzul avec écartement du chariot (Spw)
> 1250 mm
05.05.15/ 10.14
LS-T_03.FM
LT-09-16
LT-09-20
LT-09-25
83
33
15
200
Typ
Type
83
60
LS-09-16
LS-09-20
LS-09-25
A3
m2
10
Typ
Type
a
m0
Anschluss seitlich
Side connection
Fixation latérale
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
K
G
E
D1801
D2240
D2241
80x80
100x100
100x150
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
Ød
e
[mm]
63
80
100
80
100
100
[mm]
53
68
85
80
100
150
Joint plates
400x200
p3
p2
p1
B
c1674v01
p3
B
c1674v02
ØD
[mm]
90
M12x35
0,3
0,6
1,2
0,4
0,6
0,8
2
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
Groupes d’entraînement
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
m0
m1
m2
505
[mm]
225
134
For more details, see Product
information "Travel drives".
182
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_03.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
[Nm]
250
400
1000
400
800
1200
Plaques de fixation
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
Gewinde
Thread
Filet
A3
360
410
140
90-310
7
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
Ezul
400x200
400
490
200
146-400
320
17
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
b2max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
A3
p2
p1
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
60
75
113
10.14 /05.05.15
69
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LS/LT-11
k0
=
8
=
A
k1
Ød
[mm]
1600
2000
2500
3150
1600
2000
2500
3150
[mm] *2
1876 258
2276 304
2776 360
3426 434
1876 216
2276 254
2776 300
3426 360
a
min 280*
400x255
min 205*
Y
c1669v02
a
Anschluss seitlich
Side connection
Fixation latérale
A4, A6
m2
"X"
Rzul [kN] *4
400x255
40,0
40,0
40,0
40,0
98
34
15
0
95
590 Nm
M20x80-10.9 ISO 4014
103
Typ
Type
L.-11-16
L.-11-20
L.-11-25
L.-11-32
52
40
57
45
(A45)
400x255
270
670
1170
1820
62
50
67
55
(A55)
a max. [mm]
A4
370
770
1270
1920
72
60
77
65
(A65)
82
70
87
75
(A75)
c1576v02
k
b1
97
32
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
b1
[mm]
+0
+5
A6
390
890
1540
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 102.
You will find the respective wheel
loads on page 102.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 102.
*
*
*
*1
*2
*3
*4
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
Spannweite Kran
Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw)
> 1250 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
Crane span
Weight per pair of endcarriages without
joint plates
For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Rzul with crab track gauge (Spw)
> 1250 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
Portée du pont roulant
Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
Rzul avec écartement du chariot (Spw)
> 1250 mm
05.05.15/ 10.14
LS-T_03.FM
25
60
Ø110
255
Rzul [kN] *4
A4
A6
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
b1
k
*3
70
98
13
LT-11-16
LT-11-20
LT-11-25
LT-11-32
300 Nm
M16x60-10.9
ISO 4014
170
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
A-A
18
LS-11-16
LS-11-20
LS-11-25
LS-11-32
"Y"
265
Typ
Type
A
15
LS-11-16
LS-11-20
LS-11-25
LS-11-32
LT-11-16
LT-11-20
LT-11-25
LT-11-32
100
X
m0
*1
[m]
12
15
18,5
23,5
12
15
18,5
23,5
k0
m1
Typ
Type
L1zul
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
K
G
E
D1801
D2240
D2241
80x80
100x100
100x150
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
Ød
e
[mm]
63
80
100
80
100
100
[mm]
53
68
85
80
100
150
Joint plates
400x255
p3
p2
p1
B
c1675v01
p3
B
c1675v02
ØD
[mm]
110
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
M12x35
0,3
0,6
1,2
0,4
0,6
0,8
2
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
A6
600
650
170
300-550
13
Groupes d’entraînement
m0
m1
m2
519
[mm]
235
134
For more details, see Product
information "Travel drives".
182
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_03.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
[Nm]
250
400
1000
400
800
1200
B
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
Gewinde
Thread
Filet
Plaques de fixation
A4
410
460
170
90-350
9
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
Ezul
400x255
400
490
255
146-400
320
24
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
b2max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
A4, A6
p2
p1
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
60
75
113
10.14 /05.05.15
71
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LS/LT-14
k0
=
12
=
A
[mm]
1884
2284
2784
3434
3784
4284
1884
2284
2784
3434
3784
4284
Ød
*2
282
328
384
458
498
558
244
282
328
388
422
468
400x255
Y
c1669v07
A4, A6
m2
"X"
LT-14-16
LT-14-20
LT-14-25
LT-14-32
LT-14-35
LT-14-40
1250
1400
1800
2240
2500
>2800
A-A
300 Nm
M16x60-10.9
ISO 4014
170
98
98
34
15
c1576v07
18
25
103
b1
k
*3
Rzul [kN] *4
A4
A6
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
bei/for/pour Spw [mm]
32,5
32,5
33,4
33,4
36,7
36,7
42,1
42,1
46,6
46,6
47,8
47,8
Typ
Type
L.-14-16
L.-14-20
L.-14-25
L.-14-32
L.-14-35
L.-14-40
54
40
59
45
(A45)
400x255
270
670
1170
1820
2170
2670
64
50
15
95
60 (SDB3)
75 (SDB4)
Ø140
265
0
590 Nm
M20x80-10.9 ISO 4014
69
55
(A55)
a max. [mm]
A4
370
770
1270
1920
2270
2770
74
60
79
65
(A65)
84
70
k
b1
100
31
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
b1
[mm]
+0
+5
+10
A6
390
890
1540
1890
2390
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 103.
You will find the respective wheel
loads on page 103.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 103.
*
*
*
*1
*2
*3
*4
72
"Y"
Rzul [kN] *4
400x255
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
bei/for/pour Spw [mm]
32,5
33,4
36,7
42,1
46,6
47,8
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
a
255
LS-14-16
LS-14-20
LS-14-25
LS-14-32
LS-14-35
LS-14-40
1250
1400
1800
2240
2500
>2800
A
min 205*
Anschluss seitlich
Side connection
Fixation latérale
Typ
Type
a
min 280*
13
LS-14-16
LS-14-20
LS-14-25
LS-14-32
LS-14-35
LS-14-40
LT-14-16
LT-14-20
LT-14-25
LT-14-32
LT-14-35
LT-14-40
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
Spannweite Kran
Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw)
> 1250 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
Crane span
Weight per pair of endcarriages without
joint plates
For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Rzul with crab track gauge (Spw)
> 1250 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
Portée du pont roulant
Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
Rzul avec écartement du chariot (Spw)
> 1250 mm
05.05.15/ 10.14
LS-T_03.FM
[mm]
1600
2000
2500
3150
3500
4000
1600
2000
2500
3150
3500
4000
X
100
k1
m0
*1
[m]
12
15
18,5
23,5
26
30
12
15
18,5
23,5
26
30
k0
m1
Typ
Type
L1zul
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
K
G
E
M
F
H
P
D1801
D2240
D2241
80x80
100x100
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
Ød
e
[mm]
63
80
100
80
100
100
125
125
160
160
[mm]
53
68
85
80
100
150
125
190
160
240
Joint plates
400x255
p3
p2
p1
B
c1675v01
p3
B
c1675v02
ØD
[mm]
140
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
4F18
M12x35
0,3
0,6
1,2
0,4
0,6
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
2
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
A6
600
650
170
300-550
13
Groupes d’entraînement
m0
m1
m2
519
[mm]
249
134
For more details, see Product
information "Travel drives".
182
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_03.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
[Nm]
250
400
1000
400
800
1200
1550
2320
3300
4950
B
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
Gewinde
Thread
Filet
Plaques de fixation
A4
410
460
170
90-350
9
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
Ezul
400x255
400
490
255
146-400
320
24
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
b2max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
A4, A6
p2
p1
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
60
75
113
94
143
120
180
10.14 /05.05.15
73
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LS/LT-16
k0
=
12
=
A
k1
Ød
[mm] *2
1924 394
2324 440
2824 496
3474 568
4324 736
4824 800
1924 394
2324 440
2824 496
3474 568
4324 736
4824 800
450x305
c1669v03
a
B4, B6
m2
"X"
"Y"
98
101
36
20
h1
0
c1576v09a
Typ
Type
16-16/20/25/32
16-40/45
104
b1
k
*3
Rzul [kN] *4
B4
B6
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
bei/for/pour Spw [mm]
42,1
42,1
43,3
43,3
47,6
47,6
54,6
54,6
60,0
60,0
Typ
Type
L.-16-16
L.-16-20
L.-16-25
L.-16-32
L.-16-40
L.-16-45
54
40
59
45
(A45)
350x255
300
700
1200
1850
-
64
50
69
55
(A55)
74
60
a max. [mm]
450x305
B4
130
530
1030
1680
2380
2530
2880
3030
79
65
(A65)
18
25
60 (SDB3)
75 (SDB4)
15
180
590 Nm
M20x80-10.9 ISO 4014
h1
LS
268
318
LT
265
315
84
70
k
b1
100
31
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
b1
[mm]
+0
+5
+10
B6
130
630
1280
2130
2630
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 104.
You will find the respective wheel
loads on page 104.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 104.
*
*
*
*1
*2
*3
*4
74
300 Nm
M16x70-10.9
ISO 4014
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
Spannweite Kran
Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw)
> 1250 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
Crane span
Weight per pair of endcarriages without
joint plates
For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Rzul with crab track gauge (Spw)
> 1250 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
Portée du pont roulant
Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
Rzul avec écartement du chariot (Spw)
> 1250 mm
23.10.15/ 10.14
LS-T_03.FM
LT-16-16
LT-16-20
LT-16-25
LT-16-32
LT-16-40
LT-16-45
1250
1400
1800
2240
>2500
A-A
255
Rzul [kN] *4
350x255
450x305
60,0
60,0
60,0
60,0
54,8
bei/for/pour Spw [mm]
42,1
43,3
47,6
54,6
60,0
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
350x255
Y
255/305
LS-16-16
LS-16-20
LS-16-25
LS-16-32
LS-16-40
LS-16-45
1250
1400
1800
2240
>2500
A
min 235*
Anschluss seitlich
Side connection
Fixation latérale
Typ
Type
a
min 310*
Ø160
[mm]
1600
2000
2500
3150
4000
4500
1600
2000
2500
3150
4000
4500
13
LS-16-16
LS-16-20
LS-16-25
LS-16-32
LS-16-40
LS-16-45
LT-16-16
LT-16-20
LT-16-25
LT-16-32
LT-16-40
LT-16-45
100
X
m0
*1
[m]
12
15
18,5
23,5
30
33,5
12
15
18,5
23,5
30
33,5
k0
m1
Typ
Type
L1zul
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
K
G
E
M
F
H
P
D2240
D2241
D2242
80x80
100x100
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
350x255
p2
p1
p3
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
b2max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
c1676v01
B
Ød
e
[mm]
80
100
125
80
100
100
125
125
160
160
[mm]
68
85
105
80
100
150
125
190
160
240
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
60
75
113
94
143
120
180
Joint plates
Ezul
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
400
800
1200
1550
2320
3300
4950
M12x35
0,6
1,2
2,3
0,4
0,6
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
2
Plaques de fixation
350x255
350
430
255
146-370
270
23
450x305
450
650
305
300-470
370
38
B4
500
550
255
200-350
21
B6
700
750
255
350-550
29
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
450x305
p3
p2
p1
60
c1676v02
B
B4, B6
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
p3
p2
p1
48
B
c1676v03
ØD
[mm]
160
Groupes d’entraînement
Travel drives
Fahrantriebe
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
SDB4
m0
m1
m2
522
533
[mm]
259
291
182
134
590
154
533
595
182
202
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_03.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
Motor
Motor
Moteur
4F18
8/2F12
8/2F13
8/2F30
8/2F31
4F18
4F38
10.14 /05.05.15
75
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LT-20
k0
=
12
=
A
k1
[mm]
1600
2000
2500
3150
4000
4500
[mm]
1920
2320
2820
3470
4320
4820
X
LT-20-16
LT-20-20
LT-20-25
LT-20-32
LT-20-40
LT-20-45
*2
398
454
530
622
744
818
a
min 290*
150
k0
Ød
*1
[m]
12
15
18,5
23,5
30
33,5
Typ
Type
m1
L1zul
A
R3-R6
min 225*
Y
c1669v04
R6
"X"
300 Nm
M16x70-10.9 ISO 4014
104,3
104,3
104,3
325
180
590 Nm
M20x90-10.9 ISO 4014
20
c1576v04
b1
k
*3
L6
104,3
104,3
104,3
Typ
Type
LT-20-16
LT-20-20
LT-20-25
LT-20-32
LT-20-40
73,9
77,5
87,5
104,3
54
40
59
45
(A45)
R3
520
920
1420
2070
2920
64
50
69
55
(A55)
R4
300
700
1200
1850
2700
74
60
R5
80
480
980
1630
2480
79
65
(A65)
84
70
89
75
(A75)
a max. [mm]
R6
L3
330
260
730
760
1230
1410
1880
2260
2730
k
b1
110
94
80
45
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
L4
110
510
1010
1660
2510
L5
290
790
1440
2290
b1
[mm]
+0
+5
+10
L6
70
570
1220
2070
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 105.
You will find the respective wheel
loads on page 105.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 105.
*
*
*
*3
*4
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
Spannweite Kran
Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw)
> 1250 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
Crane span
Weight per pair of endcarriages without
joint plates
For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Rzul with crab track gauge (Spw)
> 1250 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
Portée du pont roulant
Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
Rzul avec écartement du chariot (Spw)
> 1250 mm
23.10.15/ 10.14
LS-T_03.FM
20
122
*1
*2
76
122
Ø200
51,8
53,2
58,5
67,1
74,4
85,8
104,3
51,8
53,2
58,5
67,1
74,4
85,8
104,3
122
31/36
L3: 25
L4-L6: 20
0
Rzul [kN] *4
L3
L4
L5
104,3 104,3
104,3 104,3 104,3
104,3 104,3 104,3
104,3 104,3 104,3
bei/for/pour Spw [mm]
73,9
73,9
73,9
77,5
77,5
77,5
87,5
87,5
87,5
104,3 104,3 104,3
bei/for/pour Spw [mm]
51,8
51,8
51,8
53,2
53,2
53,2
58,5
58,5
58,5
67,1
67,1
67,1
74,4
74,4
74,4
85,8
85,8
85,8
94,8 104,3 104,3
300 Nm
M16x70-10.9 ISO 4014
280
73,9
77,5
87,5
104,3
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
LT-20
-16
-20
-25
-32
-40
1250
1400
1800
>2240
-45
1250
1400
1800
2240
2500
2800
3150
A-A
15
104,3 104,3 104,3 104,3
104,3 104,3 104,3 104,3
96,0 104,3 104,3 104,3
76,2 104,3 104,3 104,3
bei/for/pour Spw [mm]
60,0 73,9 73,9 73,9
60,0 77,5 77,5 77,5
60,0 87,5 87,5 87,5
60,0 104,3 104,3 104,3
bei/for/pour Spw [mm]
51,8 51,8 51,8 51,8
53,2 53,2 53,2 53,2
53,3 58,5 58,5 58,5
53,3 67,1 67,1 67,1
53,3 74,4 74,4 74,4
53,3 85,8 85,8 85,8
53,3 99,6 104,3 104,3
"Y"
25 31
LT-20
-16
-20
-25
-32
-40
1250
1400
1800
>2240
-45
1250
1400
1800
2240
2500
2800
3150
60 (SDB3)
75 (SDB4)
Rzul [kN] *4
R3 R4 R5
15
R3
L3-L6
m2
315
Typ
Type
a
m0
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
G
E
M
F
H
P
I
S
D2240
D2241
D2242
100x100
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
R3-R6
p2
p1
BVar2
p3
Var 2
13
BVar1
Var 1
c1677v01
p3
30
B
c1677v02
e
[mm]
80
100
125
100
100
125
125
160
160
200
200
[mm]
68
85
105
100
150
125
190
160
240
200
300
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
75
113
94
143
120
180
150
225
Ezul
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
ØD
[mm]
200
0,6
1,2
2,3
0,6
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
2
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
L3
L4
L5
L6
410
520
630
740
460
570
680
790
280
280
280
280
240-300 300-410 410-520 520-630
24
25
29
34
Groupes d’entraînement
Motor
Motor
Moteur
4F18
8/2F12
8/2F13
8/2F30
8/2F31
4F18
4F38
m0
m1
m2
543
554
[mm]
270
301
182
134
611
154
554
616
182
202
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_03.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
M12x35
Plaques de fixation
Joint plates
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
SDB4
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
800
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
R3
R4
R5
R6
p1 [mm]
250
360
470
580
p2 [mm]
300
410
520
630
p3 [mm]
325
325
325
325
230-300 300-410
Bmin-max Profil/profile/profilé [mm]
Bmin-max Kasten/box/caisson Var 1 [mm] 230-300 300-410 410-520 520-630
b2max Var 1 [mm]
196
306
416
528
Bmin-max Kasten/box/caisson Var 2 [mm]
300-320 321-430 431-540
b2max Var 2 [mm]
250
360
470
Gewicht pro Platte/weight per plate/
33
43
53
63
poids par plaque [kg]
L3-L6
p2
p1
Ød
10.14 /05.05.15
77
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LT-25
k0
12
=
A
k1
Ød
[mm] *2
2830 906
3480 1020
4330 1342
4830 1450
F5-F8
Y
c1669v05
m0
m2
33,5: Spw 20-45
40 30: Spw 50-55
"Y"
300 Nm
M16x90-10.9 ISO 4014
135
180
30
590 Nm
M20x110-10.9 ISO 4014
c1576v10a
Typ
Type
LT-25-25/32
LT-25-40/45
136
b1
k
*3
54
40
59
45
(A45)
64
50
75(SDB4)
100(SDB5)
F8
69
55
(A55)
74
60
79
65
(A65)
84
70
89
75
(A75)
h1
k
b1
125
315
415
94
80
99
85
H9
160,9
160,9
Typ
Type
LT-25-25
LT-25-32
LT-25-40
LT-25-45
120,9
132,8
152,4
160,9
F4
930
1580
2430
2930
F5
570
1220
2070
2570
F7
760
1610
2110
a max. [mm]
F8
H4
820
480
1470
1330
2320
1830
2820
H5
600
1250
2100
2600
63
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
Rzul [kN] *4
H4
H5
H7
160,9 160,9 160,9
160,9 160,9 160,9
160,9 160,9 160,9
bei/for/pour Spw [mm]
120,9 120,9 120,9
132,8 132,8 132,8
152,4 152,4 152,4
160,9 160,9 160,9
135
0
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
H7
160
810
1660
2160
b1
[mm]
+0
+5
+10
H9
310
1160
1660
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 106.
You will find the respective wheel
loads on page 106.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 106.
*
*
*
*1
*2
*3
*4
78
300 Nm
M16x70-10.9 ISO 4014
280
29
25
LT-25
-25
160,9
-32
160,9
160,9
160,9
-40
160,9
160,9
160,9
-45 bei/for/pour Spw [mm]
1400
120,9
120,9
120,9
1800
132,8
132,8
132,8
2240
152,4
152,4
152,4
160,9
160,9
>2500 160,9
Typ
Type
LT-25
-25
-32
-40
-45
1400
1800
2240
>2500
A-A
15
Rzul [kN] *4
F7
"X"
320
F5
a
H4-H9
F5
LT-25
-25
128,0
160,9
160,9
-32
101,6
160,9
150,3
-40
80,0
160,0
118,3
-45 bei/for/pour Spw [mm]
1400
71,1
120,9
105,2
1800
71,1
132,8
105,2
2240
71,1
142,2
105,2
71,1
142,2
105,2
>2500
Typ
Type
F4
min 250*
20
Rzul [kN] *4
F4
A
h1
F4
a
min 305*
Ø250
[mm]
2500
3150
4000
4500
LT-25-25
LT-25-32
LT-25-40
LT-25-45
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
Typ
Type
X
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
Spannweite Kran
Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw)
> 1400 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
Crane span
Weight per pair of endcarriages without
joint plates
For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Rzul with crab track gauge (Spw)
> 1400 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
Portée du pont roulant
Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
Rzul avec écartement du chariot (Spw)
> 1400 mm
05.05.15/ 10.14
LS-T_03.FM
k0
35/
135 (h1>315 mm)
*1
[m]
18,5
23,5
30
33,5
Typ
Type
m1
L1zul
150 (155: h1=415)
=
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
E
M
F
H
P
I
S
D2240
D2241
D2242
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
F4
p3
p2
p1
15
B
c1678v01
F5-F8
p3
p2
p1
5
52,5
B
c1678v02
H4-H9
p3
p2
p1
60
Ød
e
[mm]
80
100
125
100
125
125
160
160
200
200
[mm]
68
85
105
150
125
190
160
240
200
300
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
113
94
143
120
180
150
225
Joint plates
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max Profil/profile/profilé [mm]
Bmin-max Kasten/box/caisson [mm]
b2max oben/top/par le haut [mm]
b2max seitlich/side/latérale [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
M12x35
0,6
1,2
2,3
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
2
Plaques de fixation
F4
F5
F7
F8
480
660
890
1030
530
730
960
1100
320
320
320
320
230-350 350-410
300-410 410-520 520-750 750-890
370
490
720
860
370
465
695
835
73
100
133
152
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
H4
H5
H7
H9
590
700
920
1170
640
750
970
1220
280
280
280
280
300-410 410-520 520-740 740-990
34
40
52
66
Travel drives
Fahrantriebe
Ezul
Groupes d’entraînement
c1678v03
B
ØD
[mm]
250
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB4
SDB5
m0
m1
m2
567
[mm]
336
134
624
154
567
629
661
182
202
154
415
741
666
For more details, see Product
information "Travel drives".
202
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_03.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
8/2F30
8/2F31
4F18
4F38
8/2F30
8/2F31
8/2F42
4F38
4F48
10.14 /05.05.15
79
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LT-32
k0
=
14
=
A
k1
[mm]
2500
3150
4000
4500
5000
5500
[mm]
3000
3650
4500
5000
5500
6000
X
LT-32-25
LT-32-32
LT-32-40
LT-32-45
LT-32-50
LT-32-55
*2
1076
1246
1432
1544
1790
1912
a
min 310/
350* (k0>3150mm)
150
k0
Ød
*1
[m]
18,5
23,5
30
33,5
37,5
41
Typ
Type
m1
L1zul
A
Q4, Q6, Q8, Q0
Q3, Q5, Q7, Q9
min 250/290* (k0>3150mm)
Y
c1669v06
K4-K9
m2
Rzul [kN] *4
Q3
Q5
Q5
"X"
300 Nm
M16x80-10.9 ISO 4014
195,7
195,7
Rzul [kN] *4
158,3
140,7
126,7
115,2
0
Q6
590 Nm
M20x130-10.9 ISO 4014
195,7
195,7
195,7
195,7
30
Rzul [kN] *4
Q8
195,7
195,7
195,7
195,7
Q0
195,7
195,7
195,7
195,7
b1
k
*3
Typ
Type
LT-32-25
LT-32-32
LT-32-40
LT-32-45
LT-32-50
LT-32-55
Rzul [kN] *4
K4
195,7
195,7
195,7
183,7
165,3
150,3
K5
195,7
195,7
195,7
195,7
195,7
179,4
K7
195,7
195,7
195,7
195,7
195,7
195,7
K9
195,7
195,7
195,7
195,7
195,7
64
50
69
55
(A55)
Q3
840
1490
-
74
60
79
65
(A65)
84
70
Q4
2260
2760
3260
3760
Q5
620
1270
-
Q6
2040
2540
3040
3540
89
75
(A75)
Q7
180
830
-
h1
370
470
545
h2
c1576v06a
k
b1
125
20
20
95
94
80
a max. [mm]
Q8
Q9
330
1600
2100
2600
3100
-
63
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
L1 > 35
Q0
1100
1600
2100
2600
K4
960
1610
2380
2880
3380
3880
K5
740
1390
2160
2660
3160
3660
b1
[mm]
+0
+5
+10
+15
K7
300
950
1720
2220
2720
3220
K9
450
1220
1720
2220
2720
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 108.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
You will find the respective wheel
loads on page 108.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 108.
*
*
*
*1
*2
*3
*4
80
Typ
Type
LT-32-25/32
LT-32-40/45
LT-32-50/55
170
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
LT-32
-25
-32
-40
-45
-50
-55
215
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
Spannweite Kran
Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw)
> 1400 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
Crane span
Weight per pair of endcarriages without
joint plates
For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Rzul with crab track gauge (Spw)
> 1400 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
Portée du pont roulant
Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
Rzul avec écartement du chariot (Spw)
> 1400 mm
23.10.15/ 10.14
LS-T_03.FM
195,7
195,7
186,7
169,7
135
75(SDB4)
100(SDB5)
116,7
103,7
93,3
84,8
135
37
25
20
LT-32
-40
-45
-50
-55
350
Q9
195,7
Rzul [kN] *4
Q4
Q6
Q4
300 Nm
M16x80-10.9 ISO 4014
Ø315
Q7
195,7
195,7
Typ
Type
Typ
Type
LT-32
-40
-45
-50
-55
195,7
177,8
A-A
380/480
Typ
Type
LT-32
-25
-32
195,7
195,7
h2
160,0
127,0
"Y"
30 32
LT-32
-25
-32
20
Q3
h1
Typ
Type
a
m0
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
E
M
F
H
P
I
S
T
Y
D2240
D2241
D2242
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
250x250
250x375
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Q3, Q5, Q7, Q9
p3
30
B
c1679v01
Q4, Q6, Q8, Q0
e
[mm]
80
100
125
100
125
125
160
160
200
200
250
250
[mm]
68
85
105
150
125
190
160
240
200
300
250
375
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
113
94
143
120
180
150
225
188
281
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max Profil/profile/profilé [mm]
Bmin-max Kasten/box/caisson [mm]
b2max seitlich/side/latérale [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Ezul
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
12500
18750
M12x35
0,6
1,2
2,3
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
9,3
12,4
M24x80
2
Plaques de fixation
Joint plates
Anschlussplatten
p2
p1
Ød
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9
Q0
520
520
630
630
850
850
1100
1100
570
570
680
680
900
900
1150
1150
380
480
380
480
380
480
380
480
300-420 300-420
300-410 300-410 410-520 410-520 520-740 520-740 740-990 740-990
380
380
490
490
710
710
960
960
94
110
111
126
144
165
183
209
p3
p2
p1
30
B
c1679v02
K4-K9
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
K4
520
570
350
90-410
39
K5
630
680
350
90-520
46
K7
K9
850
1100
900
1150
350
350
520-740 740-990
61
78
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
p3
p2
p1
30
c1679v03
Groupes d’entraînement
Travel drives
Fahrantriebe
B
ØD
[mm]
315
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB4
LS-T_03.FM
SDB5
*1
10.14 /05.05.15
Motor
Motor
Moteur
4F18
4F38
8/2F30
8/2F31
8/2F42
4F38
4F48
m0
567
629
661
m1
[mm]
369
448
741
666
m2
182
202
154
202
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
*1 SDB5Z (mit Zwischengetriebe)
m0+100mm
*1 SDB5Z (with intermediate gear)
m0+100mm
*1 SDB5Z (avec réducteur intermédiaire)
m0+100mm
81
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
k1
LT-40
k0
=
16
=
A
k1
[mm]
2500
3150
4000
4500
5000
5500
[mm]
3060
3710
4560
5060
5560
6060
X
LT-40-25
LT-40-32
LT-40-40
LT-40-45
LT-40-50
LT-40-55
*2
1940
1800
2160
2400
2760
3100
a
min 380*
150
k0
Ød
*1
[m]
18,5
23,5
30
33,5
37,5
41
Typ
Type
m1
L1zul
A
S6, S7, S9
min 300*
Y
c1669v08
a
m0
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
K4, K5, K7, K9
m2
Typ
Rzul [kN] *4
Type
LT-40
S6
S7
S9
-25
304,3
304,3
-32
304,3
304,3
304,3
-40
304,3
304,3
304,3
-45
304,3
304,3
304,3
-50
304,3
304,3
304,3
-55 bei/for/pour Spw [mm]
1400
300,0
300,0
300,0
1800
304,3
304,3
304,3
"X"
"Y"
300 Nm
M16x90-10.9 ISO 4014
55
40
60
45
40 32
145
h1
540
65
50
145
10
22
Typ
Type
LT-40-25/32
LT-40-40
LT-40-45
LT-40-50/55
h1
h2
548
552
668
672
48
52
168
172
115
100
(A100)
120
105
c1576v08a
20
h2
30
180
100(SDB5)
Ø400
215
590 Nm
M20x140-10.9 ISO 4014
K9
304,3
304,3
304,3
304,3
k
b1
145
320
88
300,0
303,0
70
55
(A55)
75
60
80
65
(A65)
Typ
Type
LT-40-25
LT-40-32
LT-40-40
LT-40-45
LT-40-50
LT-40-55
85
70
S6
700
1350
2200
2700
3200
3700
90
75
(A75)
95
80
S7
280
930
1780
2280
2780
3280
100
85
105
90
a max. [mm]
S9
K5
640
190
1290
1040
2140
1540
2640
2040
3140
2540
3640
110
95
K7
200
850
1700
2200
2700
3200
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
L1 > 35
K9
350
1200
1700
2200
2700
b1
[mm]
+0
+5
+10
+15
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 110.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
You will find the respective wheel
loads on page 110.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 110.
*
*
*
*1
*2
*3
*4
82
350
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
Spannweite Kran
Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw)
> 1400 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
Crane span
Weight per pair of endcarriages without
joint plates
For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Rzul with crab track gauge (Spw)
> 1400 mm
*1
*2
*3
*4
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
Portée du pont roulant
Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
Rzul avec écartement du chariot (Spw)
> 1400 mm
23.10.15/ 10.14
LS-T_03.FM
b1
k
*3
300 Nm
M16x90-10.9 ISO 4014
max 35
25
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Rzul [kN] *4
Type
LT-40
K4
K5
K7
-25 304,3 304,3 304,3
-32 262,4 304,3 304,3
-40 206,7 246,7 304,3
-45 183,7 219,3 287,4
-50 165,3 197,3 258,7
-55 bei/for/pour Spw [mm]
1400 150,3 179,4 235,2
1800 150,3 179,4 235,2
A-A
Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane
Endcarriages for double girder o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
E
M
F
H
P
I
S
T
Y
D2240
D2241
D2242
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
250x250
250x375
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
S6-S9
p3
p2
p1
5
B
c1717v01
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
b2max oben/top/par le haut [mm]
b2max seitlich/side/latérale [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
K4-K9
p3
p2
p1
30
c1679v03
B
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
ØD
LS-T_03.FM
[mm]
400
10.14 /20.07.15
Ød
e
[mm]
80
100
125
100
125
125
160
160
200
200
250
250
[mm]
68
85
105
150
125
190
160
240
200
300
250
375
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
113
94
143
120
180
150
225
188
281
Joint plates
S6
520
590
540
410-520
410
430
126
K4
520
570
350
90-410
39
Motor
Motor
Moteur
8/2F30
8/2F31
8/2F42
4F38
4F48
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
12500
18750
M12x35
0,6
1,2
2,3
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
9,3
12,4
M24x80
2
Plaques de fixation
S7
730
800
540
550-740
620
640
172
K5
630
680
350
90-520
46
S9
1100
1170
540
750-1100
990
1010
252
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
K7
K9
850
1100
900
1150
350
350
520-740 740-990
61
78
Groupes d’entraînement
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB5
*1
Ezul
m0
m1
m2
671
[mm]
490
154
751
676
202
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
*1 SDB5Z (mit Zwischengetriebe)
m0+100mm
*1 SDB5Z (with intermediate gear)
m0+100mm
*1 SDB5Z (avec réducteur intermédiaire)
m0+100mm
83
Gekoppelte Kopfträger
Coupled endcarriages
Sommiers couplés
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
k1
k1
k0
k0
65
LT-20B-12
LT-20B-14
LT-20B-16
LT-20B-18
LT-20B-20
A
k1
12
Ød
k0
65
X
m1
Typ
Type
min 430
max 5000
[mm]
1200
1400
1600
1800
2000
[mm]
1520
1720
1920
2120
2320
e
*2
810
868
926
984
1042
A
160 min 290*
150
LT-20B
c1739v01
s
a
R3-R6
min 225*
Y
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
"X"
300 Nm
M16x70-10.9 ISO 4014
31/36
L3: 25
L4-L6: 20
L6
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
180
590 Nm
M20x90-10.9 ISO 4014
15
20
20
c1576v11
122
b1
k
*3
54
40
59
45
(A45)
64
50
69
55
(A55)
74
60
79
65
(A65)
84
70
89
75
(A75)
94
80
k
b1
110
45
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
b1
[mm]
+0
+5
+10
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 105.
You will find the respective wheel
loads on page 105.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 105.
*
*
*
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
84
129
Ø200
L5
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
142
0
325
L4
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
300 Nm
M16x70-10.9 ISO 4014
280
Rzul [kN]
L3
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
A-A
25 31
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
LT-20B
-12
-14
-16
-18
-20
"Y"
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
23.10.15/ 10.14
LS-T_04.FM
100,0
85,7
75,0
66,7
60,0
60 (SDB3)
75 (SDB4)
LT-20B
-12
-14
-16
-18
-20
m2
R6
15
R3
23
R3
L3-L6
315
Rzul [kN]
R4 R5
Typ
Type
m0
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
Gekoppelte Kopfträger
Coupled endcarriages
Sommiers couplés
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
G
E
M
F
H
P
I
S
D2240
D2241
D2242
100x100
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
R3-R6
p2
p1
BVar2
p3
Var 2
13
BVar1
Var 1
c1677v01
p3
30
B
c1677v02
e
[mm]
80
100
125
100
100
125
125
160
160
200
200
[mm]
68
85
105
100
150
125
190
160
240
200
300
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
75
113
94
143
120
180
150
225
Ezul
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
ØD
[mm]
200
0,6
1,2
2,3
0,6
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
2
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
L3
L4
L5
L6
410
520
630
740
460
570
680
790
280
280
280
280
240-300 300-410 410-520 520-630
24
25
29
34
Groupes d’entraînement
Motor
Motor
Moteur
4F18
8/2F12
8/2F13
8/2F30
8/2F31
4F18
4F38
m0
m1
m2
543
554
[mm]
270
301
182
134
611
154
554
616
182
202
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_04.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
M12x35
Plaques de fixation
Joint plates
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB3
SDB4
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
800
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
R3
R4
R5
R6
p1 [mm]
250
360
470
580
p2 [mm]
300
410
520
630
p3 [mm]
325
325
325
325
230-300 300-410
Bmin-max Profil/profile/profilé [mm]
Bmin-max Kasten/box/caisson Var 1 [mm] 230-300 300-410 410-520 520-630
b2max Var 1 [mm]
196
306
416
528
Bmin-max Kasten/box/caisson Var 2 [mm]
300-320 321-430 431-540
b2max Var 2 [mm]
250
360
470
Gewicht pro Platte/weight per plate/
33
43
53
63
poids par plaque [kg]
L3-L6
p2
p1
Ød
10.14 /05.05.15
85
Gekoppelte Kopfträger
Coupled endcarriages
Sommiers couplés
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
k1
k1
k0
k0
175
A
k1
12
Ød
k0
175
min 480
max 5000
X
m1
Typ
Type
[mm]
1400
1600
1800
2000
2200
2500
[mm]
1849
2049
2249
2449
2649
2949
*2
1014
1085
1155
1226
1296
1402
A
224,5 min 305*
c1739v02
s
a
F5-F8
F4
min 250*
Y
m0
LT-25B-14
LT-25B-16
LT-25B-18
LT-25B-20
LT-25B-22
LT-25B-25
e
150
LT-25B
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
H4-H9
m2
Typ
Type
F5
114,3
100,0
88,9
80,0
72,7
64,0
160,9
160,9
160,9
160,0
145,5
128,0
160,9
147,9
131,5
118,3
107,6
94,7
F5
Rzul [kN]
F7
"X"
"Y"
300 Nm
M16x90-10.9 ISO 4014
A-A
300 Nm
M16x70-10.9 ISO 4014
280
29
25
F8
142
27
LT-25B
-14
-16
-18
-20
-22
-25
F4
Rzul [kN]
F4
40 33,5
Typ
Type
130
0
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
180
35
30
20
75(SDB4)
100(SDB5)
c1576v12
136
k
b1
125
63
Rzul [kN]
H5
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
H7
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
b1
k
*3
H9
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
54
40
59
45
(A45)
64
50
69
55
(A55)
74
60
79
65
(A65)
84
70
89
75
(A75)
94
80
99
85
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
b1
[mm]
+0
+5
+10
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 106.
You will find the respective wheel
loads on page 106.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 106.
*
*
*
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
23.10.15/ 10.14
LS-T_04.FM
H4
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
86
15
590 Nm
M20x110-10.9 ISO 4014
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
LT-25B
-14
-16
-18
-20
-22
-25
315
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
Ø250
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
160,9
320
LT-25B
-14
-16
-18
-20
-22
-25
Gekoppelte Kopfträger
Coupled endcarriages
Sommiers couplés
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
E
M
F
H
P
I
S
D2240
D2241
D2242
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
F4
p3
p2
p1
15
B
c1678v01
F5-F8
p3
p2
p1
5
52,5
B
c1678v02
H4-H9
p3
p2
p1
60
Ød
e
[mm]
80
100
125
100
125
125
160
160
200
200
[mm]
68
85
105
150
125
190
160
240
200
300
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
113
94
143
120
180
150
225
Joint plates
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max Profil/profile/profilé [mm]
Bmin-max Kasten/box/caisson [mm]
b2max oben/top/par le haut [mm]
b2max seitlich/side/latérale [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
M12x35
0,6
1,2
2,3
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
2
Plaques de fixation
F4
F5
F7
F8
480
660
890
1030
530
730
960
1100
320
320
320
320
230-350 350-410
300-410 410-520 520-750 750-890
370
490
720
860
370
465
695
835
73
100
133
152
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
H4
H5
H7
H9
590
700
920
1170
640
750
970
1220
280
280
280
280
300-410 410-520 520-740 740-990
34
40
52
66
Travel drives
Fahrantriebe
Ezul
Groupes d’entraînement
c1678v03
B
ØD
[mm]
250
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB4
SDB5
m0
m1
m2
567
[mm]
336
134
624
154
567
629
661
182
202
154
415
741
666
For more details, see Product
information "Travel drives".
202
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
LS-T_04.FM
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
Motor
Motor
Moteur
8/2F12
8/2F13
8/2F30
8/2F31
4F18
4F38
8/2F30
8/2F31
8/2F42
4F38
4F48
10.14 /05.05.15
87
Gekoppelte Kopfträger
Coupled endcarriages
Sommiers couplés
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
k1
k1
k0
k0
170
X
[mm]
1900
2100
2300
2500
*2
1658
1766
1870
1974
m0
K4-K9
195,6
175,0
155,6
140,0
195,6
195,6
195,6
195,6
"X"
Rzul [kN]
300 Nm
M16x80-10.9 ISO 4014
Q9
195,6
195,6
195,6
195,6
350
380
K9
195,6
195,6
195,6
195,6
30
c1576v13
20
K7
195,6
195,6
195,6
195,6
590 Nm
M20x130-10.9 ISO 4014
170
b1
k
*3
64
50
69
55
(A55)
74
60
79
65
(A65)
84
70
89
75
(A75)
94
80
k
b1
125
63
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
L1 > 35
b1
[mm]
+0
+5
+10
+15
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 108.
You will find the respective wheel
loads on page 108.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 108.
*
*
*
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
88
145
Ø315
215
20
K5
195,6
195,6
195,6
195,6
160
0
Rzul [kN]
K4
195,6
195,6
195,6
195,6
300 Nm
M16x80-10.9 ISO 4014
37
25
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Typ
Type
LT-32B
-14
-16
-18
-20
A-A
30 32
Q7
195,6
195,6
195,6
195,6
"Y"
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
23.10.15.15/ 10.14
LS-T_04.FM
195,6
195,6
195,6
195,6
75(SDB4)
100(SDB5)
142,9
125,0
111,1
100,0
m2
Q5
20
LT-32B
-14
-16
-18
-20
Q3, Q5, Q7, Q9
Y
Rzul [kN]
Q3
Q5
Q3
c1739v03
s
a
min 250*
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
Typ
Type
A
250 min 310*
24
[mm]
1400
1600
1800
2000
LT-32B-14
LT-32B-16
LT-32B-18
LT-32B-20
Typ
Type
LT-32B
-14
-16
-18
-20
Ød
A
k1
14
370
k0
170
min 490
max 5000
m1
Typ
Type
e
150
LT-32B
Gekoppelte Kopfträger
Coupled endcarriages
Sommiers couplés
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
E
M
F
H
P
I
S
T
Y
D2240
D2241
D2242
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
250x250
250x375
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Q3, Q5, Q7, Q9
p3
30
B
c1679v01
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max Profil/profile/profilé [mm]
Bmin-max Kasten/box/caisson [mm]
b2max seitlich/side/latérale [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
K4-K9
p3
p2
p1
30
c1679v03
B
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
ØD
[mm]
315
LS-T_04.FM
[mm]
80
100
125
100
125
125
160
160
200
200
250
250
[mm]
68
85
105
150
125
190
160
240
200
300
250
375
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
113
94
143
120
180
150
225
188
281
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB4
Ezul
[Nm]
400
1000
1600
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
12500
18750
Q3
Q5
Q7
Q9
520
630
850
1100
570
680
900
1150
380
380
380
380
300-420
300-410 410-520 520-740 740-990
380
490
710
960
94
111
144
183
K4
520
570
350
90-410
39
K5
630
680
350
90-520
46
Motor
Motor
Moteur
4F18
4F38
8/2F30
8/2F31
8/2F42
4F38
4F48
Gewinde
Thread
Filet
M12x35
0,6
1,2
2,3
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
9,3
12,4
M24x80
2
Plaques de fixation
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
K7
K9
850
1100
900
1150
350
350
520-740 740-990
61
78
Groupes d’entraînement
Travel drives
SDB5
*1
10.14 /05.05.15
e
Joint plates
Anschlussplatten
p2
p1
Ød
m0
567
629
661
m1
[mm]
369
448
741
666
m2
182
202
154
202
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
*1 SDB5Z (mit Zwischengetriebe)
m0+100mm
*1 SDB5Z (with intermediate gear)
m0+100mm
*1 SDB5Z (avec réducteur intermédiaire)
m0+100mm
89
Gekoppelte Kopfträger
Coupled endcarriages
Sommiers couplés
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
k1
k1
k0
k0
190
A
k1
16
Ød
k0
190
min 620
max 5000
X
m1
Typ
Type
LT-40B-16
LT-40B-18
LT-40B-20
LT-40B-22
LT-40B-25
[mm]
1600
1800
2000
2200
2500
[mm]
2160
2360
2560
2760
3060
e
*2
3160
3344
3532
3716
3996
A
280 min 380*
150
LT-40B
c1739v04
s
a
S6, S7, S9
min 300*
Y
K5, K7, K9
Rzul [kN]
S7
304,3
304,3
304,3
304,3
304,3
S9
304,3
304,3
304,3
304,3
304,3
"X"
300 Nm
M16x90-10.9 ISO 4014
A-A
300 Nm
M16x90-10.9 ISO 4014
350
40 32
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
max 35
25
Rzul [kN]
548
K9
304,3
304,3
304,3
304,3
304,3
215
20
c1576v14
60
45
65
50
70
55
(A55)
75
60
80
65
(A65)
85
70
90
75
(A75)
95
80
100
85
105
90
110
95
115
100
(A100)
k
b1
145
320
88
L1
[m]
L1 < 20
20 < L1 < 30
30 < L1 < 35
L1 > 35
120
105
b1
[mm]
+0
+5
+10
+15
"Ermittlung der erforderlichen
Schienenbreite k" siehe Seite 45.
"Calculation of required rail
width k" see page 45.
"Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45.
Die zugehörigen Radlasten finden
Sie auf Seite 110.
You will find the respective wheel
loads on page 110.
Vous trouvez les charges par
galet correspondantes page 110.
*
*
*
Maß nicht gültig bei Verwendung von
Abhebesicherung, Sturmsicherung
*1 Spannweite Kran
*2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne
Anschlussplatten
*3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
Hinweise in Abs. 5.3 beachten
Dimension not applicable when using
anti-jump catch or storm lock device
*1 Crane span
*2 Weight per pair of endcarriages without
joint plates
*3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes
in section 5.3
Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou
une sécurité-tempête
*1 Portée du pont roulant
*2 Poids par paire de sommiers sans
plaques de fixation
*3 Respectez les remarques dans la section
5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc.
23.10.15/ 10.14
LS-T_04.FM
55
40
100(SDB5)
26
590 Nm
M20x140-10.9 ISO 4014
30
90
155
Ø400
K7
304,3
304,3
304,3
293,9
258,7
180
b1
k
*3
170
10
K5
304,3
274,1
246,7
224,2
197,3
540
Typ
Type
LT-40B
-16
-18
-20
-22
-25
"Y"
26
S6
304,3
304,3
304,3
304,3
304,3
m2
48
Typ
Type
LT-40B
-16
-18
-20
-22
-25
m0
Anschluss seitlich/oben
Side/top connection
Fixation latérale/par le haut
Gekoppelte Kopfträger
Coupled endcarriages
Sommiers couplés
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
e
Puffer
Buffer
Butoirs
Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46.
Calculation see "Buffer selection
table" page 46.
Pour le calcul, voir "Sélection du
butoir", page 46.
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
B
C
D
E
M
F
H
P
I
S
T
Y
D2240
D2241
D2242
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
250x250
250x375
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1686v01
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Anschlussplatten
S6-S9
p3
p2
p1
5
B
c1717v01
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
b2max oben/top/par le haut [mm]
b2max seitlich/side/latérale [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
K5-K9
p3
p2
p1
30
c1679v03
B
p1 [mm]
p2 [mm]
p3 [mm]
Bmin-max [mm]
Gewicht pro Platte/weight per plate/
poids par plaque [kg]
Fahrantriebe
ØD
LS-T_04.FM
[mm]
400
10.14 /05.05.15
Ød
e
[mm]
80
100
125
100
125
125
160
160
200
200
250
250
[mm]
68
85
105
150
125
190
160
240
200
300
250
375
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
32
42
50
113
94
143
120
180
150
225
188
281
Joint plates
S6
520
590
540
410-520
410
430
126
S7
730
800
540
550-740
620
640
172
S9
1100
1170
540
750-1100
990
1010
252
K5
630
680
350
90-520
46
K7
850
900
350
520-740
61
K9
1100
1150
350
740-990
78
Motor
Motor
Moteur
8/2F30
8/2F31
8/2F42
4F38
4F48
Gewinde
Thread
Filet
[Nm]
400
1000
1600
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
12500
18750
M12x35
0,6
1,2
2,3
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
9,3
12,4
M24x80
2
Plaques de fixation
B
B
b2
c1763v01
Profil
Profile
Profilé
Kasten
Box
Caisson
Groupes d’entraînement
Travel drives
Getriebe
Gear
Réducteur
SDB5
*1
Ezul
m0
m1
m2
671
[mm]
490
154
751
676
202
Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe".
For more details, see Product
information "Travel drives".
Pour de plus amples informations, voir Informations sur le
produit "Groupes d’entraînement".
*1 SDB5Z (mit Zwischengetriebe)
m0+100mm
*1 SDB5Z (with intermediate gear)
m0+100mm
*1 SDB5Z (avec réducteur intermédiaire)
m0+100mm
91
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Optionen
Options
Options
Optionen
Options
Options
4.1
Lackierung/Korrosionsschutz
Paint/corrosion protection
Peinture/protection anticorrosive
Standard-Vorbehandlung:
Stahlkiesentrostung nach
DIN EN ISO 12944-4, Entrostungsgrad SA2,5.
Bearbeitete Flächen, Alu- und
Tiefziehteile entfettet.
Standard pre-treatment:
Steel shot de-rusting grade SA2.5
in acc. with EN ISO 12944-4.
Machined surfaces, aluminium
and deep-drawn parts degreased.
Traitement préalable standard :
Grenaillé selon DIN EN ISO 12944-4 ;
degré de dérouillage SA2,5.
Surfaces usinées, pièces en aluminium et pièces embouties,
dégraissées.
Standard-Grundanstrich:
Standard primer coat:
Couche d'apprêt standard :
Alle Kopfträger und Anschlussplatten:
Zweikomponenten-Grundierung
auf Epoxidharzbasis (KorroE),
20 µm.
Farbton oxidrot (RAL 3009),
schweißfähig.
All endcarriages and joint plates:
epoxy resin-based two-component primer (KorroE), 20 µm.
Colour oxide red (RAL 3009), can
be welded.
Tous les sommiers et plaques de
fixation :
couche d'apprêt à deux composants à base d'époxy (KorroE),
20 µm.
Couleur rouge oxyde (RAL 3009),
soudable.
Option
• Zweikomponenten-Grundierung auf Epoxidharzbasis,
60 µm.
Farbton achatgrau (RAL 7038),
nicht schweißfähig (muss vor
dem Schweißen entfernt werden).
Option
• Epoxy resin-based two-component primer, 60 µm.
Colour agate grey (RAL 7038),
cannot be welded (must be
removed before welding).
Option
• Couche d'apprêt à deux composants à base d'époxy, 60 µm.
Couleur gris agate (RAL 7038),
pas soudable (doit être éliminé avant le soudage).
• Zweikomponenten-Deckanstrich auf Epoxidharzbasis,
120 µm.
Farbton melonengelb
(RAL 1028),
Korrosivitätskategorie C3.
Andere auf Anfrage.
• Epoxy resin-based two-component top coat, 120 µm.
Colour melon yellow
(RAL 1028),
corrosivity category C3.
Others on request.
• Couche de finition à deux composants à base de résine
epoxy, 120 µm.
Couleur jaune melon
(RAL 1028),
catégorie de corrosivité C3.
Autres sur demande.
LS-T_05.FM
4
92
10.14
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Optionen
Options
Options
4.2
Pufferverlängerung
(Option)
Buffer extension
(option)
Rallonge de butoir
(option)
Die Puffer auf den Stirnseiten der
Kopfträger können verlängert
werden.
Standardverlängerungen sind von
100 - 1500 mm lieferbar (Mehrpreis).
Andere Verlängerungen auf
Anfrage.
The buffers on the end faces of
the endcarriages can be
extended.
Standard extensions are available
from 100 - 1500 mm (surcharge).
Other extensions on request.
Les butoirs sur les faces frontales
peuvent être rallongés.
Comme rallonges standards de
butoirs sont livrables : 100 1500 mm (supplément de prix).
Autres rallonges sur demande.
2
e
c1682v01
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
Standardverlängerung (ohne Puffer)
Standard extension (without buffer)
Rallonge standard (sans butoir)
e [mm]
100, 250, 500, 1000, 1500
100, 250, 500, 1000, 1500
100, 148, 250, 500, 750, 1000, 1500
100, 148, 250, 500, 750, 1000, 1500
100, 168, 250, 500, 750, 1000, 1500
100, 182, 250, 500, 750, 1000, 1500
100, 222, 250, 322, 500, 750, 1000, 1500
100, 250, 300, 400, 500, 750, 1000, 1500
LS/LT-09
LS/LT-11
LS/LT-14
LS/LT-16
LT-20, LT-20B
LT-25, LT-25B
LT-32, LT-32B
LT-40, LT-40B
4.3
Non-supply of joint plates
Die Kopfträger werden in der
Standardausführung mit
Anschlussplatten geliefert, die mit
dem Kopfträger verschraubt sind.
Auf Wunsch können die Kopfträger ohne Anschlussplatten geliefert werden.
In standard version, the endcarriages are supplied with joint
plates bolted to the endcarriages.
On request, the endcarriages can
be supplied without joint plates.
Führungsrollen
(Option)
Guide rollers
(option)
Galets de guidage
(option)
Alle Laufkrankopfträger können
mit verstellbaren Führungsrollen
ausgestattet werden. In diesem
Fall entfallen die standardmäßig
angebauten Pufferplatten sowie
die Spurkränze an den Laufrollen.
Die Führungsrollen sind ausgelegt
für eine Horizontalkraft von 20%
der zulässigen Radlast des Laufrades.
Die Rollen können seitlich verstellt werden.
- L.-09/L.-11 um ±10 mm
- ab L.-14 um ±15 mm
All overhead travelling crane endcarriages can be equipped with
adjustable guide rollers. In this
case the buffer plates fitted as
standard and the wheel flanges
are omitted.
The guide rollers are dimensioned
for 20% of the permissible wheel
load of the wheel.
The rollers can be adjusted laterally.
- L.-09/L.-11 by ±10 mm
- from L.-14 by ±15 mm
Tous sommiers pour ponts roulants posés peuvent être équipés
de galets de guidage ajustables.
Dans ce cas, les plaques de butoir
qui sont, en série, montées, et les
boudins des galets sont supprimés. Les galets de guidage sont
dimensionnés pour une force
horizontale de 20% de la réaction
maximale admissible du galet.
Les galets peuvent être ajustés
latéralement :
- L.-09/L.-11 de ±10 mm
- à partir de L.-14 de ±15 mm
Suppression des plaques de fixation
En exécution standard, les sommiers sont livrés avec plaques de
fixation qui sont assemblées par
vissage avec le sommier.
À la demande, les sommiers peuvent être livrés sans plaques de
fixation.
LS-T_05.FM
4.4
Wegfall der Anschlussplatten
10.14
93
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Optionen
Options
Options
Bei der Bestellung sind folgende
Angaben notwendig:
• Schienenbreite (z. B. 60 mm)
• Anbauseite (linker oder rechter Kopfträger; die gegenüberliegende Seite wird mit einer
passenden Pufferverlängerung
ausgestattet)
The following information must be Dans la commande il faut indiquer :
given when ordering:
• Largeur de rail (p.ex. 60 mm)
• Rail width (e.g. 60 mm)
• Côté de montage (sommier
• Side to which they are to be fitgauche ou droit, le côté
ted (left or right endcarriage,
opposé est équipé d'une ralthe opposite side is equipped
longe de butoir approprié)
with a suitable buffer extension)
a1
h3
h1
h2
l1
e
k
Ød
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
LS/LT-09
LS/LT-11
LS/LT-14
b
w
k
h1
h2
h3
h4
h
min
40
45
50
55
60
65
70
75
80
40
45
50
55
60
65
70
75
80
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100
194
170
100
24
30
204
288
180
30
26
296
27
34
304
35
42
19
26
296
27
34
304
35
42
265
100
24
19
288
265
100
100
b
[mm]
44
49
54
59
64
69
74
79
84
44
49
54
59
64
69
74
79
84
44
49
54
59
64
69
74
79
84
94
104
44
49
54
59
64
69
74
79
84
94
104
w
a1
l1
Ød
e
220
115
136
62
197-202
136
62
197-202
160
80
190-197
160
80
230-237,5
135
250
115
135
278
139
139
169
278
139
139
169
LS-T_05.FM
LS/LT-16
h4
h min
c1684v01
94
10.14
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Optionen
Options
Options
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
LT-20,
LT-20B
LT-25,
LT-25B
LT-32,
LT-32B
LS-T_05.FM
LT-40,
LT-40B
10.14
k
h1
h2
h3
h4
h
min
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100
40
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100
45
50
55
60
65
70
75
80
90
100
120
340
315
150
17
24
348
25
32
354
31
38
19
26
346 *1
446 *2
27
34
354 *1
454 *2
35
42
20
27
487 *3
587 *4
662 *5
26
33
495 *3
595 *4
670 *5
34
41
20
27
28
35
40
47
338 *1
438 *2
481 *3
581 *4
656 *5
315 *1
415 *2
356 *3
456 *4
531 *5
552 *3 532 *3
672 *4,5 652 *4,5
150
150
150
b
[mm]
44
49
54
59
64
69
74
79
84
94
104
44
49
54
59
64
65
74
79
84
94
104
49
55
60
65
70
74
79
85
95
104
49
55
60
65
70
75
80
84
95
105
124
w
a1
l1
Ød
e
373
184
180
125
238-245,5
194
140
260-270,5
236
180
350-357,5
316
250
434-452
184
214
397
199
199
229
490
240
240
240
270
650
301
323
345
367
Die Abmessungen ändern sich abhängig
vom Radstand k0.
The dimensions vary dependent on wheelbase k0.
Les dimensions varient en fonction de
l'empattement k0.
*1 k0 = 2000-2500 mm (Einträgerlaufkran)
und 2000-3200 mm (Zweiträgerlaufkran)
*2 k0 = 3200-4500 mm (Einträgerlaufkran)
und 4500-5500 mm (Zweiträgerlaufkran)
*3 k0 = 2500-3200 mm
*4 k0 = 4000-4500 mm
*5 k0 = 5000-5500 mm
*1 k0 = 2000-2500 mm (single) and 20003200 mm (double girder o.h.t. crane)
*2 k0 = 3200-4500 mm (single) and 45005500 mm (double girder o.h.t. crane)
*3 k0 = 2500-3200 mm
*4 k0 = 4000-4500 mm
*5 k0 = 5000-5500 mm
*1 k0 = 2000-2500 mm (pont roulant posé
monopoutre) et 2000-3200 mm (bipoutre)
*2 k0 = 3200-4500 mm (pont roulant posé
monopoutre) et 4500-5500 mm (bipoutre)
*3 k0 = 2500-3200 mm
*4 k0 = 4000-4500 mm
*5 k0 = 5000-5500 mm
95
2
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
4.5
Optionen
Options
Options
Abhebesicherung
(Option)
Anti-jump catch
(option)
Dispositif anti-soulèvement
(option)
Bei Bedarf können die Kopfträger
mit einer Abhebesicherung ausgestattet werden.
The endcarriages can be
equipped with an anti-jump catch
if required.
Sur demande, les sommiers peuvent être équipés d'un dispositif
anti-soulèvement.
Bei der Bestellung sind folgende
Angaben notwendig:
• Anbaulage (Innen- oder
Außenseite)
• Maße l1 und l2 (sowie dc5 bei
LT-20…40)
The following information must be
given when ordering:
• Position (inside or outside)
• Dimensions l1 and l2 (also dc5
for LT-20...40)
Dans la commande il faut indiquer :
• Position de montage (côté
intérieur ou extérieur)
• Dimensions l1 et l2 (aussi dc5
pour LT-20…40)
LS/LT-09
LS/LT-11
LS/LT-14
LS/LT-16
392
420
115
185-265
100
90
c1683v03
LS/LT-09
LS/LT-11
LS/LT-14
LS/LT-16
40
Max. Haltekraft
Max holding force
Force de maintien max.
[kN]
10,5
14,4
24
24
l3
min 25
l2=44-200
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
l1=40-120
100
l1=30-120
40
l3
c1683v01
max. l3
min 30
l2=44-200
[mm]
5
7,5
7,5
7,5
LT-20, LT-20B
LT-25, LT-25B
LT-32, LT-32B
LT-40, LT-40B
255
dc2
l3
l1
c1683v02
dc5
20
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
min. dc5
min. dc2
max. l3
l2
230
205
290
290
330
355
[mm]
76
76
108
108
158
148
7,5
7,5
10,0
10,0
10,0
10,0
LS-T_05.FM
LT-20, LT-20B
LT-25, LT-25B
LT-32, LT-32B (k0 < 3150)
(k0 > 4000)
LT-40, LT-40B (k0 < 2500)
(k0 > 3150)
Max. Haltekraft
Max holding force
Force de maintien max.
[kN]
40
56
80
80
121
121
15
96
10.14
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Optionen
Options
Options
h
d
4.6
c1681v01
Schienenräumer
(Option)
Rail sweep
(option)
Balai de rail
(option)
An den Stirnseiten der Kopfträger
können Schienenräumer angebaut werden um Verschmutzungen auf der Kranschiene zu
beseitigen.
Rail sweeps can be attached to
the ends of the endcarriages to
remove dirt from the crane rail.
Des balais de rail peuvent être
montés aux faces frontales des
sommiers pour éliminer les salissures sur le rail de roulement.
Holz:
Als Räumer wird ein Holzblock
eingesetzt, der sich bei Abnutzung
selbständig nachschiebt.
Wood:
The sweep consists of a wooden
block which pushes itself forward
automatically when worn.
Bois:
Le balai consiste d'un bloc de bois
qui se déplace en avant automatiquement en fonction de l'usure.
g
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
LE/LS/LT-09, LS/LT-11, LS/LT-14, LS/LT-16
LT-20, LT-20B, LT-25, LT-25B, LT-32, LT-32B, LT-40, LT-40B
e
Stahl:
g
170
250
75
100
max. d
100
150
160
220
[mm]
Steel:
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
LE/LS/LT-09, LS/LT-11, LS/LT-14, LS/LT-16
LT-20, LT-20B, LT-25, LT-25B, LT-32, LT-32B, LT-40, LT-40B
h
Acier :
h
max. d
[mm]
100
150
160
220
h
d
150
e
c1681v02
Sturmsicherung
(Option)
Storm lock device
(option)
Sécurité-tempête
(option)
Die Sturmsicherung kann eingesetzt werden um das eigenständige Verfahren des Krans bei
starkem Wind zu vermeiden. Mit
einem Schalter wird der Zustand
der Arretierung elektrisch überwacht.
The wind safety device can be
used to prevent the crane moving
independently in strong winds.
The position of the lock is monitored electrically by a switch.
Le dispositif contre le vent peut
être employé pour éviter le déplacement non voulu du pont roulant
par vent fort. La position du dispositif d'arrêt est surveillé électriquement par un interrupteur.
Bei der Bestellung sind folgende
Angaben notwendig:
• Anbauseite am Kopfträger
(links- oder rechtshändisch)
• Anbaulage (Innen- oder
Außenseite)
• Maß l1
The following information must be
given when ordering:
• Side to which it is to be fitted
on the endcarriage (left or
right)
• Position (inside or outside)
• Dimension l1
Dans la commande il faut indiquer :
• Côté de montage sur le sommier (à gauche ou à droite)
• Position de montage (côté
intérieur ou extérieur)
• Dimension l1
LS-T_05.FM
4.7
10.14
97
2
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Optionen
Options
Options
Manuelle Verriegelung
Manual lock
Verrouillage manuel
h2
h3
l2
c1692v01
max kN
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
LE-09
LS/LT-09
LS/LT-11
LS/LT-14
LS/LT-16
LT-20, LT-20B
LT-25, LT-25B
LT-32, LT-32B (k0 < 3150)
(k0 > 4000)
LT-40, LT-40B (k0 < 2500)
(k0 > 3150)
l4
l3
min. l1
l2
l3
l4
max. h1
335
129
69
45
415
402
427
427
467
455
455
150
119
131
146
146
151
176
176
218
226
243
253
74
65
h1
Ød
l1
h2
h3
Ød
max. kN
7
20
25
25
10
15
15
20
20
20
20
230
40
[kN]
30
340
70
180
[mm]
Elektrische Verriegelung
Electrical lock
Verrouillage électrique
140
140
h2
max 65
c1692v02
max 180 kN
70
l3
l1
min. l1
l3
h2
415
402
427
427
487
455
455
[mm]
151
176
176
218
226
243
253
10
15
15
20
20
20
20
64
l3
64
LS-T_05.FM
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
LS/LT-16
LT-20, LT-20B
LT-25, LT-25B
LT-32, LT-32B (k0 < 3150)
(k0 > 4000)
LT-40, LT-40B (k0 < 2500)
(k0 > 3150)
h2
max 65
537
537
30 (LT-32)
50 (LT-40)
98
10.14
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Optionen
Options
Options
Polyurethanbeschichtete Laufräder (ohne Spurkranz)
Polyurethane-coated wheels
(without flanges)
Galets revêtus de polyuréthane
(sans boudins)
Die Kopfträger LS/LT-16 bis LT-32
können mit polyurethanbeschichteten Laufrädern (ohne Spurkranz) ausgestattet werden. Die
Außenmaße sind ähnlich wie bei
den Standard-Rädern.
Endcarriages LS/LT-14 to LT-32
can be equipped with polyurethane-coated wheels (without
flanges. The external dimensions
are similar to those of standard
wheels.
Les sommiers LS/LT-14 à LT-32
peuvent être équipés de galets
avec revêtement de polyuréthane
(sans boudins). Les dimensions
extérieures sont similaires à celles des galets standards.
Merkmale:
• Ruhigeres Laufverhalten
• Geringere Flächenpressung
unter den Rädern
• Höhere Haftung zwischen Rad
und Lauffläche
• 1,5 bis 2-mal größerer Rollwiderstand
Characteristics:
• Smoother running
• Lower surface pressure under
the wheels
• Higher adhesive force between wheel and running surface
• Rolling resistance 1.5 to 2
times higher
Caractéristiques :
• Roulement plus doux
• Pression de surface sous les
galets plus faible
• Adhérence entre galet et surface de roulement plus haute
• Résistance au roulement 1,5 à
2 fois plus grande
Eigenschaften:
• Max. Fahrgeschwindigkeit:
63 m/min
• Beschichtung: Vulkollan, Härte
95° ShA
• Betriebstemperatur -10°C bis
+40°C
• Lauffläche: Stahl, Beton oder
ähnliches (ebener Untergrund,
frei von losen Partikeln und
groben Verunreinigungen)
Properties:
• Max. travel speed 63 m/min
• Coating: Vulkollan, hardness
95° ShA
• Operating temperature -10°C
to +40°C
• Running surface: steel, concrete or similar (flat surface,
free of loose particles and
coarse dirt)
Propriétés :
• Vitesse de déplacement max.
63 m/min
• Revêtement : Vulkollan, dureté
95° ShA
• Température de service : -10° à
+40°C
• Surface de roulement : acier,
béton ou similaire (surface
plate, exempte de particules
libres et impuretés grossières)
Kopfträger
Endcarriage
Sommier
Ø Laufrad
Ø Wheel
Ø Galet
LS/LT-14
LS/LT-16
LT-20
LT-25
LT-32
140
160
200
250
315
Schichtdicke max.
DHT max.
Épaisseur de couche max.
[mm]
15
15
21,5
26,5
34
Radbreite max.
Wheel width max.
Largeur de galet max.
110
130
130
120
134
Rzul max
[kN]
31
34
53
61
87
LS-T_05.FM
4.8
10.14
99
2
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
5
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
5.1
Übersicht Kopfträgeranschlusskombinationen
Summary of endcarriage connection combinations
Vue d’ensemble des combinaisons des fixations de sommier
5.1.1
Anschluss oben
Top connection
Fixation par le haut
Anschlusstyp
Joint type
Type de
connexion
Allgemeine Darstellung,
typische Anwendungen
General view, typical applications
Vue générale, applications typiques
Standard
Abgeschrägt
Chamfered
Biseauté
STD
LE-09
P
LS09...16
B
Kopfträger / Anschlussplatte
Endcarriage / joint plate
Sommiers / plaque de fixation
LT-11
LT-14
LT-16
LT-20
LT-09
P
B
P
B
P
B
P
B
LT-25
LT-32
LT-40
A3
-
A3
A4
A6
A4
A6
B4
B6
P
L3
L4
B
L3
L4
L5
L6
P
H4
H5
B
H4
H5
H7
H9
P
K4
K5
B
P
K4 K4 *
K5 K5
K7
K9
B
K4 *
K5
K7
K9
A3
-
A3
A4
A6
A4
A6
B4
B6
L3
L4
L3
L4
L5
L6
H4
H5
H4
H5
H7
H9
K4
K5
K4 K4 *
K5 K5
K7
K9
K4 *
K5
K7
K9
P/B-TOPxxxxSTDxS P/B-TOPxxxxSTDxC
MED
P/B-TOPxxxxMEDxS P/B-TOPxxxxMEDxC
Anschlusstyp
Joint type
Type de
connexion
Side connection
Anschluss seitlich
Allgemeine Darstellung,
typische Anwendungen
General view, typical applications
Vue générale, applications typiques
Standard
Abgeschrägt
Chamfered
Biseauté
STD
P/B-SIDxxxxSTDxS
Fixation latérale
Kopfträger / Anschlussplatte
Endcarriage / joint plate
Sommiers / plaque de fixation
LS-16
LTLT-20
09...1
6
LS-09
LS-11
LS-14
P
B
400x200
P
B
400x255
P
B
400x255
P
B
350x255
450x305
-
-
-
-
-
400x200
400x255
400x255
350x255
450x305
LT-25
P
R3
R4
B
R3
R4
R5
R6
P
F4
F5
B
F4
F5
F7
F8
-
R3
R4
R3
R4
R5
R6
F4
F5
F4
F5
F7
F8
-
R3
R4
R3
R4
R5
R6
F4
F5
F4
F5
F7
F8
P/B-SIDxxxxSTDxC
STD
P/B-SIDxxxxSTDxE
LOW
P/B-SIDxxxxLOWL
P/B-SIDxxxxLOWH
Einträger
Single girder
Monopoutre
Zweiträger
Double girder
Bipoutre
*
100
Nicht für gekoppelte Kopfträger
*
Not for coupled endcarriages
*
LT-32
LT-40
P
B
Q3 Q3
Q4 * Q4 *
Q5 Q5
Q6 * Q6 *
Q7
Q8 *
Q9
Q0 *
Q3 Q3
Q4 * Q4 *
Q5 Q5
Q6 * Q6 *
Q7
Q8 *
Q9
Q0 *
Q3 Q3
Q4 * Q4 *
Q5 Q5
Q6 * Q6 *
Q7
Q8 *
Q9
Q0 *
P
-
B
S6
S7
S9
-
S6
S7
S9
-
S6
S7
S9
Pas pour sommiers couplés
20.07.15/ 10.14
LS-T_05.FM
5.1.2
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
5.2
Zulässige ideelle Radlasten
Permissible ideal wheel loads
Charges idéales admissibles par
galet
LE/LS/LT-09
Rzul
FEM/ISO
*1
Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
keff
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min]
*2
Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min]
8
[kN]
24,3
M3
M4
M5
M6
M7
LS-T_05.FM
M8
[mm]
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
70
10
12,5
16
20
25
32
40
50
63
80
100
21,4
21,6
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
21,4
21,6
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
19,1
19,3
22,1
22,1
22,1
22,1
22,1
17,2
17,4
17,6
17,6
17,6
17,6
17,6
14,0
14,0
14,0
14,0
14,0
14,0
14,0
11,2
11,2
11,2
11,2
11,2
11,2
11,2
20,0
20,2
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
20,0
20,2
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
17,9
18,1
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
16,1
16,3
16,3
16,3
16,3
16,3
16,3
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
10,4
18,4
18,6
22,5
23,2
24,3
24,3
24,3
18,4
18,6
22,5
23,2
24,0
24,0
24,0
16,4
16,6
19,1
19,1
19,1
19,1
19,1
14,8
14,9
15,1
15,1
15,1
15,1
15,1
12,1
12,1
12,1
12,1
12,1
12,1
12,1
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
16,8
16,9
20,4
21,2
24,1
24,3
24,3
16,8
16,9
20,4
21,2
22,2
22,2
22,2
15,0
15,1
17,7
17,7
17,7
17,7
17,7
13,5
13,6
14,0
14,0
14,0
14,0
14,0
11,2
11,2
11,2
11,2
11,2
11,2
11,2
8,9
8,9
8,9
8,9
8,9
8,9
8,9
15,6
15,8
19,1
19,8
22,5
23,7
24,3
15,6
15,8
19,1
19,8
20,5
20,5
20,5
14,0
14,1
16,3
16,3
16,3
16,3
16,3
12,6
12,7
12,9
12,9
12,9
12,9
12,9
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
8,2
8,2
8,2
8,2
8,2
8,2
8,2
11,0
11,1
13,4
13,8
15,8
16,6
19,4
11,0
11,1
13,4
13,8
15,8
16,6
19,1
9,8
9,9
11,9
12,4
14,1
14,8
15,1
8,8
8,9
10,7
11,1
12,0
12,0
12,0
7,8
7,9
9,5
9,6
9,6
9,6
9,6
6,8
6,9
7,6
7,6
7,6
7,6
7,6
[kN]
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
21,9
22,2
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
19,5
19,7
22,2
22,2
22,2
22,2
22,2
17,1
17,2
17,7
17,7
17,7
17,7
17,7
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
23,6
23,9
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
21,3
21,5
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
18,9
19,1
20,7
20,7
20,7
20,7
20,7
16,4
16,4
16,4
16,4
16,4
16,4
16,4
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
22,8
23,1
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
20,6
20,8
24,0
24,0
24,0
24,0
24,0
18,3
18,5
19,2
19,2
19,2
19,2
19,2
15,3
15,3
15,3
15,3
15,3
15,3
15,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
21,9
22,1
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
19,7
19,9
22,1
22,1
22,1
22,1
22,1
17,5
17,7
17,7
17,7
17,7
17,7
17,7
14,1
14,1
14,1
14,1
14,1
14,1
14,1
23,6
23,8
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
23,6
23,8
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
21,1
21,3
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
19,0
19,2
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
16,4
16,4
16,4
16,4
16,4
16,4
16,4
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
13,0
22,6
22,8
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
22,6
22,8
24,3
24,3
24,3
24,3
24,3
20,2
20,4
24,0
24,0
24,0
24,0
24,0
18,2
18,3
19,1
19,1
19,1
19,1
19,1
15,2
15,2
15,2
15,2
15,2
15,2
15,2
12,1
12,1
12,1
12,1
12,1
12,1
12,1
Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul
Maximum horizontal force: 20% of Rzul
Force horizontale maximale : 20% de Rzul
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser.
keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung.
Ballige Schienen auf Anfrage.
*1 For classification H2/B3 to DIN 15018
*2 Rail material S355 or better.
keff = effective rail width with line contact.
Crowned rails on request.
*1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018
*2 Matière du rail S355 ou meilleure.
keff = largeur effective de rail à contact linéaire.
Rails bombés sur demande.
10.14
101
2
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
LS/LT-11
Rzul
FEM/ISO
*1
Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
keff
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min]
*2
Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min]
8
M3
M4)
M5
M6
M7
M8
[mm]
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
10
12,5
16
20
25
32
40
50
63
80
100
27,4
27,6
33,4
34,5
39,4
40,0
40,0
40,0
27,4
27,6
33,4
34,5
39,4
40,0
40,0
40,0
24,4
24,7
29,8
30,8
35,2
37,0
38,1
38,1
22,0
22,2
26,8
27,8
30,2
30,2
30,2
30,2
19,5
19,7
23,8
24,1
24,1
24,1
24,1
24,1
17,1
17,3
19,2
19,2
19,2
19,2
19,2
19,2
26,0
26,2
31,7
32,8
37,4
39,4
40,0
40,0
26,0
26,2
31,7
32,8
37,4
39,4
40,0
40,0
23,2
23,4
28,3
29,3
33,4
35,1
35,4
35,4
20,9
21,1
25,5
26,4
28,1
28,1
28,1
28,1
18,6
18,7
22,4
22,4
22,4
22,4
22,4
22,4
16,2
16,4
17,8
17,8
17,8
17,8
17,8
17,8
24,3
24,5
29,6
30,7
35,0
36,8
39,5
40,0
24,3
24,5
29,6
30,7
35,0
36,8
39,5
40,0
21,7
21,9
26,5
27,4
31,2
32,8
32,8
32,8
19,5
19,7
23,8
24,7
26,1
26,1
26,1
26,1
17,4
17,5
20,8
20,8
20,8
20,8
20,8
20,8
15,2
15,3
16,5
16,5
16,5
16,5
16,5
16,5
22,2
22,4
27,1
28,1
32,0
33,7
36,1
39,3
22,2
22,4
27,1
28,1
32,0
33,7
36,1
38,3
19,8
20,0
24,2
25,0
28,6
30,1
30,4
30,4
17,9
18,0
21,8
22,5
24,1
24,1
24,1
24,1
15,9
16,0
19,3
19,3
19,3
19,3
19,3
19,3
13,9
14,0
15,3
15,3
15,3
15,3
15,3
15,3
20,2
20,4
24,7
25,5
29,1
30,6
32,8
35,7
20,2
20,4
24,7
25,5
29,1
30,6
32,8
35,4
18,0
18,2
22,0
22,8
26,0
27,3
28,1
28,1
16,2
16,4
19,8
20,5
22,3
22,3
22,3
22,3
14,4
14,6
17,6
17,8
17,8
17,8
17,8
17,8
12,6
12,8
14,1
14,1
14,1
14,1
14,1
14,1
19,0
19,2
23,1
24,0
27,3
28,8
30,8
33,5
19,0
19,2
23,1
24,0
27,3
28,8
30,8
32,8
16,9
17,1
20,7
21,4
24,4
25,7
26,1
26,1
15,2
15,4
18,6
19,3
20,7
20,7
20,7
20,7
13,6
13,7
16,5
16,5
16,5
16,5
16,5
16,5
11,9
12,0
13,1
13,1
13,1
13,1
13,1
13,1
[kN]
34,2
34,6
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
34,2
34,6
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
30,5
30,9
37,3
38,6
40,0
40,0
40,0
40,0
27,5
27,8
33,5
34,7
39,6
40,0
40,0
40,0
24,4
24,7
29,8
30,9
35,2
37,0
38,3
38,3
21,4
21,6
26,1
27,0
30,5
30,5
30,5
30,5
33,3
33,6
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
33,3
33,6
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
29,7
30,0
36,2
37,5
40,0
40,0
40,0
40,0
26,7
27,0
32,6
33,8
38,5
40,5
40,0
40,0
23,8
24,0
29,0
30,0
34,2
35,6
35,6
35,6
20,8
21,0
25,4
26,3
28,3
28,3
28,3
28,3
32,2
32,6
39,3
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
32,2
32,6
39,3
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
28,8
29,1
35,1
36,4
40,0
40,0
40,0
40,0
25,9
26,2
31,6
32,7
37,3
39,3
40,0
40,0
23,0
23,3
28,1
29,1
33,0
33,0
33,0
33,0
20,2
20,4
24,6
25,4
26,3
26,3
26,3
26,3
31,0
31,3
37,9
39,2
40,0
40,0
40,0
40,0
31,0
31,3
37,9
39,2
40,0
40,0
40,0
40,0
27,7
28,0
33,8
35,0
39,9
40,0
40,0
40,0
24,9
25,2
30,4
31,5
35,9
37,8
38,1
38,1
22,2
22,4
27,0
28,0
30,4
30,4
30,4
30,4
19,4
19,6
23,7
24,2
24,2
24,2
24,2
24,2
29,9
30,2
36,5
37,7
40,0
40,0
40,0
40,0
29,9
30,2
36,5
37,7
40,0
40,0
40,0
40,0
26,7
27,0
32,6
33,7
38,4
40,0
40,0
40,0
24,0
24,3
29,3
30,3
34,6
35,4
35,4
35,4
21,4
21,6
26,0
27,0
28,2
28,2
28,2
28,2
18,7
18,9
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
28,7
29,0
35,0
36,3
40,0
40,0
40,0
40,0
28,7
29,0
35,0
36,3
40,0
40,0
40,0
40,0
25,6
25,9
31,3
32,4
36,9
38,9
40,0
40,0
23,1
23,3
28,2
29,1
32,8
32,8
32,8
32,8
20,5
20,7
25,0
25,9
26,2
26,2
26,2
26,2
18,0
18,1
20,8
20,8
20,8
20,8
20,8
20,8
Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul
Maximum horizontal force: 20% of Rzul
Force horizontale maximale : 20% de Rzul
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser.
keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung.
Ballige Schienen auf Anfrage.
*1 For classification H2/B3 to DIN 15018
*2 Rail material S355 or better.
keff = effective rail width with line contact.
Crowned rails on request.
*1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018
*2 Matière du rail S355 ou meilleure.
keff = largeur effective de rail à contact linéaire.
Rails bombés sur demande.
102
LS-T_05.FM
[kN]
40,0
10.14
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
LS/LT-14
Rzul
FEM/ISO
*1
Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
keff
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min]
*2
Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min]
8
[kN]
47,8
M3
M4
M5
M6
M7
LS-T_05.FM
M8
[mm]
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
10
12,5
16
20
25
32
40
50
63
80
100
36,5
36,9
44,5
46,1
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
36,5
36,9
44,5
46,1
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
32,6
32,9
39,8
41,2
43,4
43,4
43,4
43,4
43,4
29,3
29,6
34,5
34,5
34,5
34,5
34,5
34,5
34,5
26,1
26,3
27,5
27,5
27,5
27,5
27,5
27,5
27,5
21,9
21,9
21,9
21,9
21,9
21,9
21,9
21,9
21,9
35,0
35,3
42,6
44,1
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
35,0
35,3
42,6
44,1
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
31,2
31,5
38,1
39,4
40,3
40,3
40,3
40,3
40,3
28,1
28,4
32,0
32,0
32,0
32,0
32,0
32,0
32,0
25,0
25,2
25,5
25,5
25,5
25,5
25,5
25,5
25,5
20,3
20,3
20,3
20,3
20,3
20,3
20,3
20,3
20,3
33,2
33,6
40,5
41,9
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
33,2
33,6
40,5
41,9
47,2
47,2
47,2
47,2
47,8
29,7
30,0
36,2
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
26,7
27,0
29,7
29,7
29,7
29,7
29,7
29,7
29,7
23,7
23,7
23,7
23,7
23,7
23,7
23,7
23,7
23,7
18,9
18,9
18,9
18,9
18,9
18,9
18,9
18,9
18,9
31,0
31,3
37,8
39,2
44,7
47,0
47,8
47,8
47,8
31,0
31,3
37,8
39,2
43,7
43,7
43,7
43,7
47,8
27,7
28,0
33,8
34,7
34,7
34,7
34,7
34,7
34,7
24,9
25,2
27,5
27,5
27,5
27,5
27,5
27,5
27,5
21,9
21,9
21,9
21,9
21,9
21,9
21,9
21,9
21,9
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
28,3
28,6
34,5
35,7
40,7
42,9
46,0
47,8
47,8
28,3
28,6
34,5
35,7
40,3
40,3
40,3
40,3
47,8
25,3
25,5
30,8
31,9
32,0
32,0
32,0
32,0
32,0
22,7
23,0
25,4
25,4
25,4
25,4
25,4
25,4
25,4
20,2
20,3
20,3
20,3
20,3
20,3
20,3
20,3
20,3
16,1
16,1
16,1
16,1
16,1
16,1
16,1
16,1
16,1
25,9
26,1
31,6
32,7
37,3
39,2
42,0
45,7
47,2
25,9
26,1
31,6
32,7
37,3
37,4
37,4
37,4
47,2
23,1
23,3
28,2
29,2
29,7
29,7
29,7
29,7
29,7
20,8
21,0
23,6
23,6
23,6
23,6
23,6
23,6
23,6
18,5
18,7
18,8
18,8
18,8
18,8
18,8
18,8
18,8
15,0
15,0
15,0
15,0
15,0
15,0
15,0
15,0
15,0
[kN]
44,7
45,1
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
44,7
45,1
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
39,9
40,3
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
35,9
36,3
43,8
45,3
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
31,9
32,2
38,9
40,3
43,7
43,7
43,7
43,7
43,7
27,9
28,2
34,1
34,8
34,8
34,8
34,8
34,8
34,8
43,6
44,1
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
43,6
44,1
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
39,0
39,4
47,5
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
35,1
35,4
42,8
44,3
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
31,2
31,5
38,0
39,4
40,5
40,5
40,5
40,5
40,5
27,3
27,5
32,3
32,3
32,3
32,3
32,3
32,3
32,3
42,5
42,9
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
42,5
42,9
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
37,9
38,3
46,2
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
34,1
34,5
41,6
43,1
47,2
47,2
47,2
47,2
47,2
30,3
30,6
37,0
37,6
37,6
37,6
37,6
37,6
37,6
26,5
26,8
29,9
29,9
29,9
29,9
29,9
29,9
29,9
41,0
41,4
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
41,0
41,4
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
36,6
37,0
44,7
46,2
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
33,0
33,3
40,2
41,6
43,4
43,4
43,4
43,4
43,4
29,3
29,6
34,7
34,7
34,7
34,7
34,7
34,7
34,7
25,6
25,9
27,6
27,6
27,6
27,6
27,6
27,6
27,6
39,6
40,0
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
39,6
40,0
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
35,4
35,7
43,1
44,7
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
31,8
32,2
38,8
40,2
40,3
40,3
40,3
40,3
40,3
28,3
28,6
32,2
32,2
32,2
32,2
32,2
32,2
32,2
24,8
25,0
25,6
25,6
25,6
25,6
25,6
25,6
25,6
38,2
38,5
46,5
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
38,2
38,5
46,5
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
47,8
34,1
34,4
41,6
43,0
47,2
47,2
47,2
47,2
47,2
30,7
31,0
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
27,3
27,5
29,9
29,9
29,9
29,9
29,9
29,9
29,9
23,8
23,8
23,8
23,8
23,8
23,8
23,8
23,8
23,8
Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul
Maximum horizontal force: 20% of Rzul
Force horizontale maximale : 20% de Rzul
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser.
keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung.
Ballige Schienen auf Anfrage.
*1 For classification H2/B3 to DIN 15018
*2 Rail material S355 or better.
keff = effective rail width with line contact.
Crowned rails on request.
*1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018
*2 Matière du rail S355 ou meilleure.
keff = largeur effective de rail à contact linéaire.
Rails bombés sur demande.
10.14
103
2
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
LS/LT-16
Rzul
FEM/ISO
*1
Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
keff
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min]
*2
Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min]
8
M3
M4
M5
M6
M7
M8
[mm]
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
70
39,6 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
70
10
12,5
16
20
25
32
40
50
63
80
100
42,8
43,2
52,2
54,0
60,0
60,0
60,0
42,8
43,2
52,2
54,0
60,0
60,0
60,0
38,2
38,6
46,6
48,2
55,0
57,1
57,1
34,4
34,7
41,9
43,4
45,3
45,3
45,3
30,5
30,9
36,2
36,2
36,2
36,2
36,2
26,7
27,0
28,8
28,8
28,8
28,8
28,8
41,0
41,4
50,0
51,8
59,1
60,0
60,0
41,0
41,4
50,0
51,8
59,1
60,0
60,0
36,6
37,0
44,7
46,3
52,7
53,0
53,0
33,0
33,3
40,2
41,6
42,1
42,1
42,1
29,3
29,6
33,6
33,6
33,6
33,6
33,6
25,6
25,9
26,7
26,7
26,7
26,7
26,7
39,2
39,6
47,8
49,5
56,4
59,4
60,0
39,2
39,6
47,8
49,5
56,4
59,4
60,0
35,0
35,3
42,7
44,2
49,2
49,2
49,2
31,5
31,8
38,4
39,1
39,1
39,1
39,1
28,0
28,3
31,2
31,2
31,2
31,2
31,2
24,5
24,7
24,8
24,8
24,8
24,8
24,8
37,0
37,3
45,1
46,7
53,2
56,0
60,0
37,0
37,3
45,1
46,7
53,2
56,0
60,0
33,0
33,3
40,3
41,7
45,6
45,6
45,6
29,7
30,0
36,2
36,2
36,2
36,2
36,2
26,4
26,7
28,9
28,9
28,9
28,9
28,9
23,0
23,0
23,0
23,0
23,0
23,0
23,0
34,1
34,5
41,6
43,1
49,1
51,7
60,0
34,1
34,5
41,6
43,1
49,1
51,7
60,0
30,5
30,8
37,2
38,5
42,1
42,1
42,1
27,4
27,7
33,4
33,4
33,4
33,4
33,4
24,4
24,6
26,6
26,6
26,6
26,6
26,6
21,2
21,2
21,2
21,2
21,2
21,2
21,2
31,2
31,5
38,0
39,3
44,8
47,2
55,1
31,2
31,5
38,0
39,3
44,8
47,2
55,1
27,8
28,1
33,9
35,1
39,1
39,1
39,1
25,0
25,3
30,5
31,0
31,0
31,0
31,0
22,3
22,5
24,7
24,7
24,7
24,7
24,7
19,5
19,7
19,7
19,7
19,7
19,7
19,7
[kN]
51,7
52,2
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
51,7
52,2
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
46,2
46,6
56,3
58,3
60,0
60,0
60,0
41,6
42,0
50,7
52,5
59,8
60,0
60,0
36,9
37,3
45,1
46,6
53,2
56,0
57,4
32,3
32,6
39,4
40,8
45,7
45,7
45,7
50,6
51,1
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
50,6
51,1
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
45,2
45,6
55,1
57,0
60,0
60,0
60,0
40,7
41,1
49,6
51,3
58,5
60,0
60,0
36,1
36,5
44,1
45,6
52,0
53,3
53,3
31,6
31,9
38,6
39,9
42,4
42,4
42,4
49,3
49,8
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
49,3
49,8
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
44,1
44,5
53,7
55,6
60,0
60,0
60,0
39,6
40,0
48,4
50,1
57,1
60,0
60,0
35,2
35,6
43,0
44,5
49,5
49,5
49,5
30,8
31,1
37,6
38,9
39,4
39,4
39,4
47,8
48,3
58,3
60,0
60,0
60,0
60,0
47,8
48,3
58,3
60,0
60,0
60,0
60,0
42,7
43,1
52,0
53,9
60,0
60,0
60,0
38,4
38,8
46,8
48,5
55,3
57,1
57,1
34,1
34,5
41,6
43,1
45,6
45,6
45,6
29,9
30,2
36,3
36,3
36,3
36,3
36,3
46,2
46,7
56,4
58,4
60,0
60,0
60,0
46,2
46,7
56,4
58,4
60,0
60,0
60,0
41,3
41,7
50,4
52,1
59,4
60,0
60,0
37,2
37,5
45,3
46,9
53,0
53,0
53,0
33,0
33,4
40,3
41,7
42,3
42,3
42,3
28,9
29,2
33,7
33,7
33,7
33,7
33,7
44,6
45,1
54,4
56,3
60,0
60,0
60,0
44,6
45,1
54,4
56,3
60,0
60,0
60,0
39,8
40,2
48,6
50,3
57,3
60,0
60,0
35,8
36,2
43,7
45,3
49,2
49,2
49,2
31,9
32,2
38,9
39,3
39,3
39,3
39,3
27,9
28,2
31,2
31,2
31,2
31,2
31,2
Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul
Maximum horizontal force: 20% of Rzul
Force horizontale maximale : 20% de Rzul
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser.
keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung.
Ballige Schienen auf Anfrage.
*1 For classification H2/B3 to DIN 15018
*2 Rail material S355 or better.
keff = effective rail width with line contact.
Crowned rails on request.
*1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018
*2 Matière du rail S355 ou meilleure.
keff = largeur effective de rail à contact linéaire.
Rails bombés sur demande.
104
LS-T_05.FM
[kN]
60,0
10.14
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
LT-20, LT-20B
Rzul
FEM/ISO
*1
Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
keff
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min]
*2
Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min]
8
[kN]
104,3
M3
M4
M5
M6
M7
LS-T_05.FM
M8
[mm]
39,7 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
39,7 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
39,7 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
39,7 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
39,7 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
39,7 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
10
12,5
16
20
25
32
40
50
63
80
100
55,7
62,6
75,6
78,3
89,2
93,9
100,7
104,3
104,3
55,7
56,1
67,7
70,1
80,0
84,2
90,2
98,2
104,3
49,7
50,1
60,5
62,6
71,4
75,1
80,5
87,7
100,2
44,7
45,1
54,4
56,4
64,2
67,6
72,5
78,9
90,2
39,8
40,1
48,4
50,1
57,1
60,1
64,4
70,1
80,2
34,8
35,1
42,3
43,8
50,0
52,6
56,4
61,4
70,1
53,6
60,3
72,8
75,3
85,9
90,4
96,9
104,3
104,3
53,6
54,0
65,2
67,5
76,9
81,0
86,8
94,5
104,3
47,8
48,2
58,2
60,3
68,7
72,3
77,5
84,4
96,4
43,1
43,4
52,4
54,2
61,8
65,1
69,7
75,9
86,8
38,3
38,6
46,6
48,2
55,0
57,8
62,0
67,5
77,1
33,5
33,7
40,7
42,2
48,1
50,6
54,2
59,0
65,9
51,4
57,8
69,8
72,3
82,4
86,7
92,9
101,2
104,3
51,4
51,8
62,6
64,8
73,8
77,7
83,3
90,7
103,6
45,9
46,3
55,9
57,8
65,9
69,4
74,4
81,0
92,5
41,3
41,6
50,3
52,0
59,3
62,4
66,9
72,9
83,3
36,7
37,0
44,7
46,3
52,7
55,5
59,5
64,8
74,0
32,1
32,4
39,1
40,5
46,1
48,6
52,1
56,7
61,6
49,0
55,1
66,6
68,9
78,6
82,7
88,6
96,5
104,3
49,0
49,4
59,6
61,7
70,4
74,1
79,4
86,4
98,8
43,8
44,1
53,2
55,1
62,8
66,1
70,9
77,2
88,2
39,4
39,7
47,9
49,6
56,6
59,5
63,8
69,5
79,4
35,0
35,3
42,6
44,1
50,3
52,9
56,7
61,7
70,6
30,6
30,9
37,3
38,6
44,0
46,3
49,6
54,0
57,5
46,1
51,9
62,6
64,8
73,9
77,8
83,4
90,8
103,7
46,1
46,5
56,1
58,1
66,2
69,7
74,7
81,3
92,9
41,2
41,5
50,1
51,9
59,1
62,2
66,7
72,6
83,0
37,1
37,3
45,1
46,7
53,2
56,0
60,0
65,3
74,7
32,9
33,2
40,1
41,5
47,3
49,8
53,4
58,1
65,7
28,8
29,0
35,1
36,3
41,4
43,6
46,7
50,8
53,5
42,8
48,1
58,1
60,1
68,6
72,2
77,3
84,2
96,2
42,8
43,1
52,0
53,9
61,4
64,7
69,3
75,4
86,2
38,2
38,5
46,5
48,1
54,8
57,7
61,9
67,4
77,0
34,4
34,6
41,8
43,3
49,4
52,0
55,7
60,6
69,3
30,6
30,8
37,2
38,5
43,9
46,2
49,5
53,9
61,5
26,7
26,9
32,5
33,7
38,4
40,4
43,3
47,1
50,0
[kN]
66,0
74,2
89,6
92,8
104,3
104,3
104,3
104,3
104,3
66,0
66,5
80,3
83,1
94,8
99,7
104,3
104,3
104,3
58,9
59,4
71,7
74,2
84,6
89,1
95,4
103,9
104,3
53,0
53,4
64,5
66,8
76,1
80,2
85,9
93,5
104,3
47,1
47,5
57,4
59,4
67,7
71,2
76,4
83,1
95,0
41,2
41,6
50,2
52,0
59,2
62,3
66,8
72,7
83,1
64,8
72,9
88,0
91,1
103,8
104,3
104,3
104,3
104,3
64,8
65,3
78,8
81,6
93,0
97,9
104,3
104,3
104,3
57,9
58,3
70,4
72,9
83,1
87,4
93,7
102,0
104,3
52,1
52,5
63,4
65,6
74,8
78,7
84,3
91,8
104,3
46,3
46,6
56,3
58,3
66,5
70,0
75,0
81,6
93,3
40,5
40,8
49,3
51,0
58,2
61,2
65,6
71,4
81,6
63,4
71,3
86,1
89,1
101,6
104,3
104,3
104,3
104,3
63,4
63,9
77,2
79,9
91,0
95,8
102,7
104,3
104,3
56,6
57,0
68,9
71,3
81,3
85,6
91,7
99,8
104,3
51,0
51,3
62,0
64,2
73,2
77,0
82,5
89,8
102,7
45,3
45,6
55,1
57,0
65,0
68,5
73,4
79,9
91,3
39,6
39,9
48,2
49,9
56,9
59,9
64,2
69,9
79,9
61,7
69,3
83,7
86,7
98,8
104,0
104,3
104,3
104,3
61,7
62,1
75,0
77,6
88,5
93,2
99,9
104,3
104,3
55,0
55,5
67,0
69,3
79,0
83,2
89,2
97,1
104,3
49,5
49,9
60,3
62,4
71,1
74,9
80,2
87,4
99,8
44,0
44,4
53,6
55,5
63,2
66,6
71,3
77,6
88,7
38,5
38,8
46,9
48,5
55,3
58,2
62,4
67,9
77,6
59,9
67,3
81,3
84,2
95,9
101,0
104,3
104,3
104,3
59,9
60,3
72,8
75,4
86,0
90,5
97,0
104,3
104,3
53,5
53,9
65,0
67,3
76,8
80,8
86,6
94,3
104,3
48,1
48,5
58,5
60,6
69,1
72,7
77,9
84,8
96,9
42,8
43,1
52,0
53,9
61,4
64,6
69,3
75,4
86,2
37,4
37,7
45,5
47,1
53,7
56,6
60,6
66,0
75,4
57,9
65,2
78,7
81,4
92,8
97,7
104,3
104,3
104,3
57,9
58,4
70,5
73,0
83,2
87,6
93,8
102,2
104,3
51,7
52,1
62,9
65,2
74,3
78,2
83,8
91,2
104,2
46,6
46,9
56,6
58,6
66,8
70,4
75,4
82,1
93,8
41,4
41,7
50,4
52,1
59,4
62,5
67,0
73,0
83,4
36,2
36,5
44,1
45,6
52,0
54,7
58,7
63,9
73,0
Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul
Maximum horizontal force: 20% of Rzul
Force horizontale maximale : 20% de Rzul
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser.
keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung.
Ballige Schienen auf Anfrage.
*1 For classification H2/B3 to DIN 15018
*2 Rail material S355 or better.
keff = effective rail width with line contact.
Crowned rails on request.
*1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018
*2 Matière du rail S355 ou meilleure.
keff = largeur effective de rail à contact linéaire.
Rails bombés sur demande.
10.14
105
2
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
LT-25, LT-25B
Rzul
FEM/ISO
*1
Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
keff
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min]
*2
Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min]
8
M3
M4
M5
M6
M7
[mm]
39,7 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
90
39,7 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
90
39,7 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
90
39,7 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
90
39,7 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
90
10
12,5
16
20
25
32
40
50
63
80
100
72,2
81,1
98,0
101,4
115,6
121,7
130,4
142,0
160,9
160,9
72,2
72,7
87,8
90,9
103,6
109,1
116,9
127,2
145,4
160,9
64,4
64,9
78,4
81,1
92,5
97,4
104,4
113,6
129,8
146,1
58,0
58,4
70,5
73,0
83,3
87,6
93,9
102,2
116,9
128,0
51,5
51,9
62,7
64,9
74,0
77,9
83,5
90,9
103,9
104,4
69,6
78,3
94,5
97,8
111,5
117,4
125,8
137,0
156,5
160,9
69,6
70,1
84,7
87,7
99,9
105,2
112,7
122,7
140,3
157,8
62,1
62,6
75,6
78,3
89,2
93,9
100,7
109,6
125,2
140,9
55,9
56,4
68,1
70,4
80,3
84,5
90,6
98,6
112,7
119,7
49,7
50,1
60,5
62,6
71,4
75,1
80,5
87,7
97,7
97,7
67,0
75,3
90,9
94,1
107,3
113,0
121,1
131,8
150,6
160,9
67,0
67,5
81,5
84,4
96,2
101,2
108,5
118,1
135,0
151,8
59,8
60,3
72,8
75,3
85,9
90,4
96,9
105,4
120,5
135,6
53,8
54,2
65,5
67,8
77,3
81,3
87,2
94,9
108,5
111,9
47,8
48,2
58,2
60,3
68,7
72,3
77,5
84,4
91,3
91,3
64,2
72,2
87,1
90,2
102,8
108,2
116,0
126,3
144,3
160,9
64,2
64,7
78,1
80,8
92,1
97,0
103,9
113,2
129,3
145,5
57,3
57,7
69,7
72,2
82,3
86,6
92,8
101,0
115,5
128,6
51,6
52,0
62,7
64,9
74,0
77,9
83,5
90,9
103,9
104,4
45,8
46,2
55,8
57,7
65,8
69,3
74,2
80,8
85,2
85,2
61,1
68,7
82,9
85,8
97,8
103,0
110,4
120,2
137,3
154,5
61,1
61,5
74,3
76,9
87,7
92,3
98,9
107,7
123,0
138,4
54,5
54,9
66,3
68,7
78,3
82,4
88,3
96,1
109,9
119,7
49,1
49,4
59,7
61,8
70,4
74,2
79,5
86,5
97,2
97,2
43,6
43,9
53,1
54,9
62,6
65,9
70,6
76,9
79,3
79,3
57,6
64,8
78,3
81,0
92,4
97,2
104,2
113,4
129,7
145,9
57,6
58,1
70,1
72,6
82,8
87,1
93,4
101,6
116,2
130,7
51,5
51,9
62,6
64,8
73,9
77,8
83,4
90,8
103,7
111,9
46,3
46,7
56,4
58,3
66,5
70,0
75,0
81,7
90,9
90,9
41,2
41,5
50,1
51,9
59,1
62,2
66,7
72,6
74,2
74,2
[kN]
83,8
94,2
113,7
117,7
134,2
141,3
151,4
160,9
160,9
160,9
83,8
84,4
101,9
105,5
120,3
126,6
135,7
147,7
160,9
160,9
74,8
75,4
91,0
94,2
107,4
113,0
121,1
131,9
150,7
160,9
67,3
67,8
81,9
84,8
96,6
101,7
109,0
118,7
135,6
152,6
59,8
60,3
72,8
75,4
85,9
90,4
96,9
105,5
120,6
135,6
82,5
92,8
112,0
116,0
132,2
139,2
149,1
160,9
160,9
160,9
82,5
83,1
100,4
103,9
118,4
124,7
133,6
145,5
160,9
160,9
73,7
74,2
89,6
92,8
105,8
111,3
119,3
129,9
148,4
160,9
66,3
66,8
80,7
83,5
95,2
100,2
107,4
116,9
133,6
150,3
58,9
59,4
71,7
74,2
84,6
89,1
95,4
103,9
118,7
133,6
81,0
91,1
110,0
113,9
129,8
136,6
146,4
159,4
160,9
160,9
81,0
81,6
98,5
102,0
116,3
122,4
131,2
142,8
160,9
160,9
72,3
72,9
88,0
91,1
103,8
109,3
117,1
127,5
145,7
160,9
65,1
65,6
79,2
82,0
93,5
98,4
105,4
114,8
131,2
147,6
57,9
58,3
70,4
72,9
83,1
87,4
93,7
102,0
116,6
131,2
79,1
88,9
107,4
111,1
126,7
133,4
142,9
155,6
160,9
160,9
79,1
79,7
96,2
99,6
113,5
119,5
128,1
139,4
159,3
160,9
70,6
71,1
85,9
88,9
101,4
106,7
114,3
124,5
142,3
160,0
63,5
64,0
77,3
80,0
91,2
96,0
102,9
112,0
128,0
144,0
56,5
56,9
68,7
71,1
81,1
85,4
91,5
99,6
113,8
128,0
77,1
86,7
104,6
108,3
123,5
130,0
139,3
151,7
160,9
160,9
77,1
77,6
93,8
97,1
110,6
116,5
124,8
135,9
155,3
160,9
68,8
69,3
83,7
86,7
98,8
104,0
111,4
121,3
138,7
156,0
61,9
62,4
75,3
78,0
88,9
93,6
100,3
109,2
124,8
140,4
55,0
55,5
67,0
69,3
79,0
83,2
89,2
97,1
110,9
120,2
74,8
84,2
101,6
105,2
119,9
126,2
135,3
147,3
160,9
160,9
74,8
75,4
91,1
94,3
107,5
113,1
121,2
132,0
150,8
160,9
66,8
67,3
81,3
84,2
95,9
101,0
108,2
117,8
134,7
151,5
60,1
60,6
73,2
75,7
86,3
90,9
97,4
106,0
121,2
136,3
53,5
53,9
65,0
67,3
76,8
80,8
86,6
94,3
107,7
112,4
Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul
Maximum horizontal force: 20% of Rzul
Force horizontale maximale : 20% de Rzul
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser.
keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung.
Ballige Schienen auf Anfrage.
*1 For classification H2/B3 to DIN 15018
*2 Rail material S355 or better.
keff = effective rail width with line contact.
Crowned rails on request.
*1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018
*2 Matière du rail S355 ou meilleure.
keff = largeur effective de rail à contact linéaire.
Rails bombés sur demande.
106
LS-T_05.FM
[kN]
160,9
10.14
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
LT-25, LT-25B
Rzul
FEM/ISO
*1
keff
Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min]
*2
Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min]
8
LS-T_05.FM
[kN]
160,9
M8
[mm]
39,7 (A45)
40
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
90
10
12,5
16
20
25
32
40
50
63
80
100
45,1
45,4
54,9
56,8
64,8
68,2
73,0
79,5
85,0
85,0
43,5
43,8
52,9
54,8
62,5
65,8
70,5
76,7
79,5
79,5
41,9
42,2
50,9
52,7
60,1
63,3
67,8
73,8
74,4
74,4
40,1
40,4
48,8
50,5
57,6
60,6
65,0
69,4
69,4
69,4
38,2
38,4
46,4
48,1
54,8
57,7
61,8
64,6
64,6
64,6
36,0
36,3
43,8
45,4
51,7
54,5
58,4
60,4
60,4
60,4
[kN]
52,4
52,8
63,7
65,9
75,2
79,1
84,8
92,3
105,5
118,7
51,6
52,0
62,7
64,9
74,0
77,9
83,5
90,9
103,9
116,9
50,6
51,0
61,6
63,8
72,7
76,5
82,0
89,3
102,0
112,7
49,4
49,8
60,1
62,2
71,0
74,7
80,0
87,1
99,6
104,7
48,2
48,5
58,6
60,7
69,2
72,8
78,0
84,9
97,1
97,9
46,8
47,1
56,9
58,9
67,2
70,7
75,8
82,5
91,6
91,6
Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul
Maximum horizontal force: 20% of Rzul
Force horizontale maximale : 20% de Rzul
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser.
keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung.
Ballige Schienen auf Anfrage.
*1 For classification H2/B3 to DIN 15018
*2 Rail material S355 or better.
keff = effective rail width with line contact.
Crowned rails on request.
*1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018
*2 Matière du rail S355 ou meilleure.
keff = largeur effective de rail à contact linéaire.
Rails bombés sur demande.
10.14
107
2
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
LT-32, LT-32B
Rzul
FEM/ISO
*1
Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
keff
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min]
*2
Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min]
8
M3
M4
M5
M6
M7
[mm]
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
86,6 (A100)
90 (F100)
100
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
86,6 (A100)
90 (F100)
100
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
86,6 (A100)
90 (F100)
100
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
86,6 (A100)
90 (F100)
100
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
86,6 (A100)
90 (F100)
100
10
12,5
16
20
25
32
40
50
63
80
100
114,5
132,3
150,8
158,7
170,1
185,2
195,6
195,6
195,6
195,6
114,5
118,5
135,1
142,2
152,4
165,9
189,6
195,6
195,6
195,6
102,2
105,8
120,6
127,0
136,1
148,1
169,3
183,3
190,4
195,6
92,0
95,2
108,6
114,3
122,5
133,3
152,4
164,9
171,4
190,4
81,8
84,6
96,5
101,6
108,9
118,5
135,4
146,6
152,4
163,1
110,8
128,0
145,9
153,6
164,6
179,1
195,6
195,6
195,6
195,6
110,8
114,7
130,7
137,6
147,4
160,5
183,4
195,6
195,6
195,6
98,9
102,4
116,7
122,8
131,6
143,3
163,8
177,3
184,3
195,6
89,0
92,1
105,0
110,6
118,5
129,0
147,4
159,6
165,8
184,3
79,1
81,9
93,4
98,3
105,3
114,7
131,0
141,8
147,4
152,6
106,8
123,4
140,7
148,1
158,8
172,8
195,6
195,6
195,6
195,6
106,8
110,6
126,1
132,7
142,2
154,9
177,0
191,6
195,6
195,6
95,4
98,8
112,6
118,5
127,0
138,3
158,0
171,0
177,8
195,6
85,9
88,9
101,3
106,7
114,3
124,4
142,2
153,9
160,0
174,8
76,3
79,0
90,1
94,8
101,6
110,6
126,4
136,8
142,2
142,7
102,7
118,6
135,2
142,4
152,6
166,1
189,8
195,6
195,6
195,6
102,7
106,3
121,2
127,5
136,7
148,8
170,1
184,1
191,3
195,6
91,7
94,9
108,2
113,9
122,0
132,9
151,8
164,4
170,8
189,8
82,5
85,4
97,4
102,5
109,8
119,6
136,7
147,9
153,7
163,1
73,3
75,9
86,5
91,1
97,6
106,3
121,5
131,5
133,1
133,1
98,2
113,5
129,4
136,2
145,9
158,9
181,6
195,6
195,6
195,6
98,2
101,7
115,9
122,0
130,8
142,4
162,7
176,1
183,0
195,6
87,7
90,8
103,5
109,0
116,8
127,1
145,3
157,3
163,4
181,6
78,9
81,7
93,2
98,1
105,1
114,4
130,7
141,5
147,1
151,8
70,2
72,6
82,8
87,2
93,4
101,7
116,2
123,9
123,9
123,9
93,8
108,3
123,5
130,0
139,3
151,7
173,3
187,6
195,0
195,6
93,8
97,1
110,7
116,5
124,8
135,9
155,3
168,1
174,7
194,1
83,7
86,7
98,8
104,0
111,5
121,3
138,7
150,1
156,0
173,3
75,3
78,0
88,9
93,6
100,3
109,2
124,8
135,1
140,4
142,0
67,0
69,3
79,0
83,2
89,2
97,1
110,9
115,9
115,9
115,9
[kN]
130,1
150,3
171,4
180,4
193,3
195,6
195,6
195,6
195,6
195,6
130,1
134,7
153,5
161,6
173,2
188,6
195,6
195,6
195,6
195,6
116,2
120,2
137,1
144,3
154,6
168,3
192,4
195,6
195,6
195,6
104,5
108,2
123,4
129,9
139,2
151,5
173,2
187,4
194,8
195,6
92,9
96,2
109,7
115,4
123,7
134,7
153,9
166,6
173,2
192,4
128,5
148,4
169,2
178,1
190,9
195,6
195,6
195,6
195,6
195,6
128,5
133,0
151,6
159,6
171,0
186,2
195,6
195,6
195,6
195,6
114,7
118,7
135,4
142,5
152,7
166,2
190,0
195,6
195,6
195,6
103,2
106,9
121,8
128,2
137,4
149,6
171,0
185,1
192,4
195,6
91,8
95,0
108,3
114,0
122,2
133,0
152,0
164,5
171,0
190,0
126,5
146,2
166,7
175,4
188,0
195,6
195,6
195,6
195,6
195,6
126,5
131,0
149,3
157,2
168,5
183,4
195,6
195,6
195,6
195,6
113,0
117,0
133,3
140,4
150,4
163,7
187,1
195,6
195,6
195,6
101,7
105,3
120,0
126,3
135,4
147,4
168,4
182,3
189,5
195,6
90,4
93,6
106,7
112,3
120,3
131,0
149,7
162,1
168,4
187,1
124,0
143,3
163,3
171,9
184,2
195,6
195,6
195,6
195,6
195,6
124,0
128,4
146,3
154,0
165,1
179,7
195,6
195,6
195,6
195,6
110,7
114,6
130,7
137,5
147,4
160,5
183,4
195,6
195,6
195,6
99,6
103,1
117,6
123,8
132,6
144,4
165,0
178,7
185,7
195,6
88,6
91,7
104,5
110,0
117,9
128,4
146,7
158,8
165,0
183,4
121,3
140,2
159,8
168,2
180,2
195,6
195,6
195,6
195,6
195,6
121,3
125,6
143,2
150,7
161,5
175,8
195,6
195,6
195,6
195,6
108,3
112,1
127,8
134,5
144,2
157,0
179,4
194,2
195,6
195,6
97,5
100,9
115,0
121,1
129,8
141,3
161,5
174,8
181,6
195,6
86,6
89,7
102,3
107,6
115,4
125,6
143,5
155,4
161,5
179,4
118,3
136,6
155,8
163,9
175,7
191,3
195,6
195,6
195,6
195,6
118,3
122,4
139,6
146,9
157,4
171,4
195,6
195,6
195,6
195,6
105,6
109,3
124,6
131,2
140,6
153,0
174,9
189,3
195,6
195,6
95,0
98,4
112,1
118,0
126,5
137,7
157,4
170,4
177,1
195,6
84,5
87,4
99,7
104,9
112,4
122,4
139,9
151,4
157,4
174,9
Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul
Maximum horizontal force: 20% of Rzul
Force horizontale maximale : 20% de Rzul
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser.
keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung.
Ballige Schienen auf Anfrage.
*1 For classification H2/B3 to DIN 15018
*2 Rail material S355 or better.
keff = effective rail width with line contact.
Crowned rails on request.
*1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018
*2 Matière du rail S355 ou meilleure.
keff = largeur effective de rail à contact linéaire.
Rails bombés sur demande.
108
LS-T_05.FM
[kN]
195,6
10.14
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
LT-32, LT-32B
Rzul
FEM/ISO
*1
keff
Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min]
*2
Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min]
8
LS-T_05.FM
[kN]
195,6
M8
[mm]
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
86,6 (A100)
90 (F100)
100
10
12,5
16
20
25
32
40
50
63
80
100
71,5
74,1
84,4
88,9
95,2
103,7
118,5
128,3
132,8
132,8
69,2
71,7
81,7
86,0
92,2
100,3
114,7
124,1
124,2
124,2
66,8
69,1
78,8
83,0
88,9
96,8
110,6
116,2
116,2
116,2
64,2
66,4
75,7
79,7
85,4
93,0
106,3
108,4
108,4
108,4
61,4
63,6
72,5
76,3
81,7
89,0
100,9
100,9
100,9
100,9
58,6
60,7
69,2
72,8
78,0
84,9
94,4
94,4
94,4
94,4
[kN]
81,3
84,2
96,0
101,0
108,2
117,8
134,7
145,8
151,5
168,3
80,3
83,1
94,8
99,7
106,9
116,4
133,0
144,0
149,6
166,2
79,1
81,9
93,3
98,2
105,3
114,6
131,0
141,8
147,4
163,7
77,5
80,2
91,5
96,3
103,2
112,3
128,4
139,0
144,4
160,5
75,8
78,5
89,5
94,2
100,9
109,9
125,6
135,9
141,3
152,9
73,9
76,5
87,2
91,8
98,4
107,1
122,4
132,5
137,7
143,0
Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul
Maximum horizontal force: 20% of Rzul
Force horizontale maximale : 20% de Rzul
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser.
keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung.
Ballige Schienen auf Anfrage.
*1 For classification H2/B3 to DIN 15018
*2 Rail material S355 or better.
keff = effective rail width with line contact.
Crowned rails on request.
*1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018
*2 Matière du rail S355 ou meilleure.
keff = largeur effective de rail à contact linéaire.
Rails bombés sur demande.
10.14
109
2
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
LT-40, LT-40B
Rzul
FEM/ISO
*1
Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
keff
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min]
*2
Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min]
8
M3
M4
M5
M6
M7
[mm]
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
86,6 (A100)
90 (F100)
100
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
86,6 (A100)
90 (F100)
100
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
86,6 (A100)
90 (F100)
100
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
86,6 (A100)
90 (F100)
100
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
86,6 (A100)
90 (F100)
100
10
12,5
16
20
25
32
40
50
63
80
100
150,0
173,3
197,6
208,0
222,9
242,6
277,3
300,2
304,3
304,3
150,0
155,3
177,0
186,4
199,7
217,4
248,5
269,0
279,5
304,3
133,9
138,7
158,1
166,4
178,3
194,1
221,8
240,2
249,6
277,3
120,5
124,8
142,3
149,7
160,5
174,7
199,7
216,1
224,6
249,6
107,2
110,9
126,5
133,1
142,6
155,3
177,5
192,1
199,7
214,1
145,7
168,3
191,9
202,0
216,5
235,6
269,3
291,5
303,0
304,3
145,7
150,8
171,9
181,0
193,9
211,1
241,3
261,2
271,5
301,6
130,1
134,7
153,5
161,6
173,2
188,5
215,4
233,2
242,4
269,3
117,1
121,2
138,2
145,4
155,8
169,7
193,9
209,9
218,1
242,4
104,1
107,7
122,8
129,3
138,5
150,8
172,4
186,6
193,9
200,2
141,0
162,9
185,7
195,5
209,5
228,0
260,6
282,1
293,2
304,3
141,0
145,9
166,4
175,1
187,7
204,3
233,5
252,8
262,7
291,9
125,9
130,3
148,6
156,4
167,6
182,4
208,5
225,7
234,6
260,6
113,3
117,3
133,7
140,7
150,8
164,2
187,6
203,1
211,1
229,5
100,7
104,2
118,8
125,1
134,1
145,9
166,8
180,6
187,3
187,3
135,9
157,0
178,9
188,4
201,9
219,7
251,1
271,9
282,5
304,3
135,9
140,6
160,3
168,8
180,9
196,9
225,0
243,6
253,1
281,3
121,3
125,6
143,1
150,7
161,5
175,8
200,9
217,5
226,0
251,1
109,2
113,0
128,8
135,6
145,3
158,2
180,8
195,7
203,4
214,1
97,0
100,5
114,5
120,5
129,2
140,6
160,7
174,0
174,7
174,7
130,4
150,6
171,7
180,8
193,7
210,9
241,0
260,9
271,1
301,3
130,4
135,0
153,9
162,0
173,6
189,0
216,0
233,8
242,9
269,9
116,4
120,5
137,4
144,6
155,0
168,7
192,8
208,7
216,9
241,0
104,8
108,5
123,6
130,1
139,5
151,8
173,5
187,8
195,2
199,3
93,1
96,4
109,9
115,7
124,0
135,0
154,3
162,6
162,6
162,6
125,1
144,6
164,8
173,5
185,9
202,4
231,3
250,4
260,2
289,1
125,1
129,5
147,7
155,4
166,6
181,3
207,2
224,3
233,1
259,0
111,7
115,6
131,8
138,8
148,7
161,9
185,0
200,3
208,2
229,5
100,5
104,1
118,7
124,9
133,8
145,7
166,5
180,3
186,4
186,4
89,4
92,5
105,5
111,0
119,0
129,5
148,0
152,1
152,1
152,1
[kN]
167,0
193,0
220,0
231,6
248,2
270,2
304,3
304,3
304,3
304,3
167,0
172,9
197,1
207,5
222,4
242,1
276,7
299,5
304,3
304,3
149,1
154,4
176,0
185,3
198,5
216,1
247,0
267,4
277,9
304,3
134,2
138,9
158,4
166,7
178,7
194,5
222,3
240,7
250,1
277,9
119,3
123,5
140,8
148,2
158,8
172,9
197,6
213,9
222,3
247,0
165,3
191,0
217,8
229,2
245,7
267,4
304,3
304,3
304,3
304,3
165,3
171,2
195,1
205,4
220,1
239,6
273,9
296,4
304,3
304,3
147,6
152,8
174,2
183,4
196,5
213,9
244,5
264,7
275,1
304,3
132,9
137,5
156,8
165,0
176,9
192,6
220,1
238,2
247,6
275,1
118,1
122,3
139,4
146,7
157,2
171,2
195,6
211,7
220,1
244,5
163,3
188,7
215,1
226,4
242,6
264,1
304,3
304,3
304,3
304,3
163,3
169,1
192,7
202,9
217,4
236,7
270,5
292,8
304,3
304,3
145,8
150,9
172,1
181,1
194,1
211,3
241,5
261,4
271,7
301,9
131,2
135,8
154,9
163,0
174,7
190,2
217,4
235,3
244,5
271,7
116,6
120,8
137,7
144,9
155,3
169,1
193,2
209,1
217,4
241,5
160,6
185,5
211,5
222,6
238,6
259,8
304,3
304,3
304,3
304,3
160,6
166,2
189,5
199,5
213,8
232,7
266,0
287,9
299,2
304,3
143,4
148,4
169,2
178,1
190,9
207,8
237,5
257,1
267,2
296,9
129,0
133,6
152,3
160,3
171,8
187,0
213,7
231,4
240,5
267,2
114,7
118,7
135,4
142,5
152,7
166,2
190,0
205,7
213,7
237,5
157,7
182,2
207,7
218,6
234,3
255,0
291,5
304,3
304,3
304,3
157,7
163,2
186,1
195,9
209,9
228,5
261,2
282,7
293,8
304,3
140,8
145,7
166,1
174,9
187,4
204,0
233,2
252,4
262,3
291,5
126,7
131,2
149,5
157,4
168,7
183,6
209,9
227,2
236,1
262,3
112,6
116,6
132,9
139,9
149,9
163,2
186,5
201,9
209,9
233,2
154,3
178,3
203,2
213,9
229,3
249,6
285,2
304,3
304,3
304,3
154,3
159,7
182,1
191,7
205,4
223,6
255,6
276,7
287,5
304,3
137,8
142,6
162,6
171,1
183,4
199,7
228,2
247,0
256,7
285,2
124,0
128,4
146,3
154,0
165,1
179,7
205,4
222,3
231,0
256,7
110,2
114,1
130,1
136,9
146,7
159,7
182,5
197,6
205,4
228,2
Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul
Maximum horizontal force: 20% of Rzul
Force horizontale maximale : 20% de Rzul
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser.
keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung.
Ballige Schienen auf Anfrage.
*1 For classification H2/B3 to DIN 15018
*2 Rail material S355 or better.
keff = effective rail width with line contact.
Crowned rails on request.
*1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018
*2 Matière du rail S355 ou meilleure.
keff = largeur effective de rail à contact linéaire.
Rails bombés sur demande.
110
LS-T_05.FM
[kN]
304,3
10.14
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
LT-40, LT-40B
Rzul
FEM/ISO
*1
keff
Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min]
Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min]
*2
Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min]
8
LS-T_05.FM
[kN]
304,3
M8
[mm]
48,3 (A55)
50
57 (A65)
60
64,3 (A75)
70
80
86,6 (A100)
90 (F100)
100
10
12,5
16
20
25
32
40
50
63
80
100
93,8
97,1
110,6
116,5
124,8
135,9
155,3
168,1
174,3
174,3
91,1
94,3
107,5
113,1
121,2
132,0
150,8
163,0
163,0
163,0
88,1
91,2
104,0
109,5
117,3
127,7
145,9
152,5
152,5
152,5
84,9
87,9
100,2
105,5
113,0
123,1
140,6
142,3
142,3
142,3
81,5
84,4
96,2
101,2
108,5
118,1
132,4
132,4
132,4
132,4
78,2
81,0
92,3
97,1
104,1
113,3
123,8
123,8
123,8
123,8
[kN]
104,4
108,1
123,2
129,7
139,0
151,3
172,9
187,2
194,5
216,1
103,3
107,0
121,9
128,4
137,6
149,8
171,2
185,3
192,6
213,9
102,1
105,7
120,4
126,8
135,9
147,9
169,1
183,0
190,2
211,3
100,4
103,9
118,4
124,7
133,6
145,5
166,2
180,0
187,0
207,8
98,5
102,0
116,3
122,4
131,2
142,8
163,2
176,7
183,6
200,7
96,4
99,8
113,8
119,8
128,4
139,8
159,7
172,9
179,7
187,7
Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul
Maximum horizontal force: 20% of Rzul
Force horizontale maximale : 20% de Rzul
*1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018
*2 Schienenwerkstoff S355 oder besser.
keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung.
Ballige Schienen auf Anfrage.
*1 For classification H2/B3 to DIN 15018
*2 Rail material S355 or better.
keff = effective rail width with line contact.
Crowned rails on request.
*1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018
*2 Matière du rail S355 ou meilleure.
keff = largeur effective de rail à contact linéaire.
Rails bombés sur demande.
10.14
111
2
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
5.3
Fahrtrichtung
Direction of travel
Sens de direction
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Anforderungen an das Rad-/
Schienesystem
Requirements on wheel/rail system
Propriétés requises du système
rail/galet
Um die zugesicherte Lebensdauer
zu erreichen, ist die Einhaltung
der folgenden Anforderungen notwendig. Nur dann erreicht das
Rad-/Schienesystem auch im
hohen Traglastbereich in der
Praxis optimale Werte.
Die Laufflächen müssen frei von
Öl, Fett, Farbe oder anderen Verschmutzungen sein.
In order to achieve the warranted
service life the following requirements must be met. Only in this
case will the wheel/rail system
achieve optimum values in
practice even in the high S.W.L.
range.
The running surfaces must be free
of oil, grease, paint or other impurities.
Afin d'atteindre la durée de vie
assurée, il est impératif de
répondre aux exigences définies.
Ce sont les conditions nécessaires pour que le système rail/
galet atteigne des valeurs optimales même en cas de fortes sollicitations de charges.
Les surfaces de roulement doivent être libres de toute huile,
graisse, peinture ou autres salissures.
Zulässige Radschrägstellung
Permissible wheel inclination
Inclinaison admissible du galet
ϕ = ± 0,5 ‰
+ϕ
+ϕ
an allen Laufrädern
to all wheels
sur tous les galets
+ϕ
c1535v01
Zulässiger Radsturz
Permissible wheel camber
Carrossage admissible
γ = + 2 ‰ / - 0,5 ‰
c1537v01
Track gauge tolerance
of track gauge s of travel carriage
in relatino to wheel centre.
Tolérance pour l’écartement
de l'écartement s du chariot pris
sur le centre du galet.
A in mm, s in m einsetzen.
Enter A in mm, s in m
Exprimer A en mm, s en m.
s ≤ 10 m: A = ± 2,5 mm
Kran / crane / pont roulant
s > 10 m: A = ± [2,5 + 0,1 (s - 10)]Kran / crane / pont roulant
s ≤ 2 m: A = ± 2 mm
s > 2 m: A = ± [2 + 0,1 (s - 2)]
Laufschiene, Katzbahn, Kranbahn
Laufschiene und Laufradausdrehung müssen zueinander passen,
siehe Maßskizze Seite 48 - 90.
Die Laufbahn muss den Anforderungen der ISO 12488-1, Toleranzklasse 2 genügen.
Die Schienenübergänge müssen
an Lauf- und Führungsfläche eben
sein; gegebenenfalls verschleifen.
Bei Schienenbreiten 45, 55 etc.
(z.B. Typ A) Spurspiel beachten.
112
Katze / crab / chariot
Katze / crab / chariot
Runway rail, cross travel runway,
crane travel runway
Runway rail and wheel tread must
correspond, see dimensional
sketch on page 48 - 90.
The runway must comply the
requirements of ISO 12488-1,
tolerance class 2.
The rail joints must be flat on both
running and guide surfaces; grind
down if necessary.
For rail widths 45, 55, etc. (e.g.
type A) observe play.
Rail de roulement, voie de roulement du chariot, voie de roulement du pont roulant
Rail et évidement du galet doivent
être assortis, voir croquis coté,
page 48 - 90.
La voie de roulement doit
répondre aux exigences de la
norme ISO 12488-1, classe de
tolérance 2.
Les transitions entre rails sur les
surfaces de roulement et de guidage doivent être planes ; le cas
échéant, les meuler.
Respecter le jeu d'écartement
pour les largeurs de rail 45, 55,
etc. (p.ex. type A).
05.12.14/ 10.14
LS-T_05.FM
S+A
Toleranz Spurmittenmaß
des Spurmittenmaßes s des Fahrwerks bezogen auf die Laufradmitte.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Toleranz A
des Spurmittenmaßes s der Laufschienen bezogen auf die Schienenmitte und Laufbahnlänge.
Tolerance A
of track gauge s of runway rails in
relation to rail centre and runway
length.
Tolérance A
de la cote moyenne d'écartement
s des rails prise sur le milieu du
rail et à la longueur de la voie de
roulement.
A in mm, s in m einsetzen.
Enter A in mm, s in m
Exprimer A en mm, s en m.
s ≤ 16 m: A = ± 5 mm
s > 16 m: A = ± [5 + 0,25 (s - 16)]; ± 15 mm max.
2
Toleranz B
der seitlichen Geradheit des
Schienenkopfes bezogen auf die
Bahnlänge (Lage der Schiene im
Grundriss/Draufsicht).
Tolerance B
of lateral linearity of rail head in
relation to runway length (position
of rail in horizontal projection/top
view).
Tolérance B
de linéarité latérale du champignon de rail mesurée la longueur
de la voie (position du rail en vue
horizontale / vue de dessus).
B = ± 10 mm
Toleranz b
der seitlichen Geradheit bezogen
auf 2000 mm Messlänge (Stichmaß) an jeder Stelle des Schienenkopfes.
Tolerance b
of lateral linearity in relation to
2000 mm gauged length (spot
dimension) at each point of rail
head.
Tolérance b
de linéarité latérale sur 2000 mm
de longueur calibrée (calibre) en
tout point du champignon de rail.
b = 1 mm
Toleranz C
der Geradheit bezogen auf die
Höhenlage der Schienenmitte und
Bahnlänge (Längsgefälle).
Tolerance C
of linearity in relation to vertical
position of rail centre and runway
length (declivity).
Tolérance C
de linéarité de l'alignement
vertical de la hauteur du centre
du rail sur la longueur de la voie
(pente).
C = ± 10 mm
Toleranz c
der Geradheit bezogen auf 2000
mm Messlänge (Stichmaß) an
jeder Stelle der Höhenlage einer
Schiene.
Tolerance c
of linearity in relation to 2000 mm
gauged length (spot dimension) at
each point of rail head.
Tolérance c
de linéarité sur 2000 mm de
longueur calibrée (calibre) en tout
point du champignon de rail.
c = 2 mm
Toleranz E
der Höhenlage bezogen auf rechtwinklig gegenüberliegende Messpunkte an jeder Stelle der
Laufbahn (Quergefälle).
Tolerance E
of vertical position in relation to
opposing measuring points at
right angles at each point of
runway (camber).
Tolérance E
de l'alignement vertical de points
de mesure opposés, formant un
angle droit, en tout point de la voie
de roulement (dévers).
E = ± 1 ‰ • s [mm] Kran / crane / pont roulant
E = ± 2 ‰ • s [mm] Katze / crab / chariot
Kran / crane / pont roulant
Katze / crab / chariot
LS-T_05.FM
Emax = ± 10 mm
Emax = ± 8 mm
10.14 /05.02.14
113
Laufkrankopfträger
Endcarriages for o.h.t. cranes
Sommiers pour ponts roulants posés
Toleranz F
der Parallelität von Endanschlägen oder Puffern am Bahnende
rechtwinklig zur Längsachse.
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Tolerance F
of parallelity of endstops or buffers at end of runway at right angles to longitudinal axis.
Tolérance F
du parallélisme de butées de fins
de course ou de butoirs en bout
de voie, perpendiculairement à
l'axe longitudinal
F
= ± 1 ‰ • s [mm]
Fmax = ± 10 mm
Toleranz G
der Winkelstellung bezogen auf
den Querschnitt der Kranschiene
an jeder Stelle der Laufbahn mit
Winkelstellungssymbol ∠.
Tolerance G
Tolerance of angularity in relation
to crane rail cross-section at
each point of runway with
angularity symbol ∠.
Tolérance G
de l’angularité de la section transversale du rail en tout point de la
voie de roulement avec symbole
de l’angularité ∠.
G<±6‰
c1754v01
Toleranz ∆hr
der Höhe bezogen auf die Radberührungspunkte an jeder Stelle
der Laufbahn.
Tolerance ∆hr
of height in relatino to the wheel
contact points at every point of
the runway.
s in m einsetzen.
Enter s in m.
Tolérance ∆hr
de la hauteur par rapport aux
points de contact des roues en
tout point de la voie de roulement.
Exprimer s en m.
∆hr
s
e
∆hr = 1,0 s oder/or/ou 1,0 e; 10 mm max.Kran / crane / pont roulant
s ≤ 2 m: ∆hr = 2,0 mm
s > 2 m: ∆hr = 1,0 s; 4 mm max.
Toleranz K
der Parallelität der Laufbahnschiene zum Steg an jeder Stelle
der Bahn.
Katze / crab / chariot
Katze / crab / chariot
Tolerance K
of parallelity of runway rail to web
at each point of runway.
Tolérance K
du parallélisme du rail de la voie
de roulement par rapport à l'âme
en tout point de la voie de roulement.
LS-T_05.FM
K = ± 1/2 • tmin
114
05.12.14/ 10.14
3
Kranpuffer _
Produktinformation
Crane buffers _
Product Information
Butoirs de ponts roulants _
Informations sur le produit
Kranpuffer
Crane buffers
Butoirs de ponts roulants
These components are important
parts of STAHL CraneSystems’
high-quality cranes.
Ces composants sont des ensembles importants des palans et
ponts roulants de haute qualité de
STAHL CraneSystems.
Die Krankomponenten bewähren The crane components have
sich im täglichen Einsatz tausend- proven themselves in thousands
fach.
of applications in day-to-day use.
Les composants pour ponts roulants donnent de bons résultats
dans des milliers de cas d'utilisation de tous les jours.
Nutzen Sie diese Vorteile auch für
Ihren Kranbau.
Make use of these advantages for
your crane manufacturing.
Profitez aussi de ces avantages
pour la construction de vos ponts
roulants.
Symbole
Symbols
Symboles
Gewicht [kg]
Weight [kg]
Poids [kg]
KOMP.FM
Diese Komponenten sind wichtige
Bauteile der qualitativ hochwertigen
Krane von STAHL CraneSystems.
116
10.14
Kranpuffer
Crane buffers
Butoirs de ponts roulants
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Table des matières
Symbole.......................................... 116
Symbols.......................................... 116
Symboles ........................................116
1
Kranpuffer ...................................... 118
Crane buffers................................. 118
Butoirs de ponts roulants ............118
1.1
Gummipuffer .................................. 118
Rubber buffers .............................. 118
Butoirs de caoutchouc.................118
1.2
Polyurethan-Puffer ....................... 119
Polyurethane buffers ................... 119
Butoirs de polyuréthane...............119
1.3
Erklärung der Abkürzungen ........ 120
Explanation of abbreviations ...... 120
Explication des abbréviations .....120
3
Subject to technical modifications,
errors and printing errors excepted.
Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs et de fautes d’impression.
KOMP.FM
Technische Änderungen, Irrtümer und
Druckfehler vorbehalten.
10.14
117
Kranpuffer
Crane buffers
Butoirs de ponts roulants
Kranpuffer
e
Crane buffers
Typ Code
Type Code
Puffer
Buffer
Butoir
Material
Material
Matériau
A
B
C
D
K
G
E
M
F
H
P
I
S
T
Y
Z
D1801
D2240
D2241
D2242
80x80
100x100
100x150
125x125
125x190
160x160
160x240
200x200
200x300
250x250
250x375
315x315
Gummi
Rubber
Caoutchouc
Ød
M
c1744v01
e
Ød
M
c1686v01
1.1
Polyurethan
Polyurethane
Polyuréthane
Gummipuffer
Ød
e
[mm]
63
80
100
125
80
100
100
125
125
160
160
200
200
250
250
315
[mm]
53
68
85
105
80
100
150
125
190
160
240
200
300
250
375
315
M24x80
Epu (J)
Fpu (kN)
Epu (J)
40
400
20
200
32
320
15
150
24
240
100
15
50
8
0
0
Fpu
Epu
5
0
0
6
fpu (mm)
12
18
160
Fpu
24
30
c1745v01
C Ø100x85 (D2241)
80
0
6
fpu (mm)
12
18
24
0
30
c1745v02
D Ø125x105 (D2242)
Fpu (kN)
Epu (J)
Fpu (kN)
Epu (J)
80
1000
100
1600
Katze • Trolley • Chariot
64
800
80
1280
mKa
mpu = ----------- [ kg ] *1
2
48
600
60
960
400
40
vKa
vpu = --------- [ m ⁄ s ]
60
32
Fpu
Fpu
640
Epu
vKa
vpu = 0, 85 • --------- [ m ⁄ s ]
60
Epu
16
0
*1 Last nicht geführt
Not guided load
Charge non guidée
200
0
8
fpu (mm)
16
24
Erklärung der Abkürzungen siehe
Seite 120.
118
0,3
0,6
1,2
2,3
0,4
0,6
0,8
1,1
1,4
2,6
3,5
4,5
6,2
9,3
12,4
17,2
250
vKr
vpu = 0, 85 • -------- [ m ⁄ s ]
60
vKr
vpu = 0, 7 • -------- [ m ⁄ s ]
60
[Nm]
250
400
1000
1600
400
800
1200
1550
2320
3300
4950
6400
9600
12500
18750
25000
Butoirs de caoutchouc
Epu
L1 – L10- [ kg ] *1
mKr- + mKa • ------------------mpu = --------L1
2
Gewinde
Thread
Filet
M
M12x35
25
10
Kran • Crane • Ponts roulants
Ezul
B Ø80x68 (D2240)
Fpu (kN)
2
max. Federweg
max. deflection
max. écrasement
[mm]
30
32
42
50
60
75
113
94
143
120
180
150
225
188
281
236
Rubber buffers
A Ø63x53 (D1801)
mpu • vpu
Epu = ---------------------------- [ kNm ]
2000 • npu
Butoirs de ponts roulants
32
40
0
c1745v03
20
0
320
0
10
fpu (mm)
Explanation of abbreviations see
page 120.
20
30
40
50
0
c1745v04
Explication des abbréviations voir
page 120.
10.14
KOMP.FM
1
Kranpuffer
Crane buffers
Butoirs de ponts roulants
1.2
Polyurethan-Puffer
Polyurethane buffers
K Ø80x80
Butoirs de polyuréthane
G Ø100x100
80
80
60
60
40
40
20
20
v=1m/s
v=1m/s
v=0m/s
v=0m/s
v=2m/s
c0152a01
0
0,8 0,6 0,4 0,2
Epu (kNm)
fpu (mm)
v=2m/s
0
0
0
10
20
30
40
50
Fpu (kN)
E Ø100x150
3
M Ø125x125
140
v=1m/s
v=0m/s 120
140
100
100
80
80
60
60
40
40
v=2m/s
120
v=0m/s
0
2
1
Epu (kNm)
v=1m/s
20
c1743v01
20
fpu (mm)
v=2m/s
0
0
0
60
40
20
80
Fpu (kN)
F Ø125x190
H Ø160x160
v=2m/s
180
160
160
140
140 v=0m/s
120
120
100
100
80
80
60
60
40
40
20
5 4 3 2
Epu (kNm)
v=2m/s
1 0
0
v=1m/s
c1743v02
v=0m/s
180
fpu (mm)
v=1m/s
20
0
0
20
40
60
80
100
Fpu (kN)
P Ø160x240
I Ø200x200
v=2m/s
240
200
200
160
160
120
120
80
80
40
0
KOMP.FM
8 6 4
Epu (kNm)
10.14
2
0
v=2m/s
v=0m/s
v=1m/s
40
0
0
c1743v03
v=0m/s
240
fpu (mm)
v=1m/s
40
80
120
160
Fpu (kN)
119
Kranpuffer
Crane buffers
Butoirs de ponts roulants
S Ø200x300
T Ø250x250
200
200
v=2m/s
240
160
160
120
120
120
80
80
v=1m/s
v=1m/s
40
0
0
0
0
315
280
100
200
300
400 500
Fpu (kN)
200
200
200
160
120
120
80
80
fpu (mm)
200
160
160
120
120
80
80
0
v=2m/s
v=1m/s
40
0
40
0
100
200
300
400 500
Fpu (kN)
0
40 30 20 10 0
Epu (kNm)
v=2m/s
v=0m/s
v=1m/s
40
c1743v07
280 v=0m/s
240
240
fpu (mm)
v=2m/s
320
160
40
0
315
v=1m/s
280
v=0m/s
240
360
c1743v06
240
10
0
40
Z Ø315x315
360
v=1m/s
320
v=0m/s
280
v=2m/s
40
20
10
Epu (kNm)
0 40 80 120 160 200 240 280
Fpu (kN)
0
Y Ø250x375
0
0 100 200 300 400 500 600 700
Fpu (kN)
Erklärung der Abkürzungen
Explanation of abbreviations
Explication des abbréviations
Arbeitsaufnahme
Zulässige Pufferenergie
Pufferendkraft
Federweg
Abminderungsfaktor
Spurmittenmaß Kran
Anfahrmaß Katze
Gewicht Katze
Gewicht Kran
Tragfähigkeit
Aufprallmasse
Pufferanzahl je Seite
Fahrgeschwindigkeit
Katzfahrgeschwindigkeit
Kranfahrgeschwindigkeit
Aufprallgeschwindigkeit
Energy absorption
Permissible buffer energy
Max. force
Deflection
Reduction factor
Crane span
Hook approach trolley
Weight of trolley/crab
Weight of crane
Working load
Impact mass
No. of buffers per side
Travel speed
Cross travel speed
Long travel speed
Impact speed
Travail absorbé
Énergie admissible
Forces finales
Ecrasement
Facteur de réduction
Portée du pont roulant
Cote d'approche du chariot
Poids du chariot
Poids du pont roulant
Charge d'utilisation
Masse d'impact
Nombre de butoirs par côté
Vitesse de déplacement
Vitesse de direction
Vitesse de translation
Vitesse d'impact
KOMP.FM
[m]
[m]
[kg]
[kg]
[kg]
[kNm]
[kNm]
[m/min]
[m/min]
[m/min]
[m/s]
120
v=2m/s
200
v=0m/s
c1743v04
0
4
16 12 8
Epu (kNm)
[kNm]
[Nm]
[kN]
[mm]
160
80
fpu (mm)
40
Epu
Ezul
Fpu
fpu
kpu
L1
L 10
m Ka
m Kr
mL
mpu
npu
v
vKa
vKr
vpu
160
v=2m/s
80
1.3
240
v=0m/s
v=2m/s
30 20
Epu (kNm)
240
v=1m/s
v=0m/s 200
c1743v05
280
fpu (mm)
280
v=1m/s
v=0m/s 240
120
10.14
Argentina Australia Austria Belgium Brazil Canada Chile China Columbia Croatia Czech Republic
Denmark Ecuador Egypt Estonia Finland France Germany Great Britain Greece Hongkong Hungary India Indonesia
Ireland Israel Italy Jordan Latvia Lebanon Lithuania Malaysia Mexico
Netherlands Nigeria Norway Pakistan Peru Philippines Poland Portugal Rumania Russia
Sales partners Subsidiaries
Subsidiaries
China
Shanghai
Tel +86 21 66083737
Fax +86 21 66083015
[email protected]
India
Chennai
Tel +91 44 43523955
Fax +91 44 43523957
[email protected]
Spain
Madrid
Tel +34 91 4840865
Fax +34 91 4905143
[email protected]
France
Paris
Tel +33 1 39985060
Fax +33 1 34111818
[email protected]
Portugal
Lisbon
Tel +351 21 4447160
Fax +351 21 4447169
[email protected]
United Arab Emirates
Dubai
Tel +971 4 8053700
Fax +971 4 8053701
[email protected]
Great Britain
Warwickshire
Tel +44 1675 437 280
Fax +44 1675 437 281
[email protected]
Singapore
Singapore
Tel +65 6268 9228
Fax +65 6268 9618
[email protected]
USA
Charleston, SC
Tel +1 843 7671951
Fax +1 843 7674366
[email protected]
Sales partners
You will find the addresses of over 100 sales partners on the Internet at www.stahlcranes.com under contact.
Presented by
STAHL CraneSystems GmbH
Daimlerstr. 6, 74653 Künzelsau, Germany
Tel +49 7940 128-0, Fax +49 7940 55665
[email protected]
Printed in Germany Sach-Nr. 990 142 0 F-PI-3.2-DE/EN/FR-10.14-v
Singapore Slovakia Slovenia South Africa South Korea Spain Sweden Syria
Taiwan Thailand Turkey UAE Uruguay USA Venezuela Vietnam