Hänge- und Laufkrankopfträger Produktinformation HL HT LE LS LT 10.2014 Endcarriages for Suspension and O.H.T. Cranes Product Information Sommiers pour ponts roulants suspendus et posés Informations sur le produit Rev. 12.01.16 Validity Validité Die vorliegende Auflage der Produktinformation für Hängeund Laufkrankopfträger ist ab 10.2014 gültig und ersetzt damit alle vorigen Produktinformationen. This edition of the Product Information brochure for endcarriages for suspension and overhead travelling cranes is valid from 10.2014 and supersedes all previous product information brochures. Cette édition des Informations sur le produit pour les sommiers pour ponts roulants suspendus et posés est valable à partir de 10.2014 et remplace ainsi toutes Informations sur le produit précédentes. STAHL CraneSystems steht für Weiterentwicklung, Verbesserung und Innovation. Aus diesem Grund müssen wir uns Änderungen der technischen Daten, Maße, Gewichte, Konstruktionszeichnungen sowie der Liefertermine vorbehalten. Die Abbildungen dienen der anschaulichen Information, sind jedoch nicht verbindlich. Irrtümer und Druckfehler sind vorbehalten. STAHL CraneSystems stands for further development, improvement and innovation. We must therefore reserve the right to modify technical data, dimensions, weights, design drawings and delivery dates. The drawings serve to illustrate the products but are not binding. Errors and printing errors are excepted. STAHL CraneSystems signifie l'évolution, le perfectionnement et l'innovation. Par conséquence nous devons nous réserver le droit de modifier les caractéristiques techniques, dimensions, poids, les plans de construction ainsi que les délais de livraison. Les illustrations servent à la clarté de l’information, mais ne revêtent pas de caractère obligatoire. Sous réserve d’erreurs et de fautes d’impression. Diese Produktinformation dient zur manuellen Auslegung von Kopfträgern. Die Ergebnisse können von denen aus Konfigurationsprogrammen abweichen. This Product Information brochure permits the manual configuration of endcarriages. The results may differ from those provided by configuration programs. Ces Informations sur le produit servent à calculer manuellement les sommiers. Les résultats peuvent différer de ceux qu'on obtient d'un programme de configuration. HL-T_LS-T.FM Gültigkeit 2 10.14 Table of contents Table des matières Hängekrankopfträger Endcarriages for Suspension Cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Laufkrankopfträger Endcarriages for O.H.T. Cranes Sommiers pour ponts roulants posés Sonstige Komponenten Other Components Autres composants 1 2 3 HL-T_LS-T.FM Inhalt 10.14 3 1 HL HT Hängekrankopfträger _ Produktinformation Endcarriages for Suspension Cranes _ Product Information Sommiers pour ponts roulants suspendus _ Informations sur le produit Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus HL HT Modern small-span suspension cranes up to a working load of 16,000 kg or 20,000 kg can be manufactured on the basis of HL/HT endcarriages for suspension cranes. Avec les sommiers pour ponts roulants suspendus HL/HT, il peut être construit des ponts roulants suspendus modernes ayant une charge d'utilisation allant jusqu'à 16.000 kg resp. 20.000 kg et des portées basses. Nutzen Sie die robuste Konstruktion, kompakte Bauweise, Wartungsfreundlichkeit und Zuverlässigkeit in Verbindung mit den wirtschaftlichen Vorteilen der Serienfertigung für Ihren Kranbau. Make use of their sturdy design, compact construction, maintenance friendliness and reliability in conjunction with the economic advantages of series production for your crane manufacturing. Profitez de la construction robuste et compacte, de la facilité d'entretien et de la fiabilité allant de pair avec les avantages économiques de la fabrication en série pour votre construction de ponts roulants. Symbole Symbols Symboles Maximale Tragfähigkeit [kg] Maximum working load [kg] Charge maximale d’utilisation [kg] Gewicht [kg] Weight [kg] Poids [kg] Fahrgeschwindigkeit [m/min] Travel speed [m/min] Vitesse de déplacement [m/min] Abmessungen siehe Seite .. Dimensions see page .. Dimensions voir page .. Siehe Seite .. See page .. Voir page .. HL-T_01.FM ↑ Mit den Hängekrankopfträgern HL/HT können moderne Hängekrane bis zu einer Tragfähigkeit von 16.000 kg bzw. 20.000 kg bei kleinen Spannweiten gebaut werden. 6 10.14 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Table des matières Symbole.............................................. 6 Symbols.............................................. 6 Symboles ............................................6 Die Technik im Überblick ............... 8 Technical features at a glance...... 8 La technique en un coup d’oeil ......8 Ausstattung........................................ 8 Equipment .......................................... 8 Équipement.........................................8 Typenbezeichnung.......................... 10 Type designation............................. 10 Désignation du type ........................10 2 2.1 2.2 Auswahlanleitung.......................... 11 Selection instructions................... 11 Grobauswahl ................................... 11 Rough determination...................... 11 Bestimmung der Kopfträgergröße11 Determination of endcarriage size 11 2.3 2.4 2.4.1 2.5 Bestimmung des Fahrantriebs...... 11 Bestimmung des Kranpuffers ....... 11 Pufferauswahltabelle..................... 12 Fahrbahnendanschläge................. 12 2.6 Erklärung der Abkürzungen .......... 13 3 Abmessungen.................................. 14 Hängekrankopfträger Instructions pour la sélection ......11 Détermination approximatif...........11 Détermination de la taille du sommier....................................................11 Determination of travel drive........ 11 Détermination de l'entraînement..11 Determination of crane buffer...... 11 Détermination du butoir .................11 Buffer selection table .................... 12 Sélection du butoir..........................12 Runway end stops .......................... 12 Butées de fin de chemin de roulement...................................................12 Explanation of abbreviations ........ 13 Explication des abbréviations .......13 HL08................................................... 14 HL10................................................... 16 HL13................................................... 18 HL20................................................... 20 HT10 .................................................. 22 HT13 .................................................. 24 HT20 .................................................. 26 Dimensions...................................... 14 Endcarriages for suspension cranes HL08 .................................................. 14 HL10 .................................................. 16 HL13 .................................................. 18 HL20 .................................................. 20 HT10 .................................................. 22 HT13 .................................................. 24 HT20 .................................................. 26 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Optionen........................................... 28 Lackierung/Korrosionsschutz....... 28 Pufferverlängerung ........................ 29 Horizontale Führungsrollen........... 30 Vertikale Führungsrollen ............... 31 Erdungsbürste (Schienenräumer). 32 Options ............................................. 28 Paint/corrosion protection............ 28 Buffer extension ............................. 29 Horizontal guide rollers ................. 30 Vertical guide rollers...................... 31 Earth brush (rail sweep) ................ 32 4.6 4.7 Montagehilfe ................................... 32 Verdrehsicherung........................... 33 5 5.1 Technische Daten........................... 34 Technical data ................................ 34 Übersicht KopfträgeranschlussSummary of endcarriage conneckombinationen................................. 34 tion combinations ........................... 34 Permissible ideal corner loads calZulässige ideelle Ecklasten aus Lagerlebensdauer........................... 34 culated on the basis of bearing life34 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 HL-T_01.FM Table of contents 1 1.1 1.2 5.2 10.14 Inhaltsverzeichnis Dimensions ......................................14 Sommiers pour ponts roulants suspendus HL08 ...................................................14 HL10 ...................................................16 HL13 ...................................................18 HL20 ...................................................20 HT10...................................................22 HT13...................................................24 HT20...................................................26 Options..............................................28 Peinture/protection anticorrosive .28 Rallonge de butoir ...........................29 Galets de guidage horizontaux .....30 Galets de guidage verticaux..........31 Balai de mise à la terre (balai de rail).....................................................32 Assembly help tool ......................... 32 Dispositif de montage.....................32 Anti-skew support .......................... 33 Sécurité antirotation.......................33 HL08................................................... 34 HL/HT10 ............................................ 34 HL/HT13 ............................................ 34 HL/HT20 ............................................ 34 HL08 .................................................. 34 HL/HT10 ............................................ 34 HL/HT13 ............................................ 34 HL/HT20 ............................................ 34 Technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Subject to technical modifications, errors and printing errors excepted. Caractéristiques techniques ........34 Vue d’ensemble des combinaisons des fixations de sommier ...............34 Charges angulaires idéales admissibles selon la durée de vie des paliers................................................34 HL08 ...................................................34 HL/HT10.............................................34 HL/HT13.............................................34 HL/HT20.............................................34 Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs et de fautes d’impression. 7 1 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus 1 Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil HL 3 1 2 c1708v01 HT 3 1 2 c1709v01 You can build modern suspension cranes simply and easily with the suspension crane endcarriages. Modern manufacturing methods and our certified Quality Assurance System to DIN ISO 9001/ EN 29001 guarantee consistent quality and dimensional accuracy. Avec les sommiers pour ponts roulants suspendus, vous pouvez construire facilement et simplement des ponts roulants suspendus modernes. Nos techniques de production modernes et notre système de contrôle certifié selon les normes DIN ISO 9001/ EN 29001 garantissent une qualité et une tenue de cotes constantes. Ausstattung Equipment Équipement Kopfträger (1) • Stahlkonstruktion mit hoher geometrischer Genauigkeit. • Laufräder aus Kugelgraphitguss. Die hervorragenden Selbstschmiereigenschaften des Laufradwerkstoffs EN-GJS-700-2 sorgen für eine hohe Lebensdauer des Rad-/ Laufbahn-Systems. • Geringe Kranbahnträgerbelastung. Geringe Unterflanschbiegung durch ein optimiertes Laufradprofil ermöglicht den Einsatz kleinerer Kranbahnträger. • Einfache Einstellung auf das Kranbahnprofil über Abstandsteile. Endcarriage (1) • Steel structure with a high degree of geometrical accuracy. • Wheels of spheroidal graphite cast iron. The excellent selflubricating properties of the wheel material EN-GJS-700-2 ensure a long service life of the wheel/runway system. • Minimum load on crane runway beam. Only slight deflection of the bottom flange thanks to an optimized wheel profile, enabling the use of smaller crane runway beams. • Simple adjustment to crane runway section using spacer parts. Sommier (1) • Construction d'acier avec une grande précision géométrique. • Galets en fonte à graphite sphéroïdale. Les excellentes propriétés autolubrifiantes de la matière des galets EN-GJS700-2 garantissent une grande longévité du système galet/ chemin de roulement. • Réaction minimale sur la poutre du chemin de roulement. La courbure minimale de la semelle inférieure obtenue par un profil de galet spécial, permet l'utilisation de poutres plus petites pour le chemin de roulement. • Réglage simple au profil de la voie de roulement du pont. HL-T_01.FM 1.1 Mit den Hängekrankopfträgern können Sie leicht und einfach moderne Hängekrane bauen. Moderne Fertigungsverfahren und unser zertifiziertes Qualitätssicherungssystem nach DIN ISO 9001/ EN 29001 garantieren eine gleichbleibende Qualität und Maßhaltigkeit. 8 10.14 Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Krananschluss (2) Crane connection (2) • Hochfeste formschlüssige Ver- • High-tensile positive-locking bindung zwischen Kranbrücke connection between crane und Kopfträgern. girder and endcarriages. Fixation du pont roulant (2) • Fixation de la poutre porteuse au sommier par une liaison mécanique à haute résistance. Fahrantrieb (3) • Robuster Laufradantrieb mit gekapselter und fettgeschmierter Laufradverzahnung. • Lebensdauerschmierung. • Auslegung nach FEM/ISO M4. • Bremsmotor mit Scheibenbremse und Schwungmasse. Komfortables Anfahr- und Bremsverhalten für minimales Lastpendeln. • Isolierstoffklasse F nach EN/IEC 60034. • Die Motoren sind mit elektrischer Steckverbindung (Anbausteckdose) ausgerüstet. • Sehr geräuscharm durch Schrägverzahnung aller Getriebestufen. • Fahrgeschwindigkeiten wahlweise mit polumschaltbaren Motoren im Verhältnis 1:4 oder 1:10 mit 4-poligen Motoren und Frequenzumrichter. Groupe d'entraînement (3) • Entraînement direct des galets avec denture des galets protégée par cache et lubrifiée à la graisse. • Graissage à vie. • Conception selon FEM/ISO M4. • Moteur-frein avec frein à disque et masse centrifuge. Freinage et roulement doux pour minimaliser l'oscillation de la charge. • Classe d'isolation F selon EN/IEC 60034. • Les moteurs à commutation de polarité sont équipés d'une connexion électrique par fiches (prise de raccordement). • Très silencieux grâce à la denture hélicoïdale à tous les étages. • Vitesses de translation facultatives avec moteurs à commutation de polarité, rapport de transmission 1 : 4, ou avec moteurs à 4 pôles et convertisseur de fréquence, rapport de transmission 1 : 10. c1584v01 HL-T_01.FM Travel drive (3) • Robust wheel drive with enclosed, grease-lubricated wheel gearing. • Lifetime lubrication. • Design acc. to FEM/ISO M4. • Brake motor with disc brake and centrifugal mass. Smooth acceleration and braking characteristics for minimum load swing. • Insulation class F to EN/IEC 60034. • Motors are equipped with a plug connection (socket). • Very little noise due to helical gearing of all gear steps. • Travel speeds as desired with pole-changing motors at a ratio of 1:4 or with 4-pole motors and frequency inverter at a ratio of 1:10. 10.14 9 1 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus 1.2 Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil Typenbezeichnung Désignation du type H. 13 - 23 100 - SC4 0000 C 0000 - N HL/HT 5 6,7 8-10 11 12-14 Kopfträgertyp HL/HT =Hängekrankopfträger Laufraddurchmesser x 10 08 = 80 mm, 10 = 100 mm 13 = 125 mm, 20 = 200 mm Anschlussbeschreibung - = mittig (Standard) B = gekoppelte Kopfträger C = außermittig (Sonder) Radstand x 100 12 = 1200 mm, 14 = 1400 mm ... 40 = 4000 mm Flanschbreite 073-313 (HL08) 082-322 (HL/HT10) 100-343 (HL/HT13) 127-418 (HL/HT20) Anzahl Fahrantriebe - = 1 Antrieb pro Kopfträger (Standard) D = 2 Antriebe pro Kopfträger Anschluss (mit/ohne Anschlussplatte) SA3 / BA1-3 (HL08) SB4 / BB2-5 (HL10) SC3-5 / BC3-5 (HL13) SD3-5 / BD3-5 (HL20) HB4 / KB2-5 (HT10) HC3-5 / KC3-5 (HT13) HD3-5 / KD3-5 (HT20) Anschluss geschweißt (bauseits) WA_ (HL08) WB_ (HL10) WC_ (HL13) WD_ (HL20) Abstand Anschlussplatte 0000 = Standard, mittiger Anschluss #### = Einträgerhängekran, außermittiger Anschluss (Abstand Aufhängebolzen bis Bohrung Anschluss) #### = Zweiträgerhängekran (Bohrungsabstand zwischen den Anschlüssen) Puffertyp A, B, C, D = Gummipuffer K, G, E, M, F, H, P = Polyurethanpuffer 0= ohne Puffer 0000 = bei Kopfträgerpaar (Standard) #### = Abstand der inneren Aufhängebolzen bei gekoppelten Kopfträgern Lackierung - = grundiert 60 µm (Standard) K = Decklack E = Sonder Ausführung N = Standard, ohne Optionen E = Sonder, mit Optionen 1,2 Type of endcarriage HL/HT =Endcarriage for suspension crane Wheel diameter x 10 08 = 80 mm, 10 = 100 mm 13 = 125 mm, 20 = 200 mm Connection description - = Centre (standard) B = Coupled endcarriages C = Off-centre (off-standard) Wheelbase x 100 12 = 1200 mm, 14 = 1400 mm ... 40 = 4000 mm Flange width 073-313 (HL08) 082-322 (HL/HT10) 100-343 (HL/HT13) 127-418 (HL/HT20) Number of travel drives - = 1 drive per endcarriage (standard) D = 2 drives per endcarriage Joint (with/without joint plate) SA3 / BA1-3 (HL08) SB4 / BB2-5 (HL10) SC3-5 / BC3-5 (HL13) SD3-5 / BD3-5 (HL20) HB4 / KB2-5 (HT10) HC3-5 / KC3-5 (HT13) HD3-5 / KD3-5 (HT20) Welded joint (by customer) WA_ (HL08) WB_ (HL10) WC_ (HL13) WD_ (HL20) Spacing between joint plates 0000 = Standard, centre connection #### = Single girder suspension crane, off-centre connection (distance between suspension bolt and hole in joint plate) #### = Double girder suspension crane (hole separation between connections) Buffer type A, B, C, D = Rubber buffers K, G, E, M, F, H, P = Polyurethane buffers 0= Without buffers 0000 = On pair of endcarriages (standard) #### = Distance between inside suspension bolts for coupled endcarriages Paint - = Primer coat 60 µm (standard) K = Top coat E = Off-standard Version N = Standard, without options E = Off-standard, with options 1,2 Einträgerhängekran Single girder suspension crane Pont roulant suspendu monopoutre mittiger Anschluss centre connection connexion centrée 1,2 3,4 5 HL13-23100-SC40000C0000-N 6,7 8-10 = Type designation = c1710v01 außermittiger Anschluss off-centre connection connexion excentrée 11 HL13C23100-SC40800C0000-N 12-14 c1710v02 800 Zweiträgerhängekran Double girder suspension crane Pont roulant suspendu bipoutre HL13-23100-SC41100C0000-N 15-18 c1710v03 1100 19 20-23 24 3,4 5 6,7 8-10 11 12-14 15-18 19 20-23 24 25 15-18 19 20-23 24 25 1,2 3,4 5 6,7 8-10 11 12-14 15-18 19 20-23 24 25 Type de sommier HL/HT =Sommier pour pont roulant suspendu Diamètre du galet x 10 08 = 80 mm, 10 = 100 mm 13 = 125 mm, 20 = 200 mm Description de la connexion - = centrée (standard) B = sommiers couplés C = excentrée (spéciale) Empattement x 100 12 = 1200 mm, 14 = 1400 mm ... 40 = 4000 mm Largeur d’aile 073-313 (HL08) 082-322 (HL/HT10) 100-343 (HL/HT13) 127-418 (HL/HT20) Nombre des entraînements - = 1 entraînement par sommier (standard) D = 2 entraînements par sommier Connexion (avec/sans plaque de fixation) SA3 / BA1-3 (HL08) SB4 / BB2-5 (HL10) SC3-5 / BC3-5 (HL13) SD3-5 / BD3-5 (HL20) HB4 / KB2-5 (HT10) HC3-5 / KC3-5 (HT13) HD3-5 / KD3-5 (HT20) Connexion soudée (par le client) WA_ (HL08) WB_ (HL10) WC_ (HL13) WD_ (HL20) Écart de la plaque de fixation 0000 = Standard, connexion centrée #### = Pont roulant suspendu monopoutre, connexion excentrée (écart entre boulon de suspension et forage de la plaque de fixation) #### = Pont roulant suspendu bipoutre (écart entre les forages des connexions) Type de butoir A, B, C, D = Butoirs de caoutchouc K, G, E, M, F, H, P = Butoirs de polyuréthane 0= Sans butoirs 0000 = Sur sommiers couplés, écart entre les boulons de suspension intérieurs Peinture - = Couche d'apprêt 60 µm (standard) K = Couche de finition E = Spéciale Exécution N = Standard, sans options E = Spéciale, avec options HL-T_01.FM 25 3,4 10 20.07.15/ 10.14 Auswahlanleitung Selection instructions Instructions pour la sélection Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus 2 Auswahlanleitung Selection instructions Instructions pour la sélection 2.1 Grobauswahl Rough determination Détermination approximatif 16000 12500 10000 8000 6300 5000 4000 3200 2000 1600 1000 kg HL/HT20 HL/HT13 1 HL/HT10 HL08 c1716v01 2.2 mKr = mT + mZ + mKo [ kg ] + mKa- (-----------------------L1 – L10 )mKr - + mL -----------------------R max = --------------• [ kN ] 2 • 100 L1 4 • 100 mL + mKa- • L10 mKr - + ------------------------------- [ kN] Rmin = --------------2 • 100 L1 4 • 100 5 0 L1 [m] 15 10 20 Bestimmung der Kopfträgergröße Determination of endcarriage size Détermination de la taille du sommier Bedingungen: • Rmax ≤ Rzul • vorh. L1 ≤ L1zul Conditions: • Rmax ≤ Rzul • L1 existante ≤ L1zul Conditions : • Rmax ≤ Rzul • actual L1 ≤ L1zul b k0 ØD R R mKr R mKa c0143v01 c1707v01 R mL L10 2xR L1 2.3 mF max = mKr + mKa + mL [ kg ] 2.4 L1 – L10 ---------- + mKa • -------------------- [ kg ] *1 mpuvorh = mKr L1 2 Bestimmung des Fahrantriebs Determination of travel drive Détermination de l'entraînement Bedingung: • mFmax ≤ mF zul Condition: • mFmax ≤ mF zul Condition : • mFmax ≤ mF zul Bestimmung des Kranpuffers Determination of crane buffer Détermination du butoir Formel zur genauen Berechnung des Kranpuffers. Formula for exact calculation of crane buffer. Formule pour le calcul exact du butoir du pont roulant. 2 • E zul - [ kg ] mpu zul = ---------------2 vpu ØD M Ød v • kpu vpu = ------------------ [ m ⁄ s ] 60 b e mKr R R mL *1 Last nicht geführt Not guided load Charge non guidée e ges ≤ 2 • ∅d [ mm ] mKa c0143v01 L10 c1686v01 L1 eges c1686v02 HL-T_01.FM Erklärung der Abkürzungen siehe Seite 13. 10.14 Explanation of abbreviations see page 13. Explication des abbréviations voir page 13. 11 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Pufferauswahltabelle (Grobauswahl) Ohne Endschalter Without limit switches Sans interrupteurs de fin de course Mit Endschalter With limit switches Avec interrupteurs de fin de course Typ Puffer Material Ød e Code Buffer Material Type Butoir Matériau Code [mm] [mm] A B C D K G E M F H P 2.5 12 D1801 D2240 D2241 D2242 80x80 100x100 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 Gummi Rubber Caoutchouc Polyurethan Polyurethane Polyuréthane 63 80 100 125 80 100 100 125 125 160 160 53 68 85 105 80 100 150 125 190 160 240 Buffer selection table (rough calculation) Sélection du butoir (sélection approximatif) Max. Fahrgeschwindigkeit v [m/min] Max. travel speed v [m/min] Vitesse de déplacement max. v [m/min] 20 25 32 40 kpu = 0,85 10 12,5 16 kpu = 0,70 12,5 16 20 Ezul Zulässige Aufprallmasse mpu in [kg] für max. Aufprallgeschwindigkeit vpu in [m/s] Permissible impact mass mpu in [kg] for max. impact speed vpu in [m/s] Masse d'impact max. admissible mpu en [kg] pour vitesse d'impact max. vpu in [m/s] 0,23 0,29 0,37 0,47 0,58 0,74 0,93 1,17 0,15 0,19 [Nm] 250 400 1000 1600 400 800 1200 1550 2320 3300 4950 vpu [m/s] mpu [kg] 23500 37600 94000 150400 37600 75200 112800 145700 218100 310300 465500 14300 22900 57300 91800 22900 45900 68800 88900 133100 189400 284100 9100 14600 36700 58700 14600 29300 44000 56900 85200 121200 181800 25 5800 9400 23500 37600 9400 18800 28200 36400 54500 77500 116300 32 3500 5700 14300 22900 5700 11400 17200 22200 33200 47300 71000 40 2200 3600 9100 14600 3600 7300 11000 14200 21300 30300 45400 50 1400 2300 5800 9400 2300 4700 7000 9100 13600 19300 29000 50 63 80 63 80 100 900 1400 3700 5900 1400 2900 4400 5700 8500 12200 18300 500 900 2200 3600 900 1800 2700 3500 5300 7500 11300 300 500 1400 2300 500 1100 1700 2200 3400 4800 7200 Max. zulässige Aufprallmasse bei Standardfahrgeschwindigkeiten (20 bzw. 40 m/min) und Endschalter Max. permissible impact mass at standard travel speeds (20 or 40 m/min) and with limit switches Masse d'impact max. admissible avec vitesses de déplacement standard (20 ou 40 m/min) et interrupteurs de fin de course Fahrbahnendanschläge Runway end stops Butées de fin de chemin de roulement Die Hängekrankopfträger sind serienmäßig mit Puffern ausgestattet. Passende Endanschläge sind bauseits anzubauen. The suspension crane endcarriages are fitted with buffers as standard. The stops required on the crane bridge must be supplied by the customer. Les sommiers pour ponts roulants suspendus sont, en série, équipés de butoirs. Des butées de fin de course, à fournir par le client, doivent être montées. Die Größe der Anschläge ist entsprechend den Pufferkräften auszulegen (siehe Kapitel 3 "Kranpuffer"). Die Abmessungen sind so zu wählen, dass die ganze Fläche des Puffers auf den Anschlag trifft. The size of the stops must be selected in accordance with the buffer forces (see chapter 3 "Crane buffers"). The dimensions must be selected so that the whole surface of the buffer strikes the stop. Choisir la taille des butées en fonction des forces exercées par les butoirs (voir chapitre 3 "Butoirs de ponts roulants"). Choisir les dimensions de telle sorte que toute la surface du butoir s'applique contre la butée. Erklärung der Abkürzungen siehe Seite 13. Explanation of abbreviations see page 13. Explication des abbréviations voir page 13. 10.14 HL-T_01.FM 2.4.1 Auswahlanleitung Selection instructions Instructions pour la sélection Auswahlanleitung Selection instructions Instructions pour la sélection 2.6 b Ezul kpu L1 L 10 mF m Ka m Ko [mm] [Nm] m Kr mL mT mZ mpuvorh mpuzul ØD Rmax [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [mm] [kN] [m] [m] [kg] [kg] [kg] [kN] v vpu [m/min] [m/s] Erklärung der Abkürzungen Explanation of abbreviations Explication des abbréviations Flanschbreite Zulässige Pufferenergie Abminderungsfaktor Spurmittenmaß Kran Anfahrmaß Katze Fahrlast/Paar Gewicht Katze Gewicht Kopfträger + Anschlussplatte + Antrieb Gewicht Kran Tragfähigkeit Gewicht Kranbrücke(n) Gewicht Zusatzlasten Vorhandene Aufprallmasse Zulässige Aufprallmasse Laufrad-Durchmesser Vorhandene maximale Ecklast (statisch) Zulässige Ecklast (statisch) Flange width Permissible buffer energy Reduction factor Crane span Hook approach trolley Travel load/pair Weight of trolley/crab Weight of endcarriage + joint plate + drive Weight of crane Working load Weight of crane bridge(s) Weight of additional loads Actual impact mass Permissible impact mass Wheel diameter Max. actual corner load (static) Fahrgeschwindigkeit Aufprallgeschwindigkeit Travel speed Impact speed Largeur d’aile Énergie admissible Facteur de réduction Portée du pont roulant Cote d'approche du chariot Charge roulant/paire des sommiers Poids du chariot Poids du sommier + plaque de fixation + entraînement Poids du pont roulant Charge d'utilisation Poids de la/des poutre(s) porteuse(s) Poids des charges additionnelles Masse d'impact existante Masse d'impact admissible Diamètre du galet Charge angulaire maximale par galet (statique) Charge angulaire admissible par galet (statique) Vitesse de déplacement Vitesse d'impact Permissible corner load (static) HL-T_01.FM Rzul Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus 10.14 13 1 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus 3 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensions Abmessungen k0 A HL08-12 HL08-14 HL08-18 HL08-23 HL08-28 Typ Type HL08 -12 -14 -18 -23 -28 k1 [mm] 1200 1400 1800 2300 2800 [mm] 1530 1730 2130 2630 3130 *2 220 234 262 296 330 Z c1700v01 A min 220 Rzul [kN] *3 SA3 21,7 21,7 21,7 20,0 17,4 BA1 21,7 21,7 18,5 14,5 11,9 BA2 21,7 21,7 21,7 20,0 16,7 BA3 21,7 21,7 21,7 20,0 17,4 R min 220 146 m0 *1 [m] 9 11 14 18 21 k0 = Ød = R Typ Type e k1 HL08 L1zul Dimensions BA1-3 SA3 m2 b [mm] 73-120 121-168 169-216 217-264 265-313 b2 [mm] 306 354 402 450 498 "Z" 300 Nm M16x70-10.9 ISO 4014 B B B Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson Ø18 Profil Profile Profilé b + 52 A-A 41 b 82 30 303 80 133 26 ±4° c1701v01 12,6 (17,0) *4 26 b2 Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 11 mm Free horizontal movement of the beam + 11 mm Plage de mouvement de la poutre + 11 mm 14 You will find the respective corner loads on page 34. Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34. *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare) *4 Bei geneigtem Flansch *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 Max. permissible corner load (2 wheel pairs) *4 With sloping flange *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixaton *3 Charge angulaire max. admissible (2 paires de galets) *4 Avec bride inclinée HL-T_02.FM Die zugehörigen Ecklasten finden Sie auf Seite 34. 10.14 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C K G E D1801 D2240 D2241 80x80 100x100 100x150 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Ød e [mm] 63 80 100 80 100 100 [mm] 53 68 85 80 100 150 Ezul [Nm] 250 400 1000 400 800 1200 Gewinde Thread Filet M12x35 Anschluss Joint Connexion Mit Anschlussplatte With joint plate Avec plaque de fixation SA3 450 p1 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 60 75 113 1 0,3 0,6 1,2 0,4 0,6 0,8 SA3 360 160-300 31 350 90 p1 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht/weight/poids [kg] B c1702v01 Ohne Anschlussplatte BA1-3 p1 BA1 100 154-203 BA2 150 204-253 BA3 200 254-320 90 p1 [mm] Bmin-max [mm] Sans plaque de fixation Without joint plate c1702v02 B ØD HL-T_02.FM [mm] 80 10.14 Groupes d’entraînement Travel drives Fahrantriebe Getriebe Gear Réducteur SDA2 Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 m0 m2 [mm] 396 89 89/137 *1 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 Elektrischer Anschluss steckbar *1 Plug-in electrical connection *1 Connexion électrique enfichable 15 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions k0 A Typ Type *1 [m] 9 11 14 18 21 24 26 HL10-12 HL10-14 HL10-18 HL10-23 HL10-28 HL10-32 HL10-35 k0 k1 [mm] 1200 1400 1800 2300 2800 3200 3500 [mm] 1590 1790 2190 2690 3190 3590 3890 Typ Type HL10 -12 -14 -18 -23 -28 -32 -35 Rzul [kN] *3 Typ Type HL10 -12 -14 -18 -23 -28 -32 -35 Rzul [kN] *3 *2 322 342 382 434 550 598 636 BB2 40,0 40,0 38,9 30,4 25,0 21,9 20,0 BB3 40,0 40,0 40,0 39,1 32,1 28,1 25,7 Z c1700v02 A min 250 min 250 176 BB2-5 SB4 m2 BB4 40,0 40,0 40,0 40,0 39,3 34,4 31,4 590 Nm M20x70-10.9 ISO 4014 "Z" BB5 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 38,3 34,8 B b + 51 A-A B Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson 41,5 35 100 143 b 95 358/378 (k0<2300/3500) b2 [mm] 325 373 421 469 517 B Ø22 Profil Profile Profilé 25,5 b [mm] 82-130 131-178 179-226 227-274 275-322 R m0 SB4 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 38,3 34,8 = Ød = R L1zul e k1 HL10 ±4° c1701v02 17,5 (23,0) *4 31,5 b2 Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 11 mm Free horizontal movement of the beam + 11 mm Plage de mouvement de la poutre + 11 mm 16 You will find the respective corner loads on page 34. Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34. *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare) *4 Bei geneigtem Flansch *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 Max. permissible corner load (2 wheel pairs) *4 With sloping flange *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixaton *3 Charge angulaire max. admissible (2 paires de galets) *4 Avec bride inclinée HL-T_02.FM Die zugehörigen Ecklasten finden Sie auf Seite 34. 10.14 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C K G E D1801 D2240 D2241 80x80 100x100 100x150 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 SB4 90 200 600 p1 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Ød e [mm] 63 80 100 80 100 100 [mm] 53 68 85 80 100 150 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 60 75 113 Ezul [Nm] 250 400 1000 400 800 1200 Gewinde Thread Filet M12x35 Anschluss Joint Connexion Mit Anschlussplatte With joint plate Avec plaque de fixation 1 0,3 0,6 1,2 0,4 0,6 0,8 SB4 500 200-410 24 p1 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht/weight/poids [kg] c1703v01 B Ohne Anschlussplatte BB2-5 p1 BB2 BB3 BB4 BB5 150 200 250 350 216-265 266-315 316-415 416-450 90 p1 [mm] Bmin-max [mm] Sans plaque de fixation Without joint plate c1702v02 B ØD HL-T_02.FM [mm] 100 10.14 Groupes d’entraînement Travel drives Fahrantriebe Getriebe Gear Réducteur SDA2 Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 m0 m2 [mm] 396 89 89/137 *1 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 Elektrischer Anschluss steckbar *1 Plug-in electrical connection *1 Connexion électrique enfichable 17 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions k0 A = R HL13-12 HL13-14 HL13-18 HL13-23 HL13-28 HL13-32 HL13-35 Typ Type HL13 -12 -14 -18 -23 -28 -32 -35 Typ Type HL13 -12 -14 -18 -23 -28 -32 -35 [mm] 1200 1400 1800 2300 2800 3200 3500 R k1 [mm] *2 1690 600 1890 628 2290 686 2790 756 3290 906 3690 972 3990 1022 Z c1700v03 A min 250 min 250 Rzul [kN] *3 SC3 69,6 69,6 69,6 69,6 69,6 62,6 56,5 SC4 69,6 69,6 69,6 69,6 69,6 62,6 56,5 SC5 69,6 69,6 69,6 69,6 69,6 62,6 56,5 BC4 69,6 69,6 69,6 69,6 60,7 53,1 48,6 BC3-5 BC5 69,6 69,6 69,6 69,6 69,6 62,6 56,5 590 Nm M20x80-10.9 ISO 4014 B b + 64 A-A B Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson 52 45 125 164 b 122,5 428/448 (k0<2300/3500) b2 [mm] 418 498 578 B Ø22 Profil Profile Profilé 32 b [mm] 100-179 180-259 260-343 SC3-5 m2 "Z" Rzul [kN] *3 BC3 69,6 69,6 69,6 59,4 48,8 42,7 39,0 214 m0 *1 [m] 9 11 14 18 21 24 26 k0 = Ød Typ Type L1zul e k1 HL13 ±4° c1701v03 19,5 (26,4) *4 36 b2 Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 14 mm Free horizontal movement of the beam + 14 mm Plage de mouvement de la poutre + 14 mm 18 You will find the respective corner loads on page 34. Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34. *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare) *4 Bei geneigtem Flansch *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 Max. permissible corner load (2 wheel pairs) *4 With sloping flange *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixaton *3 Charge angulaire max. admissible (2 paires de galets) *4 Avec bride inclinée HL-T_02.FM Die zugehörigen Ecklasten finden Sie auf Seite 34. 10.14 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C D K G E M F D1801 D2240 D2241 D2242 80x80 100x100 100x150 125x125 125x190 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane 240 100 e [mm] 63 80 100 125 80 100 100 125 125 [mm] 53 68 85 105 80 100 150 125 190 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 50 60 75 113 94 143 Ezul [Nm] 250 400 1000 1600 400 800 1200 1550 2320 Gewinde Thread Filet M12x35 Anschluss Joint Connexion Mit Anschlussplatte With joint plate Avec plaque de fixation SC3-5 L p1 e Ød p1 [mm] e [mm] L [mm] Bmin-max [mm] Gewicht/weight/poids [kg] SC3 460 360 550 200-310 25 SC4 560 460 650 300-410 30 1 0,3 0,6 1,2 2,3 0,4 0,6 0,8 1,1 1,4 SC5 660 560 750 400-510 35 c1704v01 B Ohne Anschlussplatte BC3-5 p1 e BC3 200 100 266-315 BC4 250 150 316-415 BC5 350 250 416-450 100 p1 [mm] e [mm] Bmin-max [mm] Sans plaque de fixation Without joint plate c1704v02 B ØD HL-T_02.FM [mm] 125 10.14 Groupes d’entraînement Travel drives Fahrantriebe Getriebe Gear Réducteur SDA2 Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 m0 m2 [mm] 396 89 89/137 *1 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 Elektrischer Anschluss steckbar *1 Plug-in electrical connection *1 Connexion électrique enfichable 19 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions k0 A *1 [m] 14 18 21 24 26 30 HL20-18 HL20-23 HL20-28 HL20-32 HL20-35 HL20-40 k0 k1 [mm] 1800 2300 2800 3200 3500 4000 [mm] 2480 2980 3480 3880 4180 4680 *2 1434 1552 1668 1960 2032 2174 Bei Verwendung von SF 11 bitte Hinweis: Mit Fahrwerksschild für SF 11, gemäß D157001-A! When using SF 11 please state: With trolley side plate for SF 11 as per D157001-A! En cas d’utilisation de SF 11 veuillez indiquer : Avec flasque du chariot SF 11, selon D157001-A ! R Z c1700v06 A min 520 min 520 320 m0 Typ Type = Ød = R L1zul e k1 HL20 BD3-5 SD3-5 m2 Rzul [kN] *3 BD3 125,0 125,0 119,0 104,2 95,2 83,3 b [mm] 127-210 211-314 315-418 BD4 125,0 125,0 125,0 125,0 119,0 104,2 BD5 125,0 125,0 125,0 125,0 125,0 125,0 b2 [mm] 534 638 742 590 Nm M20x90-10.9 ISO 4014 "Z" B B B Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson Ø22 Profil Profile Profilé b + 92 A-A 46 76 b 200 SD5 125,0 125,0 125,0 125,0 125,0 125,0 60 SD4 125,0 125,0 125,0 125,0 125,0 125,0 252 SD3 125,0 125,0 125,0 125,0 125,0 125,0 159 Typ Type HL20 -18 -23 -28 -32 -35 -40 Rzul [kN] *3 612/672 (k0<2800/4000) Typ Type HL20 -18 -23 -28 -32 -35 -40 ±2° c1701v06 23 (34,1) *4 41 b2 20 Die zugehörigen Ecklasten finden Sie auf Seite 34. You will find the respective corner loads on page 34. Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34. *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare) *4 Bei geneigtem Flansch *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 Max. permissible corner load (2 wheel pairs) *4 With sloping flange *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixaton *3 Charge angulaire max. admissible (2 paires de galets) *4 Avec bride inclinée 05.05.15/ 10.14 HL-T_02.FM Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 14 mm Free horizontal movement of the beam + 14 mm Plage de mouvement de la poutre + 14 mm Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C D K G E M F H P D1801 D2240 D2241 D2242 80x80 100x100 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane 300 136 234 e [mm] 63 80 100 125 80 100 100 125 125 160 160 [mm] 53 68 85 105 80 100 150 125 190 160 240 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 50 60 75 113 94 143 120 180 Ezul [Nm] 250 400 1000 1600 400 800 1200 1550 2320 3300 4950 Gewinde Thread Filet M12x35 Anschluss Joint Connexion Mit Anschlussplatte With joint plate Avec plaque de fixation SD3-5 L p1 e Ød p1 [mm] e [mm] L [mm] Bmin-max [mm] Gewicht/weight/poids [kg] SD3 560 360 660 200-310 42 SD4 660 460 760 300-410 48 1 0,3 0,6 1,2 2,3 0,4 0,6 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 SD5 760 560 860 400-510 54 c1740v01 B Ohne Anschlussplatte BD3-5 p1 e BD3 234 114 300-399 BD4 334 214 400-499 BD5 434 314 500-599 234 136 p1 [mm] e [mm] Bmin-max [mm] Sans plaque de fixation Without joint plate c1740v02 B Fahrantriebe ØD HL-T_02.FM [mm] 200 10.14 Groupes d’entraînement Travel drives Getriebe Gear Réducteur SF1 Motor Motor Moteur 123 133 184 313 384 m0 m2 *1 [mm] 440 127 495 500 151 151 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 Elektrischer Anschluss steckbar *1 Plug-in electrical connection *1 Connexion électrique enfichable 21 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions k0 A = R *1 [m] 11 14 18 21 Typ Type k0 k1 L5 HT10 -14 -18 -23 -28 [mm] 1400 1800 2300 2800 [mm] 1790 2190 2690 3190 [mm] 440 840 1340 1840 Typ Type HT10 -14 -18 -23 -28 Rzul [kN] *3 Typ Type HT10 -14 -18 -23 -28 Rzul [kN] *3 = R L5 *2 570 610 660 740 Ød L1zul e k1 HT10 Z A c1700v04 min 540 min 540 HB4 40,0 40,0 40,0 40,0 m0 176 b [mm] 82-130 131-178 179-226 227-274 275-322 KB2 38,9 30,4 25,0 b2 [mm] 325 373 421 469 517 KB3 40,0 40,0 39,1 32,1 KB4 40,0 40,0 40,0 39,3 W1 [mm] 360 360 505 505 505 KB2-5 KB5 40,0 40,0 40,0 W2 [mm] 211 211 356 356 356 HB4 m2 590 Nm M20x70-10.9 ISO 4014 "Z" B B B Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson Ø22 Profil Profile Profilé A-A 35 100 143 41,5 180 95 360/380 (k0<2300/2800) 25,5 W2 b + 51 b 17,5 (23,0) *4 31,5 ±4° b2 W1 c1701v04 Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 11 mm Free horizontal movement of the beam + 11 mm Plage de mouvement de la poutre + 11 mm 22 You will find the respective corner loads on page 34. Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34. *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare) *4 Bei geneigtem Flansch *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 Max. permissible corner load (2 wheel pairs) *4 With sloping flange *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixaton *3 Charge angulaire max. admissible (2 paires de galets) *4 Avec bride inclinée HL-T_02.FM Die zugehörigen Ecklasten finden Sie auf Seite 34. 10.14 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C K G E D1801 D2240 D2241 80x80 100x100 100x150 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Ød e [mm] 63 80 100 80 100 100 [mm] 53 68 85 80 100 150 W1 p4 Ezul [Nm] 250 400 1000 400 800 1200 Gewinde Thread Filet M12x35 Anschluss Joint Connexion Mit Anschlussplatte With joint plate Avec plaque de fixation HB4 600 p1 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 60 75 113 p1 [mm] p4 [mm] W1 [mm] bmin-max [mm] Bmin-max [mm] Gewicht/weight/poids [kg] 1 0,3 0,6 1,2 0,4 0,6 0,8 HB4 560 285 430 360 505 82-178 179-322 200-310 42 59 c1705v01 B Ohne Anschlussplatte KB2-5 p1 p4 p1 [mm] bmin-max [mm] p4 [mm] Bmin-max [mm] Without joint plate Sans plaque de fixation KB2 150 KB3 KB4 KB5 200 250 350 82-178 / 179-322 285 / 430 216-265 266-315 316-415 416-450 c1705v02 B Travel drives Fahrantriebe ØD HL-T_02.FM [mm] 100 10.14 /12.01.16 Getriebe Gear Réducteur SDA2 Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 Groupes d’entraînement m0 m2 [mm] 396 89 89/137 *1 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 Elektrischer Anschluss steckbar *1 Plug-in electrical connection *1 Connexion électrique enfichable 23 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions k0 A = R k0 k1 L5 HT13 -14 -18 -23 -28 -32 -35 [mm] 1400 1800 2300 2800 3200 3500 [mm] 1890 2290 2790 3290 3690 3990 [mm] 370 770 1270 1770 2170 2470 Ød A c1700v05 min 575 min 575 Rzul [kN] *3 HC3 70,0 70,0 70,0 62,6 56,5 HC4 70,0 70,0 62,6 56,5 HC5 70,0 70,0 62,6 56,5 214 KC3-5 Rzul [kN] *3 b2 [mm] 418 498 578 KC4 70,0 70,0 60,7 53,1 48,6 W1 [mm] 412 557 557 KC5 70,0 70,0 70,0 62,6 56,5 W2 [mm] 212 357 357 590 Nm M20x80-10.9 ISO 4014 "Z" B B B Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson Ø22 Profil Profile Profilé A-A 32 W2 b + 64 b 52 125 KC3 70,0 70,0 59,4 48,8 42,7 39,0 HC3-5 m2 240 500/540 (k0<2300/3500) b [mm] 100-179 180-259 260-343 Z 45 Typ Type HT13 -14 -18 -23 -28 -32 -35 *2 900 960 1034 1190 1264 1318 164 Typ Type HT13 -14 -18 -23 -28 -32 -35 R L5 122,5 *1 [m] 11 14 18 21 24 26 Typ Type = m0 L1zul e k1 HT13 19,5 (26,4) *4 36 ±4° b2 W1 c1701v05 24 Die zugehörigen Ecklasten finden Sie auf Seite 34. You will find the respective corner loads on page 34. Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34. *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare) *4 Bei geneigtem Flansch *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 Max. permissible corner load (2 wheel pairs) *4 With sloping flange *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixaton *3 Charge angulaire max. admissible (2 paires de galets) *4 Avec bride inclinée 08.01.15/ 10.14 HL-T_02.FM Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 14 mm Free horizontal movement of the beam + 14 mm Plage de mouvement de la poutre + 14 mm Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C D K G E M F D1801 D2240 D2241 D2242 80x80 100x100 100x150 125x125 125x190 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Ød e [mm] 63 80 100 125 80 100 100 125 125 [mm] 53 68 85 105 80 100 150 125 190 W1 p4 Ezul [Nm] 250 400 1000 1600 400 800 1200 1550 2320 Gewinde Thread Filet M12x35 Anschluss Joint Connexion Mit Anschlussplatte With joint plate Avec plaque de fixation HC3-5 L p1 e max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 50 60 75 113 94 143 p1 [mm] e [mm] L [mm] p4 [mm] W1 [mm] bmin-max [mm] Bmin-max [mm] Gewicht/weight/poids [kg] 1 0,3 0,6 1,2 2,3 0,4 0,6 0,8 1,1 1,4 HC3 560 360 650 HC4 660 460 750 HC5 760 560 850 306 451 412 557 100-179 180-343 200-310 53 72 306 451 412 557 100-179 180-343 311-410 61 83 306 451 412 557 100-179 180-343 411-510 69 94 c1706v01 B Ohne Anschlussplatte KC3-5 p1 e p4 p1 [mm] e [mm] bmin-max [mm] p4 [mm] Bmin-max [mm] Sans plaque de fixation Without joint plate KC3 240 108 KC4 KC5 282 382 150 250 100-179 / 180-343 306 / 451 300-347 348-447 448-500 c1706v02 B Fahrantriebe ØD HL-T_02.FM [mm] 125 10.14 /12.01.16 Groupes d’entraînement Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDA2 Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 m0 m2 [mm] 396 89 89/137 *1 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 Elektrischer Anschluss steckbar *1 Plug-in electrical connection *1 Connexion électrique enfichable 25 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions k0 A = R k0 k1 L5 HT20 -18 -23 -28 -32 -35 -40 [mm] 1800 2300 2800 3200 3500 4000 [mm] 2480 2980 3480 3880 4180 4680 [mm] 360 860 1360 1760 2060 2560 R L5 *2 1848 2000 2150 2270 2360 2510 Bei Verwendung von SF 11 bitte Hinweis: Mit Fahrwerksschild für SF 11, gemäß D157001-A! When using SF 11 please state: With trolley side plate for SF 11 as per D157001-A! En cas d’utilisation de SF 11 veuillez indiquer : Avec flasque du chariot SF 11, selon D157001-A ! Ød *1 [m] 14 18 21 24 26 30 Typ Type = Z A c1700v07 min 775 min 775 320 m0 L1zul e k1 HT20 KD3-5 HD3-5 m2 HD3 125,0 125,0 125,0 125,0 125,0 HD4 125,0 125,0 125,0 125,0 125,0 HD5 125,0 125,0 125,0 125,0 Rzul [kN] *3 KD3 125,0 125,0 119,0 104,2 95,2 83,3 KD4 125,0 125,0 125,0 119,0 104,2 KD5 125,0 125,0 125,0 125,0 125,0 590 Nm M20x90-10.9 ISO 4014 "Z" B B B Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson Ø22 Profil Profile Profilé A-A 46 W2 b + 92 b 76 W2 [mm] 300 300 460 460 60 W1 [mm] 590 590 750 750 245 b2 [mm] 534 638 638 742 159 b [mm] 127-210 211-258 259-314 315-418 565 200 Typ Type HT20 -18 -23 -28 -32 -35 -40 Rzul [kN] *3 260 Typ Type HT20 -18 -23 -28 -32 -35 -40 23 (34,1) *4 36 ±2° b2 W1 c1701v07 26 Die zugehörigen Ecklasten finden Sie auf Seite 34. You will find the respective corner loads on page 34. Vous trouvez les charges angulaires correspondantes page 34. *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare) *4 Bei geneigtem Flansch *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 Max. permissible corner load (2 wheel pairs) *4 With sloping flange *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixaton *3 Charge angulaire max. admissible (2 paires de galets) *4 Avec bride inclinée 05.05.15/ 10.14 HL-T_02.FM Horizontale Bewegungsfreiheit Träger + 14 mm Free horizontal movement of the beam + 14 mm Plage de mouvement de la poutre + 14 mm Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 12. Calculation see "Buffer selection table" page 12. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 12. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C D K G E M F H P D1801 D2240 D2241 D2242 80x80 100x100 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Ød e [mm] 63 80 100 125 80 100 100 125 125 160 160 [mm] 53 68 85 105 80 100 150 125 190 160 240 W1 p4 p5 c1741v01 B Ezul [Nm] 250 400 1000 1600 400 800 1200 1550 2320 3300 4950 Gewinde Thread Filet M12x35 Anschluss Joint Connexion Mit Anschlussplatte With joint plate Avec plaque de fixation HD3-5 L p1 e max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 50 60 75 113 94 143 120 180 p1 [mm] e [mm] L [mm] p4 [mm] p5 [mm] W1 [mm] bmin-max [mm] Bmin-max [mm] Gewicht/weight/poids [kg] Ohne Anschlussplatte KD3-5 p1 e p4 p5 p1 [mm] e [mm] bmin-max [mm] p4 [mm] p5 [mm] Bmin-max [mm] 1 0,3 0,6 1,2 2,3 0,4 0,6 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 HD3 560 360 650 HD4 660 460 750 HD5 760 560 850 518 678 420 580 590 750 127-258 259-418 200-310 74 95 518 678 420 580 590 750 127-258 259-418 311-410 85 109 518 678 420 580 590 750 127-258 259-418 411-510 97 124 Sans plaque de fixation Without joint plate KD3 234 114 KD4 KD5 334 434 214 314 127-258 / 259-418 518 / 678 420 / 580 300-399 400-499 500-599 c1741v02 B Fahrantriebe ØD HL-T_02.FM [mm] 200 10.14 /12.01.16 Groupes d’entraînement Travel drives Getriebe Gear Réducteur SF1 Motor Motor Moteur 123 133 184 313 384 m0 m2 *1 [mm] 440 127 495 500 151 151 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 Elektrischer Anschluss steckbar *1 Plug-in electrical connection *1 Connexion électrique enfichable 27 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Optionen Options Options Optionen Options Options 4.1 Lackierung/Korrosionsschutz Paint/corrosion protection Peinture/protection anticorrosive Standard-Vorbehandlung: Stahlkiesentrostung nach DIN EN ISO 12944-4, Entrostungsgrad SA2,5. Bearbeitete Flächen, Alu- und Tiefziehteile entfettet. Standard pre-treatment: Steel shot de-rusting grade SA2.5 in acc. with EN ISO 12944-4. Machined surfaces, aluminium and deep-drawn parts degreased. Traitement préalable standard : Grenaillé selon DIN EN ISO 12944-4 ; degré de dérouillage SA2,5. Surfaces usinées, pièces en aluminium et pièces embouties, dégraissées. Standard-Grundanstrich: Standard primer coat: Couche d'apprêt standard : Alle Kopfträger und Anschlussplatten: Zweikomponenten-Grundierung auf Epoxidharzbasis (KorroE), 20 µm. Farbton oxidrot (RAL 3009), schweißfähig. All endcarriages and joint plates: epoxy resin-based two-component primer (KorroE), 20 µm. Colour oxide red (RAL 3009), can be welded. Tous les sommiers et plaques de fixation : couche d'apprêt à deux composants à base d'époxy (KorroE), 20 µm. Couleur rouge oxyde (RAL 3009), soudable. Fahrwerksschilder: Deckanstrich schwarzgrau RAL 7021, Gesamtschichtdicke ca. 120 µm. Trolley side plates: top coat black grey RAL 7021, total thickness approx. 120 µm. Flasques des chariots : couche de finition gris noir RAL 7021, épaisseur de couche totale env. 120 µm. Option • Zweikomponenten-Grundierung auf Epoxidharzbasis, 60 µm. Farbton achatgrau (RAL 7038), nicht schweißfähig (muss vor dem Schweißen entfernt werden). Option • Epoxy resin-based two-component primer, 60 µm. Colour agate grey (RAL 7038), cannot be welded (must be removed before welding). Option • Couche d'apprêt à deux composants à base d'époxy, 60 µm. Couleur gris agate (RAL 7038), pas soudable (doit être éliminé avant le soudage). • Zweikomponenten-Deckanstrich auf Epoxidharzbasis, 120 µm. Farbton melonengelb (RAL 1028), Korrosivitätskategorie C3. Andere auf Anfrage. • Epoxy resin-based two-component top coat, 120 µm. Colour melon yellow (RAL 1028), corrosivity category C3. Others on request. • Couche de finition à deux composants à base de résine epoxy, 120 µm. Couleur jaune melon (RAL 1028), catégorie de corrosivité C3. Autres sur demande. HL-T_03.FM 4 28 08.01.15/ 10.14 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Optionen Options Options 4.2 Pufferverlängerung (Option) Buffer extension (option) Rallonge de butoir (option) Die Puffer auf den Stirnseiten der Kopfträger können verlängert werden. Standardverlängerungen sind von 100 - 500 mm lieferbar (Mehrpreis). Andere Verlängerungen auf Anfrage. The buffers on the end faces of the endcarriages can be extended. Standard extensions are available from 100 - 500 mm (surcharge). Other extensions on request. Les butoirs sur les faces frontales peuvent être rallongés. Comme rallonges standards de butoirs sont livrables : 100 500 mm (supplément de prix). Autres rallonges sur demande. e c1682v01 Kopfträger Endcarriage Sommier HL08, HL/HT10 HL/HT13 Gewicht Weight Poids [kg] 2 3 5 4 5 7 HL-T_03.FM HL/HT20 Standardverlängerung (ohne Puffer) Standard extension (without buffer) Rallonge standard (sans butoir) e [mm] 100 250 500 120 250 500 auf Anfrage / on request / sur demande 10.14 29 1 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus 4.3 Optionen Options Options Horizontale Führungsrollen (Option) Horizontal guide rollers (option) Galets de guidage horizontaux (option) Zur Aufnahme der Horizontalkräfte quer zur Fahrbahn können Führungsrollen mit stufenlos einstellbarem Spurspiel an die Kopfträgerenden angebaut werden. Dadurch werden die Spurkränze der Laufrollen geschont und der Verschleiß der Fahrbahnseitenflächen wird reduziert. Voraussetzung ist aber immer eine normgerechte Verlegung der führenden Kranbahn. Die Führungsrollen sind ausgelegt für eine Horizontalkraft von 10% der zulässigen Radlast des Laufrades. Guide rollers with steplessly variable track play can be fitted to the ends of the endcarriages to take up horizontal forces perpendicular to the runway. They reduce wear on the wheel flanges and the lateral surfaces of the runway. However to permit this the guiding runway must be installed conforming to standards. The guide rollers are dimensioned for 10% of the permissible wheel load of the wheel. Des galets de guidage horizontaux avec jeu d’écartement réglable en continu peuvent être montés aux extrémités des sommiers pour absorber les contraintes horizontales perpendiculaires à la voie. Ils réduisent l’usure des boudins et des faces latérales du chemin de roulement. Pour cela, il est nécessaire que le chemin de roulement guidant soit installé conformément aux normes. Les galets de guidage sont dimensionnés pour une force horizontale de 10% de la réaction maximale admissible du galet. Bei der Bestellung sind folgende Angaben notwendig: • Flanschbreite der Kranbahn • Anbauseite am Kran (linker oder rechter Kopfträger; die gegenüberliegende Seite wird mit einer passenden Pufferverlängerung ausgestattet) The following information must be given when ordering: • Flange width of crane runway • On which side of crane it is to be mounted (left or right endcarriage, the opposite side is equipped with a suitable buffer extension) Dans la commande il faut indiquer : • Largeur d'aile du chemin de roulement • Côté de montage au pont roulant (sommier gauche ou droit, le côté opposé est équipé d'une rallonge de butoir approprié) Kopfträger Endcarriage Sommier HL08 HL/HT10 HL/HT13 HL/HT20 l x e [mm] 73-195 196-313 82-205 206-322 100-220 222-343 127-266 267-418 [mm] 335 465 345 345 386 508 510 660 [mm] 1,5-5 [mm] 100 1,5-5 100 1,5-5 120 1,5-5 150 Gewicht Weight Poids [kg] 8 8,5 9 10 13 14 32 35 l b x e b HL-T_03.FM c1711v01 30 20.07.15/ 10.14 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Optionen Options Options Vertikale Führungsrollen (Option) Vertical guide rollers (option) Galets de guidage verticaux (option) Diese Führungsrollen verhindern ein Abheben des Kopfträgers z. B. durch eine unebene Kranbahn oder durch die Hebelwirkung bei Kranen mit seitlichem Trägerüberstand (Kragarm). Die Führungsrollen sind ausgelegt für eine Vertikalkraft von 10% der zulässigen Radlast des Laufrades. These guide rollers prevent the endcarriage rising up, e.g. due to an uneven crane runway or lever action on cranes with lateral girder overhang (cantilever). The guide rollers are dimensioned for 10% of the permissible wheel load of the wheel. Ces galets de guidage préviennent que le sommier monte sur la poutre, p.ex. à cause d'un chemin de roulement inégal ou de l'effet de levier sur un pont roulant avec poutre en porte-à-faux latéral. Les galets de guidage sont dimensionnés pour une force verticale de 10% de la réaction maximale admissible du galet. Bei der Bestellung sind folgenden Angaben notwendig: • Flanschbreite der Kranbahn • Anbauseite (linker, rechter oder beide Kopfträger; die gegenüberliegende Seite wird mit einer passenden Pufferverlängerung ausgestattet) The following information must be given when ordering: • Flange width of crane runway • On which side they are to be mounted (left, right or both endcarriages, the opposite side is equipped with a suitable buffer extension) Dans la commande il faut indiquer : • Largeur d'aile du chemin de roulement • Côté de montage au pont roulant (sommier gauche ou droit, ou les deux, le côté opposé est équipé d'une rallonge de butoir approprié) x 4.4 e c1712v01 Kopfträger Endcarriage Sommier e [mm] 2-5 2-5 2-5 2-5 [mm] 100 100 120 150 Gewicht Weight Poids [kg] 5 6 9 17 HL-T_03.FM HL08 HL/HT10 HL/HT13 HL/HT20 x 10.14 /20.07.15 31 1 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus 4.5 Optionen Options Options Erdungsbürste (Schienenräumer) (Option) Earth brush (rail sweep) (option) Balai de mise à la terre (balai de rail) (option) Die Bürsten dienen zur Erdung des Kopfträgers auf der Kranbahn und gleichzeitig zur Reinigung der Laufflächen. The brushes serve to earth the endcarriage on the crane runway and at the same time clean the running surfaces. Les balais mettent le sommier à la terre sur le chemin de roulement et en même temps nettoient les surfaces de roulement. h1 h2 e c1713v01 Kopfträger Endcarriage Sommier e [mm] 45 45 45 HL08 HL10 HL13 HL20 4.6 h1 h2 Gewicht Weight Poids [kg] 1,8 1,8 1,8 [mm] [mm] 120 129 120 139 120 155 auf Anfrage / on request / sur demande Montagehilfe (Standard) Assembly help tool (standard) Dispositif de montage (standard) Die Montagehilfe fixiert die gegenüberliegenden Fahrwerksschilder und verhindert ein Verdrehen bei Transport und Montage. Vor Inbetriebnahme des Krans muss die Montagehilfe entfernt werden. The assembly help tool locks the opposing carriage side cheeks and stops them turning during transport and assembly. The assembly help tool must be removed before commissioning the crane. Le dispositif de montage fixe les flasques opposés du chariot et empêche qu'ils se tournent pendant le transport et le montage. Le dispositif de montage doit être enlevé avant la mise en service du pont roulant. b Kopfträger Endcarriage Sommier HL08 HL10 HL13 HL20 c1714v01 b b2 b3 [mm] 73-168 169-313 82-178 179-322 100-179 180-259 260-343 127-210 207-314 311-418 [mm] 306-354 402-498 325-373 421-517 418 498 578 534 638 742 [mm] 400 600 400 600 450 550 600 550 670 830 Gewicht Weight Poids [kg] 0,8 1,2 0,8 1,2 3,12 3,12 3,12 2,28 2,66 3,16 b2 HL-T_03.FM b3 32 10.14 Optionen Options Options 4.7 Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus Verdrehsicherung (Standard bei polumschaltbaren Fahrantrieben bei HL08 und HL/HT10) Anti-skew support (standard with pole-changing travel drives for HL08 and HL/HT10) Sécurité antirotation (standard pour les entraînements à commutation de polarité pour HL08 et HL/HT10) Die Verdrehsicherung verhindert die Torsion des Fahrwerks aufgrund der hohen Anfahr- und Bremsmomente bei polumschaltbaren Fahrantrieben. The anti-skew support prevents torsion in the carriage caused by the high starting and braking torques on pole-changing travel drives. La sécurité antirotation empêche la torsion du chariot à cause des moments de démarrage et de freinage hauts des entraînements à commutation de polarité. HL-T_03.FM c1715v01 10.14 33 1 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques 5 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques 5.1 Übersicht Kopfträgeranschlusskombinationen Summary of endcarriage connection combinations Vue d’ensemble des combinaisons des fixations de sommier Anschluss Joint Connexion Mit Anschlussplatte With joint plate Avec plaque de fixation Ohne Anschlussplatte Without joint plate Sans plaque de fixation Geschweißt / Welded / Soudée HL08 SA3 HL10 SB4 BA1 BA2 BA3 BB2 BB3 BB4 BB5 WB WA HL13 SC3 SC4 SC5 BC3 BC4 BC5 Kopfträger Endcarriage Sommier HL20 SD3 SD4 SD5 BD3 BD4 BD5 WC WD HT10 HB4 KB2 KB3 KB4 KB5 - HT13 HC3 HC4 HC5 KC3 KC4 KC5 HT20 HD3 HD4 HD5 KD3 KD4 KD5 - - 5.2 Zulässige ideelle Ecklasten aus Lagerlebensdauer Permissible ideal corner loads calculated on the basis of bearing life Charges angulaires idéales admissibles selon la durée de vie des paliers 5.2.1 HL08 HL08 HL08 Einstufung nach FEM/ISO Classification to FEM/ISO Classification selon FEM/ISO 20 M4 M5 M6 5.2.2 21,7 21,7 21,7 20 M4 M5 M6 HL/HT13 40,0 40,0 40,0 20 M4 M5 M6 5.2.4 HL/HT20 70,0 70,0 70,0 20 M4 M5 M6 *3 Max. zulässige Ecklast (2 Radpaare) 125,0 125,0 125,0 21,7 21,7 19,8 40 40,0 40,0 35,4 HL/HT13 Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] Travel speed v in [m/min] Vitesse de déplacement v en [m/min] 25 32 [kN] *3 70,0 70,0 70,0 70,0 70,0 66,1 40 70,0 70,0 61,4 HL/HT20 HL/HT20 Einstufung nach FEM/ISO Classification to FEM/ISO Classification selon FEM/ISO 34 Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] Travel speed v in [m/min] Vitesse de déplacement v en [m/min] 25 32 [kN] *3 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 38,2 HL/HT13 Einstufung nach FEM/ISO Classification to FEM/ISO Classification selon FEM/ISO 40 HL/HT10 HL/HT10 HL/HT10 Einstufung nach FEM/ISO Classification to FEM/ISO Classification selon FEM/ISO 5.2.3 Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] Travel speed v in [m/min] Vitesse de déplacement v en [m/min] 25 32 [kN] *3 21,7 21,7 21,7 21,7 21,7 21,3 Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] Travel speed v in [m/min] Vitesse de déplacement v en [m/min] 25 32 [kN] *3 125,0 125,0 125,0 125,0 121,8 112,2 *3 Max. permissible corner load (2 wheel pairs) 40 125,0 125,0 104,2 *3 Charge angulaire max. admissible (2 paires de galets) 20.07.15/ 10.14 HL-T_03.FM Hängekrankopfträger Endcarriages for suspension cranes Sommiers pour ponts roulants suspendus 2 LE LS LT Laufkrankopfträger _ Produktinformation Endcarriages for Overhead Travelling Cranes _ Product Information Sommiers pour ponts roulants posés _ Informations sur le produit Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés LE LS LT On the basis of LE/LS/LT endcarriages for overhead travelling cranes, modern single girder and double girder overhead travelling cranes up to a working load of 50,000 kg and a span of 41 m can be manufactured. Avec les sommiers pour ponts roulants posés LE/LS/LT, il peut être construit des ponts roulants posés modernes ayant une charge d'utilisation allant jusqu'à 50.000 kg et une portée allant jusqu'à 41 m. Nutzen Sie die robuste Konstruktion, kompakte Bauweise, Wartungsfreundlichkeit und Zuverlässigkeit in Verbindung mit den wirtschaftlichen Vorteilen der Serienfertigung für Ihren Kranbau. Make use of their sturdy design, compact construction, maintenance friendliness and reliability in conjunction with the economic advantages of series production for your crane manufacturing. Profitez de la construction robuste et compacte, de la facilité d'entretien et de la fiabilité allant de pair avec les avantages économiques de la fabrication en série pour votre construction de ponts roulants. Symbole Symbols Symboles Maximale Tragfähigkeit [kg] Maximum working load [kg] Charge maximale d’utilisation [kg] Gewicht [kg] Weight [kg] Poids [kg] Fahrgeschwindigkeit [m/min] Travel speed [m/min] Vitesse de déplacement [m/min] Abmessungen siehe Seite .. Dimensions see page .. Dimensions voir page .. Siehe Seite .. See page .. Voir page .. LS-T_01.FM ↑ Mit den Laufkrankopfträgern LE/LS/LT können moderne Einträger- und Zweiträgerlaufkrane bis zu einer Tragfähigkeit von 50.000 kg und einer Spannweite bis zu 41 m gebaut werden. 36 10.14 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Symbole............................................ 36 Symbols............................................ 36 Symboles ..........................................36 1 1.1 1.2 Die Technik im Überblick ............. 39 Technical features at a glance.... 39 La technique en un coup d’oeil ....39 Ausstattung...................................... 40 Equipment ........................................ 40 Équipement.......................................40 Typenbezeichnung.......................... 41 Type designation............................. 41 Désignation du type ........................41 2 2.1 2.2 Auswahlanleitung.......................... 43 Grobauswahl ................................... 43 Bestimmung der notwendigen Einstufung.............................................. 44 Bestimmung der Kopfträgergröße45 Selection instructions................... 43 Rough determination...................... 43 Calculation of necessary classification .................................................... 44 Determination of endcarriage size 45 Calculation of required rail width k..45 2.6 2.7 2.7.1 2.8 Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k ....................................... 45 Bestimmung des Abstands a der Anschlussplatten (Zweiträgerlaufkran) .................................................. 45 Bestimmung des Fahrantriebs...... 45 Bestimmung des Kranpuffers ....... 46 Pufferauswahltabelle..................... 46 Fahrbahnendanschläge................. 47 Determining spacing a between joint plates (double girder o.h.t. crane) ............................................... 45 Determination of travel drive........ 45 Determination of crane buffer...... 46 Buffer selection table .................... 46 Runway end stops .......................... 47 2.9 Erklärung der Abkürzungen .......... 47 Explanation of abbreviations ........ 47 Instructions pour la sélection ......43 Détermination approximatif...........43 Détermination de la classification nécessaire........................................44 Détermination de la taille du sommier....................................................45 Calcul de la largeur de rail nécessaire k................................................45 Détermination de l'écart a des plaques de fixation (pont roulant posé bipoutre)............................................45 Détermination de l'entraînement..45 Détermination du butoir .................46 Sélection du butoir..........................46 Butées de fin de chemin de roulement...................................................47 Explication des abbréviations .......47 3 Abmessungen.................................. 48 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Dimensions...................................... 48 Endcarriages for single girder o.h.t. cranes LE-09 ................................................. 48 LS/LT-09 ............................................ 50 LS/LT-11 ............................................ 52 LS/LT-14 ............................................ 54 LS/LT-16 ............................................ 56 LT-20.................................................. 58 LT-25.................................................. 60 LT-32.................................................. 62 LT-40.................................................. 64 Dimensions ......................................48 Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre LE-09 ..................................................48 LS/LT-09.............................................50 LS/LT-11.............................................52 LS/LT-14.............................................54 LS/LT-16.............................................56 LT-20...................................................58 LT-25...................................................60 LT-32...................................................62 LT-40...................................................64 LE-09.................................................. 66 LS/LT-09 ............................................ 68 LS/LT-11 ............................................ 70 LS/LT-14 ............................................ 72 LS/LT-16 ............................................ 74 LT-20 .................................................. 76 LT-25 .................................................. 78 LT-32 .................................................. 80 LT-40 .................................................. 82 Endcarriages for double girder o.h.t. cranes LE-09 ................................................. 66 LS/LT-09 ............................................ 68 LS/LT-11 ............................................ 70 LS/LT-14 ............................................ 72 LS/LT-16 ............................................ 74 LT-20.................................................. 76 LT-25.................................................. 78 LT-32.................................................. 80 LT-40.................................................. 82 Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre LE-09 ..................................................66 LS/LT-09.............................................68 LS/LT-11.............................................70 LS/LT-14.............................................72 LS/LT-16.............................................74 LT-20...................................................76 LT-25...................................................78 LT-32...................................................80 LT-40...................................................82 Gekoppelte Kopfträger LT-20B ............................................... 84 LT-25B ............................................... 86 LT-32B ............................................... 88 LT-40B ............................................... 90 Coupled endcarriages LT-20B ............................................... 84 LT-25B ............................................... 86 LT-32B ............................................... 88 LT-40B ............................................... 90 Sommiers couplés LT-20B................................................84 LT-25B................................................86 LT-32B................................................88 LT-40B................................................90 2.3 2.4 2.5 LE-09.................................................. 48 LS/LT-09 ............................................ 50 LS/LT-11 ............................................ 52 LS/LT-14 ............................................ 54 LS/LT-16 ............................................ 56 LT-20 .................................................. 58 LT-25 .................................................. 60 LT-32 .................................................. 62 LT-40 .................................................. 64 LS-T_01.FM Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane 10.14 37 2 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Optionen........................................... 92 Lackierung/Korrosionsschutz....... 92 Pufferverlängerung ........................ 93 Wegfall der Anschlussplatten ...... 93 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Führungsrollen ................................ 93 Abhebesicherung ........................... 96 Schienenräumer ............................. 97 Sturmsicherung............................... 97 Polyurethanbeschichtete Laufräder (ohne Spurkranz)............................. 99 5 5.1 Technische Daten......................... 100 Technical data .............................. 100 Übersicht KopfträgeranschlussSummary of endcarriage conneckombinationen............................... 100 tion combinations ......................... 100 Anschluss oben............................. 100 Top connection ............................. 100 Anschluss seitlich......................... 100 Side connection............................ 100 Zulässige ideelle Radlasten ........ 101 Permissible ideal wheel loads.... 101 5.1.1 5.1.2 5.2 5.3 38 Options ............................................. 92 Paint/corrosion protection............ 92 Buffer extension ............................. 93 Non-supply of joint plates ............. 93 Options..............................................92 Peinture/protection anticorrosive .92 Rallonge de butoir ...........................93 Suppression des plaques de fixation.................................................... 93 Guide rollers .................................... 93 Galets de guidage ...........................93 Anti-jump catch .............................. 96 Dispositif anti-soulèvement...........96 Rail sweep ....................................... 97 Balai de rail ......................................97 Storm lock device........................... 97 Sécurité-tempête ............................97 Polyurethane-coated wheels (with- Galets revêtus de polyuréthane out flanges)...................................... 99 (sans boudins)..................................99 LE/LS/LT-09..................................... 101 LS/LT-11 .......................................... 102 LS/LT-14 .......................................... 103 LS/LT-16 .......................................... 104 LT-20, LT-20B .................................. 105 LT-25, LT-25B .................................. 106 LT-32, LT-32B .................................. 108 LT-40, LT-40B .................................. 110 Anforderungen an das Rad-/Schienesystem ........................................ 112 LE/LS/LT-09..................................... 101 LS/LT-11 .......................................... 102 LS/LT-14 .......................................... 103 LS/LT-16 .......................................... 104 LT-20, LT-20B .................................. 105 LT-25, LT-25B .................................. 106 LT-32, LT-32B .................................. 108 LT-40, LT-40B .................................. 110 Requirements on wheel/rail system .......................................... 112 Technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Subject to technical modifications, errors and printing errors excepted. Caractéristiques techniques ......100 Vue d’ensemble des combinaisons des fixations de sommier .............100 Fixation par le haut........................100 Fixation latérale .............................100 Charges idéales admissibles par galet.................................................101 LE/LS/LT-09 .....................................101 LS/LT-11...........................................102 LS/LT-14...........................................103 LS/LT-16...........................................104 LT-20, LT-20B...................................105 LT-25, LT-25B...................................106 LT-32, LT-32B...................................108 LT-40, LT-40B...................................110 Propriétés requises du système rail/ galet.................................................112 Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs et de fautes d’impression. 10.14 LS-T_01.FM 4 4.1 4.2 4.3 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil 1 Die Technik im Überblick Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder overhead travelling cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre 5 Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil 1 2a 2 c1689v01 3 Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder overhead travelling cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre 5 2 2a 1 2 2a 2 c1690v01 3 Gekoppelte Kopfträger Coupled endcarriages Sommiers couplés 5 1 2 2a c1742v01 3 Anschlussvarianten Connection variants Variantes de connexion Anschluss seitlich Side connection Fixation latérale c1693v01 LS-09 / LS-11 LS-14 / LS-16 c1695v01 LT-20 / LT-25 LT-32 / LT-40 You can select the perfect endcarriages for your cranes from our finely-graduated programme. Modern manufacturing methods and our certified Quality Assurance System to DIN ISO 9001/ EN 29001 guarantee consistent quality and dimensional accuracy. Our endcarriages are interchangeable. The endcarriages are supplied with primer coat and are equipped as standard with buffers configured for the corresponding travel speed. Anschluss oben Top connection Fixation par le haut c1694v01 LE/LT-09 / LT-11 / LT-14 / LT-16 LT-20 / LT-25 / LT-32 / LT-40 Vous pouvez sélectionner le sommier le plus adapté à vos ponts roulants parmi notre programme. Nos techniques de production modernes et notre système de contrôle certifié selon les normes DIN ISO 9001/EN 29001 garantissent une qualité et une tenue de cotes constantes. Nos sommiers sont interchangeables. Les sommiers sont livrés avec couche d'apprêt et sont équipés en série de butoirs, dimensionnés pour les vitesses de déplacement respectifs. LS-T_01.FM Aus unserem fein abgestuften Programm können Sie genau den passenden Kopfträger für Ihre Krane auswählen. Moderne Fertigungsverfahren und unser zertifiziertes Qualitätssicherungssystem nach DIN ISO 9001/EN 29001 garantieren eine gleichbleibende Qualität und Maßhaltigkeit. Unsere Kopfträger sind untereinander austauschbar. Die Kopfträger werden grundiert geliefert und sind serienmäßig mit Puffern ausgestattet, ausgelegt für die jeweiligen Fahrgeschwindigkeiten. Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut 10.14 39 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés 1.1 Ø90-250 2a 1 3 2 c0103v17 Ø315-400 1 2 3 Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil Ausstattung Equipment Équipement Krankopfträgerprofil (1) • Rechteckrohr (Ø90-250) bzw. Schweißkonstruktion (Ø315400). • Herstellung in engen Toleranzen, Kopfträger austauschbar. • Auslegung nach DIN 15018, Einstufung H2/B3. Endcarriage profile (1) • Rectangular tube (Ø90-250) or welded structure (Ø315-400). • Manufactured within narrow tolerances, endcarriages interchangeable. • Design acc. to DIN 15018, classification H2/B3. Profil du sommier (1) • Tuyau rectangulaire (Ø90-250) ou construction soudée (Ø315-400). • Tolérances de fabrication serrées, sommiers interchangeables. • Conception selon DIN 15018, classification H2/B3. Kranträgeranschluss (2) • Hochfeste Verschraubung zwischen der Krananschlussplatte und dem Kopfträger. • Genau definierte Krafteinleitung zwischen der Anschlussplatte (S355J2+N) und dem Kopfträger. • Alle Kopfträger auch mit Anschluss "oben" (2a). • Anschlussplatten sind mit geprüftem Schweißprimer grundiert. Crane girder connection (2) • High-tensile bolt connection between crane joint plate and endcarriage. • Precisely defined introduction of forces between the joint plate (S355J2+N) and the endcarriage. • All endcarriages are also available with "top" connection (2a). • Joint plates are primed with a certified welding primer. Fixation du pont roulant (2) • Fixation de la plaque de fixation au sommier par boulons à haute résistance. • Définition exacte des forces introduites entre plaque de fixation (S355J2+N) et sommier. • Tous sommiers aussi avec fixation "par le haut" (2a). • Les plaques de fixation ont une couche d'apprêt soudable testée. Laufrad (3) • Laufrad mit Spurkränzen (3). • Führungsrollen als Option (4). • Hochwertiger Kugelgraphitguss EN-GJS-700-2, hohe Laufleistung durch Selbstschmiereffekt. • Wartungsfreie Kugellager bei Ø90-160. Ab Ø200 kommen nachschmierbare Pendelrollenlager zum Einsatz. • Auslegung nach FEM/ISO M5. Wheel (3) • Wheel with flanges (3). • Guide rollers as option (4). • High-quality spheroidal graphite cast iron EN-GJS-700-2, long life due to self-lubricating effect. • Maintenance-free ball bearings for Ø90-160. Regreasable self-aligning roller bearings are used from Ø200. • Design acc. to FEM/ISO M5. Galet (3) • Galet avec boudins (3). • En option, galets de guidage (4). • Fonte sphéroïdale graphitée de haute qualité EN-GJS-700-2, grande longévité grâce aux propriétés d'autolubrication. • Pour Ø90-160, roulements à billes ne nécessitant pas d'entretien. À partir de Ø200 roulements à rotule sur rouleaux relubrifiables. • Conception selon FEM/ISO M5. Fahrantrieb (5) • Wartungsarmer Direktantrieb. • Verzahnungen und Wellen aus hochwertigen Stählen für eine hohe Verschleißfestigkeit und Bruchsicherheit. Sehr geräuscharm durch Schrägverzahnung aller Getriebestufen. • Lebensdauerschmierung. • Bremsmotor mit Scheibenbremse und Schwungmasse. Komfortables Anfahr- und Bremsverhalten. • Fahrgeschwindigkeiten wahlweise mit polumschaltbaren Motoren im Verhältnis 1:4 oder 1:10 mit 4-poligen Motoren und Frequenzumrichter. • Isolierstoffklasse F nach EN/IEC 60034. • Die Motoren sind mit elektrischer Steckverbindung (Anbausteckdose) ausgerüstet. • Auslegung nach FEM/ISO M4. Travel drive (5) • Low-maintenance direct drive. • Gear teeth and shafts in highgrade steels for high resistance to wear and breakage. Very low noise level due to helical gearing of all gear steps. • Lifetime lubrication. • Brake motor with disc brake and centrifugal mass. Smooth acceleration and braking characteristics. • Travel speeds as desired with pole-changing motors in a ratio of 1:4 or with 4-pole motors and frequency inverter in a ratio of 1:10. • Insulation class F to EN/IEC 60034. • Motors are equipped with a plug connection (socket). • Design acc. to FEM/ISO M4. Groupe d'entraînement (5) • Entraînement à attaque directe nécessitant peu d'entretien. • Engrenages et arbres en aciers de haute qualité, offrant une grande résistance à l'usure et une importante sécurité contre la rupture. Très silencieux grâce à la denture hélicoïdale de tous les étages. • Graissage à vie. • Moteur-frein avec frein à disque et masse centrifuge. Freinage et roulement doux. • Vitesses de translation facultatives avec moteurs à commutation de polarité, rapport de transmission 1 : 4, ou avec moteurs à 4 pôles et convertisseur de fréquence, rapport de transmission 1 : 10. • Classe d'isolement F selon NE/C.E.I. 60034. • Les moteurs sont équipés d'une connexion électrique par fiches (prise de raccordement). • Conception selon FEM/ISO M4. 4 4 5 c1691v01 40 10.14 LS-T_01.FM c0117v01 Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil 1.2 Typenbezeichnung 1-3 1-3 Einträgerlaufkran Single girder o.h.t. crane Pont roulant posé monopoutre 4,5 mittiger Anschluss centre connection connexion centrée 6 LS-16-2564-350255B0000-N 7,8 = = c1577v01 9,10 • • • außermittiger Anschluss off-centre connection connexion excentrée 11 LS-16C2564-350255B0300-N 12-14 c1577v02 c=300 15-17 Zweiträgerlaufkran Double girder o.h.t. crane Pont roulant posé bipoutre 18 LS-16-2564-350255B0900-N 19-22 a=900 Type designation Désignation du type LS- 09 - 16 65 - 400 200 C 0000 - N LS • • • Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés c1577v03 23 24 4,5 Kopfträgertyp Laufkrankopfträger LS =Anschluss seitlich Laufraddurchmesser x 10 09 = 90 mm, 11 = 110 mm 14 = 140 mm Anschluss (beachte Pos. 19-22) - = mittig (Standard) C = außermittig (Einträgerlaufkran) Radstand x 100 13 = 1250 mm, 16 = 1600 mm 20 = 2000 mm, 25 = 2500 mm 32 = 3150 mm, 35 = 3500 mm 40 = 4000 mm Laufradausdrehung 50-87 =Schienenbreite + Spiel Anzahl Fahrantriebe - = 1 Antrieb pro Kopfträger (Standard) D = 2 Antriebe pro Kopfträger Länge Anschlussplatte (Bohrungsabstand) 400 = 400x200, 400x255 350 = 350x255 450 = 450x305 Höhe Anschlussplatte 200 255 305 Puffertyp A, B, C = Gummipuffer K, G, E = Polyurethanpuffer 0= ohne Puffer Abstand Anschlussplatte (beachte Pos. 6) 0000 = Einträgerlaufkran, mittiger Anschluss #### = Einträgerlaufkran, außermittiger Anschluss (Maß c, Antriebsrad bis Schraubverbindung Anschlussplatte) #### = Zweiträgerlaufkran (Bohrungsabstand a zwischen den Anschlussplatten) Lackierung - = grundiert 20 µm (Standard) S = grundiert 60 µm K = Decklack E = Sonder Ausführung N = Standard, ohne Optionen E = Sonder, mit Optionen 6 7,8 1-3 4,5 6 7,8 9,10 11 12-14 15-17 18 19-22 23 24 9,10 11 12-14 15-17 18 19-22 Type of endcarriage Endcarriage for o.h.t. crane LS =side connection Wheel diameter x 10 09 = 90 mm, 11 = 110 mm 14 = 140 mm Connection (see items 19-22) - = Centre (standard) C = Off-centre (single girder o.h.t. crane) Wheelbase x 100 13 = 1250 mm, 16 = 1600 mm 20 = 2000 mm, 25 = 2500 mm 32 = 3150 mm, 35 = 3500 mm 40 = 4000 mm Wheel tread 50-87 =Rail width + play Number of travel drives - = 1 drive per endcarriage (standard) D = 2 drives per endcarriage Length of joint plate (hole separation) 400 = 400x200, 400x255 350 = 350x255 450 = 450x305 Height of joint plate 200 255 305 Buffer type A, B, C = Rubber buffers K, G, E = Polyurethane buffers 0= Without buffers Spacing between joint plates (note item 6) 0000 = Single girder o.h.t. crane, centre connection #### = Single girder o.h.t. crane, off-centre connection (dimension c, drive wheel to screw connection of joint plate) #### = Double girder o.h.t. crane (hole separation a between joint plates) Paint - = Primer coat 20 µm (standard) S = Primer coat 60 µm K = Top coat E = Off-standard Version N = Standard, without options E = Off-standard, with options 23 24 1-3 4,5 6 7,8 9,10 11 12-14 15-17 18 19-22 23 LS-T_01.FM 24 Type de sommier Sommier pour pont roulant posé LS =fixation latérale Diamètre du galet x 10 09 = 90 mm, 11 = 110 mm 14 = 140 mm Fixation (prendre en considération pos. 19-22) - = centrée (standard) C = excentrée (pont roulant posé monopoutre) Empattement x 100 13 = 1250 mm, 16 = 1600 mm 20 = 2000 mm, 25 = 2500 mm 32 = 3150 mm, 35 = 3500 mm 40 = 4000 mm Largeur de gorge du galet 50-87 =Largeur de rail + jeu Nombre des entraînements - = 1 entraînement par sommier (standard) D = 2 entraînements par sommier Longueur de la plaque de fixation (écart entre forages) 400 = 400x200, 400x255 350 = 350x255 450 = 450x305 Hauteur de la plaque de fixation 200 255 305 Type de butoir A, B, C = Butoirs de caoutchouc K, G, E = Butoirs de polyuréthane 0= Sans butoirs Écart de la plaque de fixation (prendre en considération pos. 6) 0000 = Pont roulant posé monopoutre, connexion centrée #### = Pont roulant posé monopoutre, connexion excentrée (cote c, galet d'entraînement à raccord vissé de la plaque de fixation) #### = Pont roulant posé bipoutre (écart a entre les forages des plaques de fixation) Peinture - = Couche d'apprêt 20 µm (standard) S = Couche d'apprêt 60 µm K = Couche de finition E = Spéciale Exécution N = Standard, sans options E = Spéciale, avec options 10.14 41 2 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés LT- 09 - 16 60 - A3 0000 C 0000 - N 1-3 1-3 Einträgerlaufkran Single girder o.h.t. crane Pont roulant posé monopoutre mittiger Anschluss centre connection connexion centrée 4,5 LT-20-4084-L40000C0000-N 6 = = c1577v04 7,8 • • • außermittiger Anschluss off-centre connection connexion excentrée 9,10 LT-20C4084-L40350C0000-N 11 c1577v05 c=350 • • • gekoppelte Kopfträger (Bogie) coupled endcarriages (Bogie) sommiers couplés (Bogie) 12,13 LT-32B1689K42020H0830-N c1577v07 s=830 a=2020 14-17 Zweiträgerlaufkran Double girder o.h.t. crane Pont roulant posé bipoutre LT-20-4084-L41967C0000-N a=1967 c1577v06 18 19-22 23 24 4,5 Kopfträgertyp Laufkrankopfträger LE = Anschluss oben LT = Anschluss oben oder seitlich/oben Laufraddurchmesser x 10 09 = 90 mm, 11 = 110 mm ... 32 = 315 mm, 40 = 400 mm Anschluss (beachte Pos. 14-17) - = mittig (Standard) B = gekoppelte Kopfträger (Bogie) C = außermittig (Einträgerlaufkran) Radstand x 100 13 = 1250 mm, 16 = 1600 mm ... 32 = 3150 mm ... 55 = 5500 mm Laufradausdrehung (= Schienenbreite + Spiel) 50-99 =05-99 mm 05-20 =105-120mm 00 = Laufrad ohne Spurkranz Anzahl Fahrantriebe - = 1 Antrieb pro Kopfträger (Standard) S = 1 angetriebenes Rad pro gekoppelter Einheit D = 2 angetriebe Räder pro gekoppelter Einheit Anschlussplatte Anschluss oben A3 (LE/LT-09) A4, A6 (LT-11, LT-14) B4, B6 (LT-16) ... Anschluss seitlich/oben R3, R4, R5, R6 (LT-20.) F4, F5, F7, F8 (LT-25.) Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8, Q9, Q0 (LT-32.) S6, S7, S9 (LT-40.) Abstand Anschlussplatte (beachte Pos. 6) 0000 = Einträgerlaufkran, mittiger Anschluss #### = Einträgerlaufkran, außermittiger Anschluss (Maß c, Antriebsrad bis Fixierstift Anschlussplatte) #### = Zweiträgerlaufkran/ gekoppelte Kopfträger (Bohrungsabstand a zwischen den Anschlussplatten) Puffertyp A, B, C, D = Gummipuffer K, G, E, M, F, H, P, I, S, T, Y = Polyurethanpuffer 0= ohne Puffer Innerer Radabstand 0000 = keine gekoppelten Kopfträger #### = gekoppelte Kopfträger (Abstand s der inneren Laufräder) Lackierung - = grundiert 20 µm (Standard) S = grundiert 60 µm K = Decklack E = Sonder Ausführung N = Standard, ohne Optionen E = Sonder, mit Optionen 6 7,8 9,10 11 12,13 1-3 4,5 6 7,8 9,10 11 12,13 14-17 18 19-22 23 24 14-17 18 19-22 Type of endcarriage Endcarriage for o.h.t. crane LE = top connection LT = top connection or side/top connection Wheel diameter x 10 09 = 90 mm, 11 = 110 mm ... 32 = 315 mm, 40 = 400 mm Connection (see items 14-17) - = Centre (standard) B = Coupled endcarriages (Bogie) C = Off-centre (single girder o.h.t. crane) Wheelbase x 100 13 = 1250 mm, 16 = 1600 mm ... 32 = 3150 mm ... 55 = 5500 mm Wheel tread (= rail width + play) 50-99 =05-99 mm 05-20 =105-120mm 00 = Wheel without flanges Number of travel drives - = 1 drive per endcarriage (standard) S = 1 driven wheel per coupled unit D = 2 driven wheels per coupled unit Joint plate Top connection A3 (LE/LT-09) A4, A6 (LT-11, LT-14) B4, B6 (LT-16) ... Side/top connection R3, R4, R5, R6 (LT-20.) F4, F5, F7, F8 (LT-25.) Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8, Q9, Q0 (LT-32.) S6, S7, S9 (LT-40.) Spacing between joint plates(note item 6) 0000 = Single girder o.h.t. crane, centre connection #### = Single girder o.h.t. crane, off-centre connection (dimension c, drive wheel to fixing pin of joint plate) #### = Double girder o.h.t. crane/coupled endcarriages (hole separation a between joint plates) Buffer type A, B, C, D = Rubber buffers K, G, E, M, F, H, P, I, S, T, Y = Polyurethane buffers 0= Without buffers Inside wheelbase 0000 = Endcarriages not coupled #### = Coupled endcarriages (distance s between inside wheels) Paint - = Primer coat 20 µm (standard) S = Primer coat 60 µm K = Top coat E = Off-standard Version N = Standard, without options E = Off-standard, with options 1-3 4,5 6 7,8 9,10 11 12,13 14-17 18 19-22 23 24 42 23 24 Type de sommier Sommier pour pont roulant posé LE = fixation par le haut LT = fixation par le haut ou latérale/par le haut Diamètre du galet x 10 09 = 90 mm, 11 = 110 mm ... 32 = 315 mm, 40 = 400 mm Fixation (prendre en considération pos. 14-17) - = centrée (standard) B = sommiers couplés (Bogie) C = excentrée (pont roulant posé monopoutre) Empattement x 100 13 = 1250 mm, 16 = 1600 mm ... 32 = 3150 mm ... 55 = 5500 mm Largeur de gorge du galet (= largeur du rail + jeu) 50-99 =05-99 mm 05-20 =105-120mm 00 = Galet sans boudins Nombre des entraînements - = 1 entraînement par sommier (standard) S = 1 galet entraîné par unité couplée D = 2 galets entraînés par unité couplée Plaque de fixation Fixation par le haut A3 (LE/LT-09) A4, A6 (LT-11, LT-14) B4, B6 (LT-16) ... Fixation latérale/par le haut R3, R4, R5, R6 (LT-20.) F4, F5, F7, F8 (LT-25.) Q3, Q4, Q5, Q6, Q7, Q8, Q9, Q0 (LT-32.) S6, S7, S9 (LT-40.) Écart de la plaque de fixation (prendre en considération pos. 6) 0000 = Pont roulant posé monopoutre, connexion centrée #### = Pont roulant posé monopoutre, connexion excentrée (cote c, galet d'entraînement à goupille de fixation de la plaque de fixation) #### = Pont roulant posé bipoutre/sommiers couplés (écart a entre les forages des plaques de fixation) Type de butoir A, B, C, D = Butoirs de caoutchouc K, G, E, M, F, H, P, I, S, T, Y = Butoirs de polyuréthane 0= Sans butoirs Empattement intérieur 0000 = Sommiers non couplés #### = Sommiers couplés (écart s entre les galets intérieurs) Peinture - = Couche d'apprêt 20 µm (standard) S = Couche d'apprêt 60 µm K = Couche de finition E = Spéciale Exécution N = Standard, sans options E = Spéciale, avec options 10.14 LS-T_01.FM LE/LT • • • Die Technik im Überblick Technical features at a glance La technique en un coup d’oeil Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Auswahlanleitung Selection instructions Instructions pour la sélection 2 Auswahlanleitung Selection instructions Instructions pour la sélection 2.1 Grobauswahl Rough determination Détermination approximatif Einträgerlaufkrane Single girder overhead travelling cranes Ponts roulants posés monopoutre 25000 20000 16000 12500 10000 8000 6300 5000 4000 3200 2000 kg LT-25 LT-32 LT-20 2 LS/LT-16 LS/LT-14 LS/LT-14 LS/LT-11 LE/LS/LT-09 LS/LT-14 c1543a02 L1 [m] 5 0 Zweiträgerlaufkrane Double girder overhead travelling cranes 20 25 30 Ponts roulants posés bipoutre LT-40 LT-32 40000 32000 25000 20000 16000 12500 10000 8000 6300 5000 4000 3200 2000 kg 15 10 LT-25 LT-32 LT-20 LS/LT-16 LS/LT-14 LS/LT-14 LS/LT-14 LS/LT-11 LE/LS/LT-09 c1544a02 L1 [m] 0 5 LS-T_01.FM Erklärung der Abkürzungen siehe Seite 47. 10.14 10 15 Explanation of abbreviations see page 47. 20 25 30 Explication des abbréviations voir page 47. 43 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés 2 • s • SP • T t = -------------------------------- [ h ] v • 60 Bestimmung der notwendigen Einstufung Calculation of necessary classifi- Détermination de la classificacation tion nécessaire Die neuen, optimierten Kopfträger LE/LS/LT erlauben eine hohe Ausnutzung der Materialien. Aus diesem Grund ist es hier besonders notwendig bei der Auswahl die für den Einsatzfall erforderliche Einstufung mit zu berücksichtigen. The new optimised LE/LS/LT endcarriages permit a high degree of material utilisation. This makes it essential to take into account the necessary classification for the application when selecting them. • Für den Einsatzfall zutreffendes Lastkollektiv aus Tabelle auswählen • Mittlere tägliche Laufzeit t ermitteln • Notwendige Einstufung nach FEM/ISO aus Tabelle bestimmen • Select the load spectrum sui• Sélectionner le juste état de table for the application from sollicitation pour l'application the table selon le tableau • Determine the mean daily ope- • Calculer la durée de fonctionnement moyenne par jour t rating time t • Determine the necessary FEM/ • Déterminer la classification ISO classification from the FEM/ISO selon le tableau table Lastkollektiv Load spectrum État de sollicitation Mittlere tägliche Laufzeit t in [h] Mean daily operating time t in [h] Durée quotidienne moyenne de fonctionnement t en [h] ≤ 0,5 ≤1 ≤2 ≤4 ≤8 M1 M2 M3 M4 M5 ≤ 0,12 - ≤ 0,25 - mittel medium moyen - M1 M2 M3 M4 M5 schwer heavy lourd M1 M2 M3 M4 M5 sehr schwer very heavy très lourd M2 M3 M4 M5 M6 leicht light léger 44 Les nouveaux sommiers optimisés LE/LS/LT permettent une haute utilisation des matériaux. Pour cette raison, il est essentiel de prendre en considération pour leur sélection la classification nécessaire pour l'application. ≤ 16 M6 > 16 M7 M6 M7 M8 M6 M7 M8 - M7 M8 - - x = % der Laufzeit y = % der maximalen Last x = % of operating time y = % of maximum load x = % de la durée de fonctionnement y = % de la charge maximale Erklärung der Abkürzungen siehe Seite 47. Explanation of abbreviations see page 47. Explication des abbréviations voir page 47. 10.14 LS-T_01.FM 2.2 Auswahlanleitung Selection instructions Instructions pour la sélection Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Auswahlanleitung Selection instructions Instructions pour la sélection 2.3 mKr = mT + mZ + mKo [ kg ] + mKa- (-----------------------L1 – L10 )mKr - + mL -----------------------R max = --------------• [ kN ] 2 • 100 L1 4 • 100 Bestimmung der Kopfträgergröße Determination of endcarriage size Détermination de la taille du sommier Bedingungen: • Rmax ≤ Rzul • vorh. L1 ≤ L1zul Conditions: • Rmax ≤ Rzul • L1 existante ≤ L1zul Conditions : • Rmax ≤ Rzul • actual L1 ≤ L1zul mL + mKa- • L10 mKr - + ------------------------------- [ kN] Rmin = --------------2 • 100 L1 4 • 100 2 2.4 2 • R max + R min - [ kN ] R id = -----------------------------------3 2.5 a = Spw – p1 + y + z [ mm ] Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k Calculation of required rail width k Calcul de la largeur de rail nécessaire k Bedingungen: • Rid ≤ Rid zul Conditions: • Rid ≤ Rid zul Conditions : • Rid ≤ Rid zul Erforderliche Schienenbreite k aus Tabellen Abs. "5.2 Zulässige ideelle Radlasten" bestimmen. Determine the rail width k necessary from tables section "5.2 Permissible ideal wheel loads". Déterminer la largeur de rail k nécessaire selon les tableaux dans la section "5.2 Charges idéales admissibles par galet". Bestimmung des Abstands a der Anschlussplatten (Zweiträgerlaufkran) Determining spacing a between joint plates (double girder o.h.t. crane) Détermination de l'écart a des plaques de fixation (pont roulant posé bipoutre) Innenliegende Schiene Inside rail Rail à l'intérieur Spw y p1 a = Spw – p1 [ mm ] Mittige Schiene z a Centre rail c1574v01 Rail centré Spw 0,5xp1 p1 2.6 LS-T_01.FM mF max = mKr + mKa + mL [ kg ] 10.14 a c1575v01 Bestimmung des Fahrantriebs Determination of travel drive Détermination de l'entraînement Bedingung: • mFmax ≤ mF zul Condition: • mFmax ≤ mF zul Condition : • mFmax ≤ mF zul Erklärung der Abkürzungen siehe Seite 47. Explanation of abbreviations see page 47. Explication des abbréviations voir page 47. 45 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés 2.7 L1 – L10 ---------- + mKa • -------------------- [ kg ] *1 mpuvorh = mKr L1 2 Auswahlanleitung Selection instructions Instructions pour la sélection Bestimmung des Kranpuffers Determination of crane buffer Détermination du butoir Formel zur genauen Berechnung des Kranpuffers. Formula for exact calculation of crane buffer. Formule pour le calcul exact du butoir du pont roulant. Buffer selection table (rough calculation) Sélection du butoir (sélection approximatif) 2 • E zul - [ kg ] mpu zul = ---------------2 vpu e M Ød v • kpu vpu = ------------------ [ m ⁄ s ] 60 *1 Last nicht geführt Not guided load Charge non guidée c1686v01 e ges ≤ 2 • ∅d [ mm ] eges c1686v02 Pufferauswahltabelle (Grobauswahl) Beispiel: Example: Kran mit Endschalter, Kranfahrgeschwindigkeit 40 m/min, Aufprallmasse 25000 kg. Erforderlicher Puffer: PolyurethanPuffer Typ H, 160x160 mm. Ohne Endschalter Without limit switches Sans interrupteurs de fin de course Mit Endschalter With limit switches Avec interrupteurs de fin de course Typ Puffer Material Ød e Code Buffer Material Type Butoir Matériau Code [mm] [mm] A B C D K G E M F H P I S T Y Z 46 D1801 D2240 D2241 D2242 80x80 100x100 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 250x250 250x375 315x315 Gummi Rubber Caoutchouc Polyurethan Polyurethane Polyuréthane 63 80 100 125 80 100 100 125 125 160 160 200 200 250 250 315 53 68 85 105 80 100 150 125 190 160 240 200 300 250 375 315 Exemple : Crane with limit switches, crane travel speed 40 m/min, impact mass 25000 kg. Buffer required: polyurethane buffer type H, 160x160 mm. Pont roulant avec interrupteurs de fin de course, vitesse de translation 40 m/min, masse d'impact 25000 kg. Butoir nécessaire : butoir de polyuréthane, type H, 160 x 160 mm. Max. Fahrgeschwindigkeit v [m/min] Max. travel speed v [m/min] Vitesse de déplacement max. v [m/min] 20 25 32 40 kpu = 0,85 10 12,5 16 kpu = 0,70 12,5 16 20 Ezul Zulässige Aufprallmasse mpu in [kg] für max. Aufprallgeschwindigkeit vpu in [m/s] Permissible impact mass mpu in [kg] for max. impact speed vpu in [m/s] Masse d'impact max. admissible mpu en [kg] pour vitesse d'impact max. vpu in [m/s] 0,23 0,29 0,37 0,47 0,58 0,74 0,93 1,17 0,15 0,19 [Nm] vpu [m/s] 250 400 1000 1600 400 800 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 12500 18750 25000 23500 14300 37600 22900 94000 57300 150400 91800 37600 22900 75200 45900 112800 68800 mpu 145700 88900 [kg] 218100 133100 310300 189400 465500 284100 601800 367300 902700 551000 1175500 717400 1763200 1076200 2351000 1434900 9100 14600 36700 58700 14600 29300 44000 56900 85200 121200 181800 235100 352600 459100 688700 918300 25 5800 9400 23500 37600 9400 18800 28200 36400 54500 77500 116300 150400 225600 293800 440800 587700 32 3500 5700 14300 22900 5700 11400 17200 22200 33200 47300 71000 91800 137700 179300 269000 358700 40 2200 3600 9100 14600 3600 7300 11000 14200 21300 30300 45400 58700 88100 114700 172100 229500 50 1400 2300 5800 9400 2300 4700 7000 9100 13600 19300 29000 37600 56400 73400 110200 146900 50 63 80 63 80 100 900 1400 3700 5900 1400 2900 4400 5700 8500 12200 18300 23600 35500 46200 69400 92500 500 900 2200 3600 900 1800 2700 3500 5300 7500 11300 14600 22000 28600 43000 57300 300 500 1400 2300 500 1100 1700 2200 3400 4800 7200 9400 14100 18300 27500 36700 Max. zulässige Aufprallmasse bei Standardfahrgeschwindigkeiten (20 bzw. 40 m/min) und Endschalter Max. permissible impact mass at standard travel speeds (20 or 40 m/min) and with limit switches Masse d'impact max. admissible avec vitesses de déplacement standard (20 ou 40 m/min) et interrupteurs de fin de course Erklärung der Abkürzungen siehe Seite 47. Explanation of abbreviations see page 47. Explication des abbréviations voir page 47. 10.14 LS-T_01.FM 2.7.1 Auswahlanleitung Selection instructions Instructions pour la sélection 2.8 2.9 a [mm] Ezul k keff kpu L1 L 10 mF m Ka m Ko [Nm] [mm] [mm] m Kr mL mT mZ mpuvorh mpuzul ØD p1 [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [mm] [mm] Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Fahrbahnendanschläge Runway end stops Butées de fin de chemin de roulement Die Laufkrankopfträger sind serienmäßig mit Puffern ausgestattet. Passende Endanschläge sind bauseits anzubauen. The overhead travelling crane endcarriages are fitted with buffers as standard. The stops required on the crane bridge must be supplied by the customer. Les sommiers pour ponts roulants posés sont, en série, équipés de butoirs. Des butées de fin de course, à fournir par le client, doivent être montées. Die Größe der Anschläge ist entsprechend den Pufferkräften auszulegen (siehe Kapitel 3 "Kranpuffer"). Die Abmessungen sind so zu wählen, dass die ganze Fläche des Puffers auf den Anschlag trifft. The size of the stops must be selected in accordance with the buffer forces (see chapter 3 "Crane buffers"). The dimensions must be selected so that the whole surface of the buffer strikes the stop. Choisir la taille des butées en fonction des forces exercées par les butoirs (voir chapitre 3 "Butoirs de ponts roulants"). Choisir les dimensions de telle sorte que toute la surface du butoir s'applique contre la butée. Erklärung der Abkürzungen Explanation of abbreviations Explication des abbréviations Hole separation a between joint plates (double girder o.h.t. crane) Permissible buffer energy Rail width Effective rail width Reduction factor Crane span Hook approach trolley Travel load/pair Weight of trolley/crab Weight of endcarriage + joint plate + drive Weight of crane Working load Weight of crane bridge(s) Weight of additional loads Actual impact mass Permissible impact mass Wheel diameter Hole separation of joint plate (see "3 Dimensions") Actual ideal wheel load (static) Écart des forages a entre plaques de fixation (pont roulant posé bipoutre) Énergie admissible Largeur de rail Largeur effective de rail Facteur de réduction Portée du pont roulant Cote d'approche du chariot Charge roulant/paire des sommiers Poids du chariot Poids du sommier + plaque de fixation + entraînement Poids du pont roulant Charge d'utilisation Poids de la/des poutre(s) porteuse(s) Poids des charges additionnelles Masse d'impact existante Masse d'impact admissible Diamètre du galet Écart des forages de la plaque de fixation (voir "3 Dimensions") Réaction idéale existante par galet (statique) Réaction idéale admissible par galet (statique) Réaction maximale par galet (statique) Rid [kN] Bohrungsabstand a zwischen den Anschlussplatten (Zweiträgerlaufkran) Zulässige Pufferenergie Schienenbreite Effektive Schienenbreite Abminderungsfaktor Spurmittenmaß Kran Anfahrmaß Katze Fahrlast/Paar Gewicht Katze Gewicht Kopfträger + Anschlussplatte + Antrieb Gewicht Kran Tragfähigkeit Gewicht Kranbrücke(n) Gewicht Zusatzlasten Vorhandene Aufprallmasse Zulässige Aufprallmasse Laufrad-Durchmesser Bohrungsabstand Anschlussplatte (siehe "3 Abmessungen") Vorhandene ideelle Radlast (statisch) Rid zul [kN] Zulässige ideelle Radlast (statisch) Permissible ideal wheel load (static) Rmax [kN] Max. actual wheel load (static) Rzul [kN] Vorhandene maximale Radlast (statisch) Zulässige Radlast (statisch) s SP Spw t [m] [1/h] [mm] [h] Mittlerer Fahrweg Arbeitsspiel je Stunde Spurmittenmaß Katze Mittlere tägliche Laufzeit Average running distance Cycles per hour Crab track gauge Mean daily operating time Arbeitszeit je Tag Fahrgeschwindigkeit Aufprallgeschwindigkeit Abstand Mitte Kranträger bis Mitte Katzschiene Operating hours per day Travel speed Impact speed Spacing from centre crane girder to centre c.t. rail [h] [m/min] [m/s] [mm] Permissible wheel load (static) Réaction admissible par galet (statique) Translation moyenne Jeu de travail par heure Écartement du chariot Durée de fonctionnement moyenne par jour Durée de travail par jour Vitesse de déplacement Vitesse d'impact Distance centre de la poutre porteuse à centre du rail du chariot LS-T_01.FM T v vpu y [m] [m] [kg] [kg] [kg] 10.14 47 2 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre 3 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensions e k1 LE-09 k0 = [mm] 1250 1600 2000 [mm] *2 1606 112 1956 126 2356 142 A Anschluss oben Top connection Fixation par le haut LE-09-13 LE-09-16 LE-09-20 min 205* Y c1573v09 Rzul [kN] A3 24,3 20,0 15,7 m0 Typ Type 100 LE-09-13 LE-09-16 LE-09-20 k1 Ød *1 [m] 9,5 12 15 k0 A m1 Typ Type L1zul 8 = A3 m2 "Y" A-A 300 Nm M16x60-10.9 ISO 4014 140 83 83 33 15 10 15 82,5 50 40 55 45 (A45) 60 50 65 55 (A55) 24 70 60 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 101. You will find the respective wheel loads on page 101. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 101. * * * Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten 48 c1576v15 k b1 80 Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 05.05.15/ 10.14 LS-T_02.FM b1 k *3 60 130 Ø90 0 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C K G E D1801 D2240 D2241 80x80 100x100 100x150 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten Ød e [mm] 63 80 100 80 100 100 [mm] 53 68 85 80 100 150 Joint plates A3 p3 p2 p1 B c1674v02 [mm] 90 Getriebe Gear Réducteur SDB3 [Nm] 250 400 1000 400 800 1200 M12x35 0,3 0,6 1,2 0,4 0,6 0,8 2 B B Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson c1762v01 Groupes d’entraînement m0 m1 m2 505 [mm] 225 134 For more details, see Product information "Travel drives". 182 Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_02.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 Gewinde Thread Filet Plaques de fixation Travel drives Fahrantriebe Ezul A3 360 410 140 90-310 7 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] ØD max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 60 75 113 10.14 /05.05.15 49 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LS/LT-09 k0 = [mm] 1250 1600 2000 2500 1250 1600 2000 2500 [mm] 1526 1876 2276 2776 1526 1876 2276 2776 A X *2 144 170 198 236 144 170 198 236 100 LS-09-13 LS-09-16 LS-09-20 LS-09-25 LT-09-13 LT-09-16 LT-09-20 LT-09-25 k1 Ød *1 [m] 9,5 12 15 18,5 9,5 12 15 18,5 k0 m1 Typ Type L1zul 8 = A min 280* 400x200 min 205* Y m0 c1573v01 Anschluss seitlich Side connection Fixation latérale "X" "Y" 83 33 15 0 200 Rzul [kN] A3 24,3 24,3 24,3 24,3 15 10 b1 k *3 50 40 55 45 (A45) 60 50 65 55 (A55) c1576v01 k b1 80 24 70 60 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 101. You will find the respective wheel loads on page 101. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 101. * * * Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 05.05.15/ 10.14 LS-T_02.FM 20 60 82,5 590 Nm M20x70-10.9 ISO 4014 84 50 83 Ø90 LT-09-13 LT-09-16 LT-09-20 LT-09-25 300 Nm M16x60-10.9 ISO 4014 140 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type A-A 10 LS-09-13 LS-09-16 LS-09-20 LS-09-25 m2 Rzul [kN] 400x200 24,3 24,3 24,3 24,3 210 Typ Type A3 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C K G E D1801 D2240 D2241 80x80 100x100 100x150 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten Ød e [mm] 63 80 100 80 100 100 [mm] 53 68 85 80 100 150 Joint plates 400x200 p3 p2 p1 B c1674v01 p3 B c1674v02 ØD [mm] 90 M12x35 0,3 0,6 1,2 0,4 0,6 0,8 2 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson Groupes d’entraînement Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 m0 m1 m2 505 [mm] 225 134 For more details, see Product information "Travel drives". 182 Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_02.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". [Nm] 250 400 1000 400 800 1200 Plaques de fixation Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDB3 Gewinde Thread Filet A3 360 410 140 90-310 7 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe Ezul 400x200 400 490 200 146-400 320 17 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] b2max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] A3 p2 p1 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 60 75 113 10.14 /05.05.15 51 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LS/LT-11 k0 = A k1 X [mm] *2 1876 258 2276 304 2776 360 3426 434 1876 216 2276 254 2776 300 3426 360 100 LS-11-16 LS-11-20 LS-11-25 LS-11-32 LT-11-16 LT-11-20 LT-11-25 LT-11-32 [mm] 1600 2000 2500 3150 1600 2000 2500 3150 Ød *1 [m] 12 15 18,5 23,5 12 15 18,5 23,5 k0 m1 Typ Type L1zul 8 = A min 280* 400x255 min 205* Y m0 c1573v02 Anschluss seitlich Side connection Fixation latérale A4, A6 m2 Rzul [kN] 400x255 40,0 40,0 40,0 40,0 "X" "Y" 0 255 A6 40,0 40,0 40,0 40,0 b1 k *3 52 40 57 45 (A45) 62 50 67 55 (A55) 72 60 77 65 (A65) 82 70 87 75 (A75) c1576v02 k b1 97 32 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 b1 [mm] +0 +5 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 102. You will find the respective wheel loads on page 102. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 102. * * * Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 05.05.15/ 10.14 LS-T_02.FM 18 13 25 60 95 590 Nm M20x80-10.9 ISO 4014 103 52 98 Ø110 LT-11-16 LT-11-20 LT-11-25 LT-11-32 98 34 15 Rzul [kN] A4 40,0 40,0 40,0 37,0 300 Nm M16x60-10.9 ISO 4014 170 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type A-A 15 LS-11-16 LS-11-20 LS-11-25 LS-11-32 265 Typ Type Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C K G E D1801 D2240 D2241 80x80 100x100 100x150 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten Ød e [mm] 63 80 100 80 100 100 [mm] 53 68 85 80 100 150 Joint plates 400x255 p3 p2 p1 B c1675v01 p3 B c1675v02 ØD [mm] 110 Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 M12x35 0,3 0,6 1,2 0,4 0,6 0,8 2 B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson A6 600 650 170 300-550 13 Groupes d’entraînement m0 m1 m2 519 [mm] 235 134 For more details, see Product information "Travel drives". 182 Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_02.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". [Nm] 250 400 1000 400 800 1200 B Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDB3 Gewinde Thread Filet Plaques de fixation A4 410 460 170 90-350 9 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe Ezul 400x255 400 490 255 146-400 320 24 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] b2max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] A4, A6 p2 p1 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 60 75 113 10.14 /05.05.15 53 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LS/LT-14 k0 = [mm] 1600 2000 2500 3150 3500 4000 1600 2000 2500 3150 3500 4000 [mm] 1884 2284 2784 3434 3784 4284 1884 2284 2784 3434 3784 4284 X Ød 400x255 min 205* Y c1573v07 A4, A6 m2 Anschluss seitlich Side connection Fixation latérale "X" Rzul [kN] 400x255 40,9 40,9 40,9 40,9 34,8 27,8 A-A 0 54 40 59 45 (A45) 64 50 69 55 (A55) 74 60 79 65 (A65) 84 70 k b1 100 31 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 b1 [mm] +0 +5 +10 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 103. You will find the respective wheel loads on page 103. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 103. * * * Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 05.05.15/ 10.14 LS-T_02.FM b1 k *3 60 (SDB3) 75 (SDB4) c1576v07 103 Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten 54 98 Ø140 13 25 A6 47,8 47,8 47,8 47,8 41,7 27,8 18 LT-14-16 LT-14-20 LT-14-25 LT-14-32 LT-14-35 LT-14-40 95 590 Nm M20x80-10.9 ISO 4014 Rzul [kN] A4 47,8 47,8 46,7 37,0 33,3 27,8 98 34 15 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type 300 Nm M16x60-10.9 ISO 4014 170 255 LS-14-16 LS-14-20 LS-14-25 LS-14-32 LS-14-35 LS-14-40 "Y" 15 Typ Type A min 280* 265 LS-14-16 LS-14-20 LS-14-25 LS-14-32 LS-14-35 LS-14-40 LT-14-16 LT-14-20 LT-14-25 LT-14-32 LT-14-35 LT-14-40 *2 282 328 384 458 498 558 244 282 328 388 422 468 100 k1 m0 *1 [m] 12 15 18,5 23,5 26 30 12 15 18,5 23,5 26 30 A k0 m1 Typ Type L1zul 12 = Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C K G E M F H P D1801 D2240 D2241 80x80 100x100 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten Ød e [mm] 63 80 100 80 100 100 125 125 160 160 [mm] 53 68 85 80 100 150 125 190 160 240 Joint plates 400x255 p3 p2 p1 B c1675v01 p3 B c1675v02 ØD [mm] 140 Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 M12x35 0,3 0,6 1,2 0,4 0,6 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 2 B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson A6 600 650 170 300-550 13 Groupes d’entraînement m0 m1 m2 519 [mm] 249 134 For more details, see Product information "Travel drives". 182 Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_02.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". [Nm] 250 400 1000 400 800 1200 1550 2320 3300 4950 B Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDB3 Gewinde Thread Filet Plaques de fixation A4 410 460 170 90-350 9 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe Ezul 400x255 400 490 255 146-400 320 24 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] b2max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] A4, A6 p2 p1 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 60 75 113 94 143 120 180 10.14 /05.05.15 55 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LS/LT-16 k0 = A k1 450x305 Y c1573v03 B4, B6 m2 "X" Rzul [kN] 350x255 450x305 60,0 60,0 54,4 60,0 54,0 38,3 "Y" 101 15 180 590 Nm M20x80-10.9 ISO 4014 c1576v03a Typ Type 16-16/20/25 16-32/40/45 104 b1 k *3 54 40 59 45 (A45) 64 50 69 55 (A55) 74 60 79 65 (A65) h1 265 315 84 70 k b1 100 31 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 b1 [mm] +0 +5 +10 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 104. You will find the respective wheel loads on page 104. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 104. * * * Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 05.05.15/ 10.14 LS-T_02.FM 25 B6 60,0 60,0 60,0 60,0 54,8 38,3 60 (SDB3) 75 (SDB4) Ø160 h1 0 Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten 56 98 18 LT-16-16 LT-16-20 LT-16-25 LT-16-32 LT-16-40 LT-16-45 300 Nm M16x70-10.9 ISO 4014 36 20 Rzul [kN] B4 60,0 60,0 60,0 60,0 54,8 38,3 A-A 255 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type 350x255 min 235* 255/305 LS-16-16 LS-16-20 LS-16-25 LS-16-32 LS-16-40 LS-16-45 A min 310* Anschluss seitlich Side connection Fixation latérale Typ Type 100 X Ød [mm] *2 1924 394 2324 440 2824 496 3474 624 4324 736 4824 800 1924 394 2324 440 2824 496 3474 624 4324 736 4824 800 13 LS-16-16 LS-16-20 LS-16-25 LS-16-32 LS-16-40 LS-16-45 LT-16-16 LT-16-20 LT-16-25 LT-16-32 LT-16-40 LT-16-45 [mm] 1600 2000 2500 3150 4000 4500 1600 2000 2500 3150 4000 4500 m0 *1 [m] 12 15 18,5 23,5 30 33,5 12 15 18,5 23,5 30 33,5 k0 m1 Typ Type L1zul 12 = Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D K G E M F H P D2240 D2241 D2242 80x80 100x100 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten 350x255 p2 p1 p3 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] b2max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] c1676v01 B Ød e [mm] 80 100 125 80 100 100 125 125 160 160 [mm] 68 85 105 80 100 150 125 190 160 240 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 60 75 113 94 143 120 180 Joint plates Ezul Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 400 800 1200 1550 2320 3300 4950 M12x35 0,6 1,2 2,3 0,4 0,6 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 2 Plaques de fixation 350x255 350 430 255 146-370 270 23 450x305 450 650 305 300-470 370 38 B4 500 550 255 200-350 21 B6 700 750 255 350-550 29 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson 450x305 p3 p2 p1 60 c1676v02 B B4, B6 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] p3 p2 p1 48 B c1676v03 ØD [mm] 160 Groupes d’entraînement Travel drives Fahrantriebe Getriebe Gear Réducteur SDB3 SDB4 m0 m1 m2 522 533 [mm] 259 291 182 134 590 154 533 595 182 202 For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_02.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". Motor Motor Moteur 4F18 8/2F12 8/2F13 8/2F30 8/2F31 4F18 4F38 10.14 /05.05.15 57 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LT-20 k0 = k1 [mm] 1600 2000 2500 3150 4000 4500 [mm] 1920 2320 2820 3470 4320 4820 A X LT-20-16 LT-20-20 LT-20-25 LT-20-32 LT-20-40 LT-20-45 *2 398 454 530 622 744 818 150 k0 Ød *1 [m] 12 15 18,5 23,5 30 33,5 Typ Type m1 L1zul 12 = A min 290* R3-R6 min 225* Y Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut 104,3 104,3 104,3 86,3 65,2 46,1 104,3 104,3 104,3 97,4 65,2 46,1 m0 m2 104,3 104,3 104,3 97,4 65,2 46,1 "X" 300 Nm M16x70-10.9 ISO 4014 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut 280 122 0 180 L6 104,3 104,3 104,3 97,4 65,2 46,1 c1576v04 122 54 40 59 45 (A45) 64 50 69 55 (A55) 74 60 79 65 (A65) 84 70 89 75 (A75) 94 80 k b1 110 45 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 b1 [mm] +0 +5 +10 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 105. You will find the respective wheel loads on page 105. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 105. * * * Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 05.05.15/ 10.14 LS-T_02.FM 20 60 (SDB3) 75 (SDB4) 590 Nm M20x90-10.9 ISO 4014 15 L5 104,3 104,3 104,3 97,4 65,2 46,1 b1 k *3 58 122 Ø200 L4 104,3 104,3 104,3 84,7 65,2 46,1 300 Nm M16x70-10.9 ISO 4014 31/36 L3: 25 L4-L6: 20 Rzul [kN] L3 104,3 104,3 85,3 67,7 53,3 46,1 A-A 325 Typ Type LT-20 -16 -20 -25 -32 -40 -45 "Y" 20 104,3 104,3 89,6 71,1 56,0 46,1 R6 315 75,0 60,0 48,0 38,1 30,0 26,7 L3-L6 15 LT-20 -16 -20 -25 -32 -40 -45 R3 Rzul [kN] R3 R4 R5 25 31 Typ Type c1573v04 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D G E M F H P I S D2240 D2241 D2242 100x100 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten R3-R6 p2 p1 BVar2 p3 Var 2 13 BVar1 Var 1 c1677v01 p3 30 B c1677v02 e [mm] 80 100 125 100 100 125 125 160 160 200 200 [mm] 68 85 105 100 150 125 190 160 240 200 300 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 75 113 94 143 120 180 150 225 Ezul p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe ØD [mm] 200 0,6 1,2 2,3 0,6 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 2 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson L3 L4 L5 L6 410 520 630 740 460 570 680 790 280 280 280 280 240-300 300-410 410-520 520-630 24 25 29 34 Groupes d’entraînement Motor Motor Moteur 4F18 8/2F12 8/2F13 8/2F30 8/2F31 4F18 4F38 m0 m1 m2 543 554 [mm] 270 301 182 134 611 154 554 616 182 202 For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_02.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". M12x35 Plaques de fixation Joint plates Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDB3 SDB4 Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 800 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 R3 R4 R5 R6 p1 [mm] 250 360 470 580 p2 [mm] 300 410 520 630 p3 [mm] 325 325 325 325 230-300 300-410 Bmin-max Profil/profile/profilé [mm] Bmin-max Kasten/box/caisson Var 1 [mm] 230-300 300-410 410-520 520-630 b2max Var 1 [mm] 196 306 416 528 Bmin-max Kasten/box/caisson Var 2 [mm] 300-320 321-430 431-540 b2max Var 2 [mm] 250 360 470 Gewicht pro Platte/weight per plate/ 33 43 53 63 poids par plaque [kg] L3-L6 p2 p1 Ød 10.14 /05.05.15 59 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LT-25 k0 k0 A k1 [mm] 2000 2500 3150 4000 4500 X LT-25-20 LT-25-25 LT-25-32 LT-25-40 LT-25-45 [mm] *2 2330 818 2830 906 3480 1158 4330 1342 4830 1450 Ød *1 [m] 15 18,5 23,5 30 33,5 Typ Type m1 L1zul 12 = 150 (155: h1=415) = A min 305* F5-F8 F4 min 250* Y Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut m0 c1573v05a Rzul [kN] F4 H4-H9 F5 m2 118,3 94,7 75,1 59,2 52,6 160,9 148,7 147,8 118,0 104,9 160,9 148,7 147,8 125,8 111,3 160,9 148,7 147,8 125,8 111,3 0 180 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut 30 590 Nm M20x110-10.9 ISO 4014 c1576v05a Typ Type LT-25-20/25 LT-25-32/40 136 Typ Type LT-25 -20 -25 -32 -40 -45 Rzul [kN] H4 160,9 148,7 127,0 100,0 88,9 H5 160,9 148,7 147,8 116,7 103,7 H7 160,9 148,7 147,8 137,4 111,3 H9 160,9 148,7 147,8 137,4 111,3 b1 k *3 54 40 59 45 (A45) 64 50 69 55 (A55) 74 60 79 65 (A65) 84 70 89 75 (A75) h1 315 415 94 80 99 85 k b1 125 63 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 b1 [mm] +0 +5 +10 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 106. You will find the respective wheel loads on page 106. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 106. * * * Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten 60 135 Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 05.05.15/ 10.14 LS-T_02.FM LT-25 -20 -25 -32 -40 -45 135 29 25 75(SDB4) 100(SDB5) F8 300 Nm M16x70-10.9 ISO 4014 280 15 Rzul [kN] F7 300 Nm M16x90-10.9 ISO 4014 A-A 20 F5 "Y" h1 Typ Type "X" Ø250 160,0 128,0 101,6 80,0 71,1 320 80,0 64,0 50,8 40,0 35,6 35/ 135 (h1>315 mm) LT-25 -20 -25 -32 -40 -45 F4 33,5: Spw 20-45 40 30: Spw 50-55 Typ Type Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D E M F H P I S D2240 D2241 D2242 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten F4 p3 p2 p1 15 B c1678v01 F5-F8 p3 p2 p1 5 52,5 B c1678v02 H4-H9 p3 p2 p1 60 Ød e [mm] 80 100 125 100 125 125 160 160 200 200 [mm] 68 85 105 150 125 190 160 240 200 300 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 113 94 143 120 180 150 225 Joint plates p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max Profil/profile/profilé [mm] Bmin-max Kasten/box/caisson [mm] b2max oben/top/par le haut [mm] b2max seitlich/side/latérale [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 M12x35 0,6 1,2 2,3 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 2 Plaques de fixation F4 F5 F7 F8 480 660 890 1030 530 730 960 1100 320 320 320 320 230-350 350-410 300-410 410-520 520-750 750-890 370 490 720 860 370 465 695 835 73 100 133 152 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson H4 H5 H7 H9 590 700 920 1170 640 750 970 1220 280 280 280 280 300-410 410-520 520-740 740-990 34 40 52 66 Travel drives Fahrantriebe Ezul Groupes d’entraînement c1678v03 B ØD [mm] 250 Getriebe Gear Réducteur SDB4 SDB5 m0 m1 m2 567 [mm] 336 134 624 154 567 629 661 182 202 154 415 741 666 For more details, see Product information "Travel drives". 202 Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_02.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 8/2F30 8/2F31 4F18 4F38 8/2F30 8/2F31 8/2F42 4F38 4F48 10.14 /05.05.15 61 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LT-32 k0 k1 [mm] 2500 3150 4000 4500 5000 5500 [mm] 3000 3650 4500 5000 5500 6000 A X LT-32-25 LT-32-32 LT-32-40 LT-32-45 LT-32-50 LT-32-55 *2 1076 1246 1432 1544 1790 1912 min 310/ 350* (k0>3150mm) 150 k0 Ød *1 [m] 18,5 23,5 30 33,5 37,5 41 Typ Type m1 L1zul 14 = = A Q4, Q6, Q8, Q0 Q3, Q5, Q7, Q9 min 250/ 290* (k0>3150mm) Y Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut m0 195,7 173,9 "X" Rzul [kN] 116,7 103,7 93,3 84,8 158,3 140,7 126,7 115,2 215 590 Nm M20x130-10.9 ISO 4014 Rzul [kN] 30 Typ Type LT-32-25/32 LT-32-40/45 LT-32-50/55 170 Q0 180,9 160,9 173,9 158,3 b1 k *3 64 50 69 55 (A55) 74 60 79 65 (A65) 84 70 89 75 (A75) h1 370 470 545 h2 c1576v06a 20 20 95 94 80 k b1 125 63 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 L1 > 35 b1 [mm] +0 +5 +10 +15 K4 165,3 131,2 103,3 91,9 82,7 75,2 K5 195,7 156,6 123,3 109,6 98,7 89,7 K7 195,7 173,9 161,7 143,7 129,3 117,6 K9 195,7 173,9 180,9 160,9 166,7 151,5 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 108. You will find the respective wheel loads on page 108. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 108. * * * Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 23.10.15/ 10.14 LS-T_02.FM Rzul [kN] Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten 62 135 0 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type LT-32 -25 -32 -40 -45 -50 -55 135 37 25 Q6 79,2 70,4 63,3 57,6 Q8 180,9 160,9 173,3 157,6 350 75(SDB4) 100(SDB5) 58,3 51,9 46,7 42,4 300 Nm M16x80-10.9 ISO 4014 20 LT-32 -40 -45 -50 -55 A-A 300 Nm M16x80-10.9 ISO 4014 Q9 173,9 Rzul [kN] Q4 Q6 Q4 "Y" Ø315 Q7 195,7 173,9 Typ Type Typ Type LT-32 -40 -45 -50 -55 112,0 88,9 380/480 Typ Type LT-32 -25 -32 160,0 127,0 m2 20 80,0 63,5 Q5 h1 Q3 h2 LT-32 -25 -32 K4-K9 Rzul [kN] Q3 Q5 30 32 Typ Type c1573v06 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D E M F H P I S T Y D2240 D2241 D2242 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 250x250 250x375 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Q3, Q5, Q7, Q9 p3 30 B c1679v01 Q4, Q6, Q8, Q0 e [mm] 80 100 125 100 125 125 160 160 200 200 250 250 [mm] 68 85 105 150 125 190 160 240 200 300 250 375 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 113 94 143 120 180 150 225 188 281 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max Profil/profile/profilé [mm] Bmin-max Kasten/box/caisson [mm] b2max seitlich/side/latérale [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Ezul Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 12500 18750 M12x35 0,6 1,2 2,3 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 9,3 12,4 M24x80 2 Plaques de fixation Joint plates Anschlussplatten p2 p1 Ød Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 Q0 520 520 630 630 850 850 1100 1100 570 570 680 680 900 900 1150 1150 380 480 380 480 380 480 380 480 300-420 300-420 300-410 300-410 410-520 410-520 520-740 520-740 740-990 740-990 380 380 490 490 710 710 960 960 94 110 111 126 144 165 183 209 p3 p2 p1 30 B c1679v02 K4-K9 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] K4 520 570 350 90-410 39 K5 630 680 350 90-520 46 K7 K9 850 1100 900 1150 350 350 520-740 740-990 61 78 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson p3 p2 p1 30 c1679v03 Groupes d’entraînement Travel drives Fahrantriebe B ØD [mm] 315 Getriebe Gear Réducteur SDB4 LS-T_02.FM SDB5 *1 10.14 /05.05.15 Motor Motor Moteur 4F18 4F38 8/2F30 8/2F31 8/2F42 4F38 4F48 m0 567 629 661 m1 [mm] 369 448 741 666 m2 182 202 154 202 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 SDB5Z (mit Zwischengetriebe) m0+100mm *1 SDB5Z (with intermediate gear) m0+100mm *1 SDB5Z (avec réducteur intermédiaire) m0+100mm 63 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LT-40 k0 = A k1 [mm] 2500 3150 4000 4500 5000 5500 [mm] 3060 3710 4560 5060 5560 6060 X LT-40-25 LT-40-32 LT-40-40 LT-40-45 LT-40-50 LT-40-55 *2 1940 1800 2160 2400 2760 3100 150 k0 Ød *1 [m] 18,5 23,5 30 33,5 37,5 41 Typ Type m1 L1zul 16 = A min 380* S6, S7, S9 min 300* Y Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut m0 K4, K5, K7, K9 Rzul [kN] S6 304,3 268,8 211,7 188,1 169,3 153,9 S7 304,3 304,3 304,3 288,0 259,2 235,6 m2 S9 304,3 304,3 304,3 288,0 259,2 235,6 "X" "Y" 300 Nm M16x90-10.9 ISO 4014 A-A 300 Nm M16x90-10.9 ISO 4014 350 40 32 Typ Type LT-40 -25 -32 -40 -45 -50 -55 c1573v08 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut 145 max 35 25 145 10 K9 304,3 264,6 208,3 185,2 166,7 151,5 215 Typ Type LT-40-25/32 LT-40-40 LT-40-45 LT-40-50/55 180 b1 k *3 55 40 60 45 65 50 70 55 (A55) 75 60 80 65 (A65) 85 70 90 75 (A75) 95 80 105 90 110 95 h2 548 552 668 672 48 52 168 172 115 100 (A100) 120 105 100(SDB5) c1576v08a k b1 145 320 88 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 L1 > 35 b1 [mm] +0 +5 +10 +15 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 110. You will find the respective wheel loads on page 110. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 110. * * * Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten 64 100 85 h1 Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 05.05.15/ 10.14 LS-T_02.FM 30 22 590 Nm M20x140-10.9 ISO 4014 20 K7 258,7 205,3 161,7 143,7 129,3 117,6 h1 K5 197,3 156,6 123,3 109,6 98,7 89,7 Ø400 K4 165,3 131,2 103,3 91,9 82,7 75,2 540 Rzul [kN] h2 Typ Type LT-40 -25 -32 -40 -45 -50 -55 Kopfträger für Einträgerlaufkrane Endcarriages for single girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés monopoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D E M F H P I S T Y D2240 D2241 D2242 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 250x250 250x375 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten S6-S9 p3 p2 p1 5 B c1717v01 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] b2max oben/top/par le haut [mm] b2max seitlich/side/latérale [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] K4-K9 p3 p2 p1 30 c1679v03 B p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe ØD LS-T_02.FM [mm] 400 10.14 /05.05.15 Ød e [mm] 80 100 125 100 125 125 160 160 200 200 250 250 [mm] 68 85 105 150 125 190 160 240 200 300 250 375 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 113 94 143 120 180 150 225 188 281 Joint plates S6 520 590 540 410-520 410 430 126 K4 520 570 350 90-410 39 Motor Motor Moteur 8/2F30 8/2F31 8/2F42 4F38 4F48 Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 12500 18750 M12x35 0,6 1,2 2,3 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 9,3 12,4 M24x80 2 Plaques de fixation S7 730 800 540 550-740 620 640 172 K5 630 680 350 90-520 46 S9 1100 1170 540 750-1100 990 1010 252 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson K7 K9 850 1100 900 1150 350 350 520-740 740-990 61 78 Groupes d’entraînement Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDB5 *1 Ezul m0 m1 m2 671 [mm] 490 154 751 676 202 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 SDB5Z (mit Zwischengetriebe) m0+100mm *1 SDB5Z (with intermediate gear) m0+100mm *1 SDB5Z (avec réducteur intermédiaire) m0+100mm 65 Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LE-09 k0 = 8 = A k1 LE-09-16 LE-09-20 [mm] [mm] 1600 1956 2000 2356 *2 138 154 100 Ød *1 [m] 12 15 k0 m1 Typ Type L1zul A min 205* Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Y c1669v09 LE-09-16 LE-09-20 Rzul [kN] *4 A3 24,3 24,3 a m0 Typ Type A3 m2 "Y" A-A 300 Nm M16x60-10.9 ISO 4014 140 83 83 33 15 10 15 82,5 50 40 Typ Type LE-09-16 LE-09-20 60 50 65 55 (A55) 24 70 60 a max. [mm] A3 470 870 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 101. You will find the respective wheel loads on page 101. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 101. * * * *1 *2 *3 *4 66 55 45 (A45) c1576v15 k b1 80 Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung Spannweite Kran Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw) > 1250 mm *1 *2 *3 *4 Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device Crane span Weight per pair of endcarriages without joint plates For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Rzul with crab track gauge (Spw) > 1250 mm *1 *2 *3 *4 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête Portée du pont roulant Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. Rzul avec écartement du chariot (Spw) > 1250 mm 05.05.15/ 10.14 LS-T_03.FM b1 k *3 60 130 Ø90 0 Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C K G E D1801 D2240 D2241 80x80 100x100 100x150 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten Ød e [mm] 63 80 100 80 100 100 [mm] 53 68 85 80 100 150 Joint plates A3 p3 p2 p1 B c1674v02 [mm] 90 Getriebe Gear Réducteur SDB3 [Nm] 250 400 1000 400 800 1200 M12x35 0,3 0,6 1,2 0,4 0,6 0,8 2 B B Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson c1762v01 Groupes d’entraînement m0 m1 m2 505 [mm] 225 134 For more details, see Product information "Travel drives". 182 Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_03.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 Gewinde Thread Filet Plaques de fixation Travel drives Fahrantriebe Ezul A3 360 410 140 90-310 7 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] ØD max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 60 75 113 10.14 /05.05.15 67 Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LS/LT-09 k0 = 8 = A k1 LS-09-16 LS-09-20 LS-09-25 LT-09-16 LT-09-20 LT-09-25 [mm] 1600 2000 2500 1600 2000 2500 [mm] *2 1876 170 2276 198 2776 236 1876 170 2276 198 2776 236 a min 280* 100 X Ød *1 [m] 12 15 18,5 12 15 18,5 k0 m1 Typ Type L1zul A 400x200 min 205* Y c1669v01 Rzul [kN] *4 400x200 24,3 24,3 24,3 "X" "Y" A-A 300 Nm M16x60-10.9 ISO 4014 140 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut 0 210 Rzul [kN] *4 A3 24,3 24,3 24,3 Ø90 82,5 590 Nm M20x70-10.9 ISO 4014 10 20 15 84 b1 k *3 Typ Type L.-09-16 L.-09-20 L.-09-25 55 45 (A45) 60 50 65 55 (A55) 24 70 60 a max. [mm] 400x200 A3 270 470 670 870 1170 1370 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 101. You will find the respective wheel loads on page 101. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 101. * * * *1 *2 *3 *4 68 50 40 c1576v01 k b1 80 Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung Spannweite Kran Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw) > 1250 mm *1 *2 *3 *4 Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device Crane span Weight per pair of endcarriages without joint plates For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Rzul with crab track gauge (Spw) > 1250 mm *1 *2 *3 *4 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête Portée du pont roulant Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. Rzul avec écartement du chariot (Spw) > 1250 mm 05.05.15/ 10.14 LS-T_03.FM LT-09-16 LT-09-20 LT-09-25 83 33 15 200 Typ Type 83 60 LS-09-16 LS-09-20 LS-09-25 A3 m2 10 Typ Type a m0 Anschluss seitlich Side connection Fixation latérale Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C K G E D1801 D2240 D2241 80x80 100x100 100x150 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten Ød e [mm] 63 80 100 80 100 100 [mm] 53 68 85 80 100 150 Joint plates 400x200 p3 p2 p1 B c1674v01 p3 B c1674v02 ØD [mm] 90 M12x35 0,3 0,6 1,2 0,4 0,6 0,8 2 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson Groupes d’entraînement Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 m0 m1 m2 505 [mm] 225 134 For more details, see Product information "Travel drives". 182 Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_03.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". [Nm] 250 400 1000 400 800 1200 Plaques de fixation Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDB3 Gewinde Thread Filet A3 360 410 140 90-310 7 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe Ezul 400x200 400 490 200 146-400 320 17 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] b2max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] A3 p2 p1 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 60 75 113 10.14 /05.05.15 69 Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LS/LT-11 k0 = 8 = A k1 Ød [mm] 1600 2000 2500 3150 1600 2000 2500 3150 [mm] *2 1876 258 2276 304 2776 360 3426 434 1876 216 2276 254 2776 300 3426 360 a min 280* 400x255 min 205* Y c1669v02 a Anschluss seitlich Side connection Fixation latérale A4, A6 m2 "X" Rzul [kN] *4 400x255 40,0 40,0 40,0 40,0 98 34 15 0 95 590 Nm M20x80-10.9 ISO 4014 103 Typ Type L.-11-16 L.-11-20 L.-11-25 L.-11-32 52 40 57 45 (A45) 400x255 270 670 1170 1820 62 50 67 55 (A55) a max. [mm] A4 370 770 1270 1920 72 60 77 65 (A65) 82 70 87 75 (A75) c1576v02 k b1 97 32 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 b1 [mm] +0 +5 A6 390 890 1540 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 102. You will find the respective wheel loads on page 102. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 102. * * * *1 *2 *3 *4 Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung Spannweite Kran Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw) > 1250 mm *1 *2 *3 *4 Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device Crane span Weight per pair of endcarriages without joint plates For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Rzul with crab track gauge (Spw) > 1250 mm *1 *2 *3 *4 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête Portée du pont roulant Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. Rzul avec écartement du chariot (Spw) > 1250 mm 05.05.15/ 10.14 LS-T_03.FM 25 60 Ø110 255 Rzul [kN] *4 A4 A6 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 b1 k *3 70 98 13 LT-11-16 LT-11-20 LT-11-25 LT-11-32 300 Nm M16x60-10.9 ISO 4014 170 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type A-A 18 LS-11-16 LS-11-20 LS-11-25 LS-11-32 "Y" 265 Typ Type A 15 LS-11-16 LS-11-20 LS-11-25 LS-11-32 LT-11-16 LT-11-20 LT-11-25 LT-11-32 100 X m0 *1 [m] 12 15 18,5 23,5 12 15 18,5 23,5 k0 m1 Typ Type L1zul Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C K G E D1801 D2240 D2241 80x80 100x100 100x150 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten Ød e [mm] 63 80 100 80 100 100 [mm] 53 68 85 80 100 150 Joint plates 400x255 p3 p2 p1 B c1675v01 p3 B c1675v02 ØD [mm] 110 Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 M12x35 0,3 0,6 1,2 0,4 0,6 0,8 2 B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson A6 600 650 170 300-550 13 Groupes d’entraînement m0 m1 m2 519 [mm] 235 134 For more details, see Product information "Travel drives". 182 Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_03.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". [Nm] 250 400 1000 400 800 1200 B Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDB3 Gewinde Thread Filet Plaques de fixation A4 410 460 170 90-350 9 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe Ezul 400x255 400 490 255 146-400 320 24 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] b2max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] A4, A6 p2 p1 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 60 75 113 10.14 /05.05.15 71 Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LS/LT-14 k0 = 12 = A [mm] 1884 2284 2784 3434 3784 4284 1884 2284 2784 3434 3784 4284 Ød *2 282 328 384 458 498 558 244 282 328 388 422 468 400x255 Y c1669v07 A4, A6 m2 "X" LT-14-16 LT-14-20 LT-14-25 LT-14-32 LT-14-35 LT-14-40 1250 1400 1800 2240 2500 >2800 A-A 300 Nm M16x60-10.9 ISO 4014 170 98 98 34 15 c1576v07 18 25 103 b1 k *3 Rzul [kN] *4 A4 A6 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 bei/for/pour Spw [mm] 32,5 32,5 33,4 33,4 36,7 36,7 42,1 42,1 46,6 46,6 47,8 47,8 Typ Type L.-14-16 L.-14-20 L.-14-25 L.-14-32 L.-14-35 L.-14-40 54 40 59 45 (A45) 400x255 270 670 1170 1820 2170 2670 64 50 15 95 60 (SDB3) 75 (SDB4) Ø140 265 0 590 Nm M20x80-10.9 ISO 4014 69 55 (A55) a max. [mm] A4 370 770 1270 1920 2270 2770 74 60 79 65 (A65) 84 70 k b1 100 31 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 b1 [mm] +0 +5 +10 A6 390 890 1540 1890 2390 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 103. You will find the respective wheel loads on page 103. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 103. * * * *1 *2 *3 *4 72 "Y" Rzul [kN] *4 400x255 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 bei/for/pour Spw [mm] 32,5 33,4 36,7 42,1 46,6 47,8 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type a 255 LS-14-16 LS-14-20 LS-14-25 LS-14-32 LS-14-35 LS-14-40 1250 1400 1800 2240 2500 >2800 A min 205* Anschluss seitlich Side connection Fixation latérale Typ Type a min 280* 13 LS-14-16 LS-14-20 LS-14-25 LS-14-32 LS-14-35 LS-14-40 LT-14-16 LT-14-20 LT-14-25 LT-14-32 LT-14-35 LT-14-40 Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung Spannweite Kran Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw) > 1250 mm *1 *2 *3 *4 Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device Crane span Weight per pair of endcarriages without joint plates For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Rzul with crab track gauge (Spw) > 1250 mm *1 *2 *3 *4 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête Portée du pont roulant Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. Rzul avec écartement du chariot (Spw) > 1250 mm 05.05.15/ 10.14 LS-T_03.FM [mm] 1600 2000 2500 3150 3500 4000 1600 2000 2500 3150 3500 4000 X 100 k1 m0 *1 [m] 12 15 18,5 23,5 26 30 12 15 18,5 23,5 26 30 k0 m1 Typ Type L1zul Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C K G E M F H P D1801 D2240 D2241 80x80 100x100 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten Ød e [mm] 63 80 100 80 100 100 125 125 160 160 [mm] 53 68 85 80 100 150 125 190 160 240 Joint plates 400x255 p3 p2 p1 B c1675v01 p3 B c1675v02 ØD [mm] 140 Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 4F18 M12x35 0,3 0,6 1,2 0,4 0,6 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 2 B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson A6 600 650 170 300-550 13 Groupes d’entraînement m0 m1 m2 519 [mm] 249 134 For more details, see Product information "Travel drives". 182 Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_03.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". [Nm] 250 400 1000 400 800 1200 1550 2320 3300 4950 B Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDB3 Gewinde Thread Filet Plaques de fixation A4 410 460 170 90-350 9 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe Ezul 400x255 400 490 255 146-400 320 24 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] b2max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] A4, A6 p2 p1 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 60 75 113 94 143 120 180 10.14 /05.05.15 73 Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LS/LT-16 k0 = 12 = A k1 Ød [mm] *2 1924 394 2324 440 2824 496 3474 568 4324 736 4824 800 1924 394 2324 440 2824 496 3474 568 4324 736 4824 800 450x305 c1669v03 a B4, B6 m2 "X" "Y" 98 101 36 20 h1 0 c1576v09a Typ Type 16-16/20/25/32 16-40/45 104 b1 k *3 Rzul [kN] *4 B4 B6 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0 bei/for/pour Spw [mm] 42,1 42,1 43,3 43,3 47,6 47,6 54,6 54,6 60,0 60,0 Typ Type L.-16-16 L.-16-20 L.-16-25 L.-16-32 L.-16-40 L.-16-45 54 40 59 45 (A45) 350x255 300 700 1200 1850 - 64 50 69 55 (A55) 74 60 a max. [mm] 450x305 B4 130 530 1030 1680 2380 2530 2880 3030 79 65 (A65) 18 25 60 (SDB3) 75 (SDB4) 15 180 590 Nm M20x80-10.9 ISO 4014 h1 LS 268 318 LT 265 315 84 70 k b1 100 31 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 b1 [mm] +0 +5 +10 B6 130 630 1280 2130 2630 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 104. You will find the respective wheel loads on page 104. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 104. * * * *1 *2 *3 *4 74 300 Nm M16x70-10.9 ISO 4014 Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung Spannweite Kran Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw) > 1250 mm *1 *2 *3 *4 Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device Crane span Weight per pair of endcarriages without joint plates For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Rzul with crab track gauge (Spw) > 1250 mm *1 *2 *3 *4 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête Portée du pont roulant Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. Rzul avec écartement du chariot (Spw) > 1250 mm 23.10.15/ 10.14 LS-T_03.FM LT-16-16 LT-16-20 LT-16-25 LT-16-32 LT-16-40 LT-16-45 1250 1400 1800 2240 >2500 A-A 255 Rzul [kN] *4 350x255 450x305 60,0 60,0 60,0 60,0 54,8 bei/for/pour Spw [mm] 42,1 43,3 47,6 54,6 60,0 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type 350x255 Y 255/305 LS-16-16 LS-16-20 LS-16-25 LS-16-32 LS-16-40 LS-16-45 1250 1400 1800 2240 >2500 A min 235* Anschluss seitlich Side connection Fixation latérale Typ Type a min 310* Ø160 [mm] 1600 2000 2500 3150 4000 4500 1600 2000 2500 3150 4000 4500 13 LS-16-16 LS-16-20 LS-16-25 LS-16-32 LS-16-40 LS-16-45 LT-16-16 LT-16-20 LT-16-25 LT-16-32 LT-16-40 LT-16-45 100 X m0 *1 [m] 12 15 18,5 23,5 30 33,5 12 15 18,5 23,5 30 33,5 k0 m1 Typ Type L1zul Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D K G E M F H P D2240 D2241 D2242 80x80 100x100 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten 350x255 p2 p1 p3 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] b2max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] c1676v01 B Ød e [mm] 80 100 125 80 100 100 125 125 160 160 [mm] 68 85 105 80 100 150 125 190 160 240 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 60 75 113 94 143 120 180 Joint plates Ezul Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 400 800 1200 1550 2320 3300 4950 M12x35 0,6 1,2 2,3 0,4 0,6 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 2 Plaques de fixation 350x255 350 430 255 146-370 270 23 450x305 450 650 305 300-470 370 38 B4 500 550 255 200-350 21 B6 700 750 255 350-550 29 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson 450x305 p3 p2 p1 60 c1676v02 B B4, B6 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] p3 p2 p1 48 B c1676v03 ØD [mm] 160 Groupes d’entraînement Travel drives Fahrantriebe Getriebe Gear Réducteur SDB3 SDB4 m0 m1 m2 522 533 [mm] 259 291 182 134 590 154 533 595 182 202 For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_03.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". Motor Motor Moteur 4F18 8/2F12 8/2F13 8/2F30 8/2F31 4F18 4F38 10.14 /05.05.15 75 Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LT-20 k0 = 12 = A k1 [mm] 1600 2000 2500 3150 4000 4500 [mm] 1920 2320 2820 3470 4320 4820 X LT-20-16 LT-20-20 LT-20-25 LT-20-32 LT-20-40 LT-20-45 *2 398 454 530 622 744 818 a min 290* 150 k0 Ød *1 [m] 12 15 18,5 23,5 30 33,5 Typ Type m1 L1zul A R3-R6 min 225* Y c1669v04 R6 "X" 300 Nm M16x70-10.9 ISO 4014 104,3 104,3 104,3 325 180 590 Nm M20x90-10.9 ISO 4014 20 c1576v04 b1 k *3 L6 104,3 104,3 104,3 Typ Type LT-20-16 LT-20-20 LT-20-25 LT-20-32 LT-20-40 73,9 77,5 87,5 104,3 54 40 59 45 (A45) R3 520 920 1420 2070 2920 64 50 69 55 (A55) R4 300 700 1200 1850 2700 74 60 R5 80 480 980 1630 2480 79 65 (A65) 84 70 89 75 (A75) a max. [mm] R6 L3 330 260 730 760 1230 1410 1880 2260 2730 k b1 110 94 80 45 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 L4 110 510 1010 1660 2510 L5 290 790 1440 2290 b1 [mm] +0 +5 +10 L6 70 570 1220 2070 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 105. You will find the respective wheel loads on page 105. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 105. * * * *3 *4 Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung Spannweite Kran Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw) > 1250 mm *1 *2 *3 *4 Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device Crane span Weight per pair of endcarriages without joint plates For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Rzul with crab track gauge (Spw) > 1250 mm *1 *2 *3 *4 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête Portée du pont roulant Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. Rzul avec écartement du chariot (Spw) > 1250 mm 23.10.15/ 10.14 LS-T_03.FM 20 122 *1 *2 76 122 Ø200 51,8 53,2 58,5 67,1 74,4 85,8 104,3 51,8 53,2 58,5 67,1 74,4 85,8 104,3 122 31/36 L3: 25 L4-L6: 20 0 Rzul [kN] *4 L3 L4 L5 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 bei/for/pour Spw [mm] 73,9 73,9 73,9 77,5 77,5 77,5 87,5 87,5 87,5 104,3 104,3 104,3 bei/for/pour Spw [mm] 51,8 51,8 51,8 53,2 53,2 53,2 58,5 58,5 58,5 67,1 67,1 67,1 74,4 74,4 74,4 85,8 85,8 85,8 94,8 104,3 104,3 300 Nm M16x70-10.9 ISO 4014 280 73,9 77,5 87,5 104,3 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type LT-20 -16 -20 -25 -32 -40 1250 1400 1800 >2240 -45 1250 1400 1800 2240 2500 2800 3150 A-A 15 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 96,0 104,3 104,3 104,3 76,2 104,3 104,3 104,3 bei/for/pour Spw [mm] 60,0 73,9 73,9 73,9 60,0 77,5 77,5 77,5 60,0 87,5 87,5 87,5 60,0 104,3 104,3 104,3 bei/for/pour Spw [mm] 51,8 51,8 51,8 51,8 53,2 53,2 53,2 53,2 53,3 58,5 58,5 58,5 53,3 67,1 67,1 67,1 53,3 74,4 74,4 74,4 53,3 85,8 85,8 85,8 53,3 99,6 104,3 104,3 "Y" 25 31 LT-20 -16 -20 -25 -32 -40 1250 1400 1800 >2240 -45 1250 1400 1800 2240 2500 2800 3150 60 (SDB3) 75 (SDB4) Rzul [kN] *4 R3 R4 R5 15 R3 L3-L6 m2 315 Typ Type a m0 Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D G E M F H P I S D2240 D2241 D2242 100x100 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten R3-R6 p2 p1 BVar2 p3 Var 2 13 BVar1 Var 1 c1677v01 p3 30 B c1677v02 e [mm] 80 100 125 100 100 125 125 160 160 200 200 [mm] 68 85 105 100 150 125 190 160 240 200 300 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 75 113 94 143 120 180 150 225 Ezul p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe ØD [mm] 200 0,6 1,2 2,3 0,6 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 2 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson L3 L4 L5 L6 410 520 630 740 460 570 680 790 280 280 280 280 240-300 300-410 410-520 520-630 24 25 29 34 Groupes d’entraînement Motor Motor Moteur 4F18 8/2F12 8/2F13 8/2F30 8/2F31 4F18 4F38 m0 m1 m2 543 554 [mm] 270 301 182 134 611 154 554 616 182 202 For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_03.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". M12x35 Plaques de fixation Joint plates Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDB3 SDB4 Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 800 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 R3 R4 R5 R6 p1 [mm] 250 360 470 580 p2 [mm] 300 410 520 630 p3 [mm] 325 325 325 325 230-300 300-410 Bmin-max Profil/profile/profilé [mm] Bmin-max Kasten/box/caisson Var 1 [mm] 230-300 300-410 410-520 520-630 b2max Var 1 [mm] 196 306 416 528 Bmin-max Kasten/box/caisson Var 2 [mm] 300-320 321-430 431-540 b2max Var 2 [mm] 250 360 470 Gewicht pro Platte/weight per plate/ 33 43 53 63 poids par plaque [kg] L3-L6 p2 p1 Ød 10.14 /05.05.15 77 Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LT-25 k0 12 = A k1 Ød [mm] *2 2830 906 3480 1020 4330 1342 4830 1450 F5-F8 Y c1669v05 m0 m2 33,5: Spw 20-45 40 30: Spw 50-55 "Y" 300 Nm M16x90-10.9 ISO 4014 135 180 30 590 Nm M20x110-10.9 ISO 4014 c1576v10a Typ Type LT-25-25/32 LT-25-40/45 136 b1 k *3 54 40 59 45 (A45) 64 50 75(SDB4) 100(SDB5) F8 69 55 (A55) 74 60 79 65 (A65) 84 70 89 75 (A75) h1 k b1 125 315 415 94 80 99 85 H9 160,9 160,9 Typ Type LT-25-25 LT-25-32 LT-25-40 LT-25-45 120,9 132,8 152,4 160,9 F4 930 1580 2430 2930 F5 570 1220 2070 2570 F7 760 1610 2110 a max. [mm] F8 H4 820 480 1470 1330 2320 1830 2820 H5 600 1250 2100 2600 63 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 Rzul [kN] *4 H4 H5 H7 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 bei/for/pour Spw [mm] 120,9 120,9 120,9 132,8 132,8 132,8 152,4 152,4 152,4 160,9 160,9 160,9 135 0 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut H7 160 810 1660 2160 b1 [mm] +0 +5 +10 H9 310 1160 1660 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 106. You will find the respective wheel loads on page 106. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 106. * * * *1 *2 *3 *4 78 300 Nm M16x70-10.9 ISO 4014 280 29 25 LT-25 -25 160,9 -32 160,9 160,9 160,9 -40 160,9 160,9 160,9 -45 bei/for/pour Spw [mm] 1400 120,9 120,9 120,9 1800 132,8 132,8 132,8 2240 152,4 152,4 152,4 160,9 160,9 >2500 160,9 Typ Type LT-25 -25 -32 -40 -45 1400 1800 2240 >2500 A-A 15 Rzul [kN] *4 F7 "X" 320 F5 a H4-H9 F5 LT-25 -25 128,0 160,9 160,9 -32 101,6 160,9 150,3 -40 80,0 160,0 118,3 -45 bei/for/pour Spw [mm] 1400 71,1 120,9 105,2 1800 71,1 132,8 105,2 2240 71,1 142,2 105,2 71,1 142,2 105,2 >2500 Typ Type F4 min 250* 20 Rzul [kN] *4 F4 A h1 F4 a min 305* Ø250 [mm] 2500 3150 4000 4500 LT-25-25 LT-25-32 LT-25-40 LT-25-45 Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut Typ Type X Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung Spannweite Kran Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw) > 1400 mm *1 *2 *3 *4 Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device Crane span Weight per pair of endcarriages without joint plates For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Rzul with crab track gauge (Spw) > 1400 mm *1 *2 *3 *4 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête Portée du pont roulant Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. Rzul avec écartement du chariot (Spw) > 1400 mm 05.05.15/ 10.14 LS-T_03.FM k0 35/ 135 (h1>315 mm) *1 [m] 18,5 23,5 30 33,5 Typ Type m1 L1zul 150 (155: h1=415) = Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D E M F H P I S D2240 D2241 D2242 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten F4 p3 p2 p1 15 B c1678v01 F5-F8 p3 p2 p1 5 52,5 B c1678v02 H4-H9 p3 p2 p1 60 Ød e [mm] 80 100 125 100 125 125 160 160 200 200 [mm] 68 85 105 150 125 190 160 240 200 300 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 113 94 143 120 180 150 225 Joint plates p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max Profil/profile/profilé [mm] Bmin-max Kasten/box/caisson [mm] b2max oben/top/par le haut [mm] b2max seitlich/side/latérale [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 M12x35 0,6 1,2 2,3 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 2 Plaques de fixation F4 F5 F7 F8 480 660 890 1030 530 730 960 1100 320 320 320 320 230-350 350-410 300-410 410-520 520-750 750-890 370 490 720 860 370 465 695 835 73 100 133 152 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson H4 H5 H7 H9 590 700 920 1170 640 750 970 1220 280 280 280 280 300-410 410-520 520-740 740-990 34 40 52 66 Travel drives Fahrantriebe Ezul Groupes d’entraînement c1678v03 B ØD [mm] 250 Getriebe Gear Réducteur SDB4 SDB5 m0 m1 m2 567 [mm] 336 134 624 154 567 629 661 182 202 154 415 741 666 For more details, see Product information "Travel drives". 202 Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_03.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 8/2F30 8/2F31 4F18 4F38 8/2F30 8/2F31 8/2F42 4F38 4F48 10.14 /05.05.15 79 Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LT-32 k0 = 14 = A k1 [mm] 2500 3150 4000 4500 5000 5500 [mm] 3000 3650 4500 5000 5500 6000 X LT-32-25 LT-32-32 LT-32-40 LT-32-45 LT-32-50 LT-32-55 *2 1076 1246 1432 1544 1790 1912 a min 310/ 350* (k0>3150mm) 150 k0 Ød *1 [m] 18,5 23,5 30 33,5 37,5 41 Typ Type m1 L1zul A Q4, Q6, Q8, Q0 Q3, Q5, Q7, Q9 min 250/290* (k0>3150mm) Y c1669v06 K4-K9 m2 Rzul [kN] *4 Q3 Q5 Q5 "X" 300 Nm M16x80-10.9 ISO 4014 195,7 195,7 Rzul [kN] *4 158,3 140,7 126,7 115,2 0 Q6 590 Nm M20x130-10.9 ISO 4014 195,7 195,7 195,7 195,7 30 Rzul [kN] *4 Q8 195,7 195,7 195,7 195,7 Q0 195,7 195,7 195,7 195,7 b1 k *3 Typ Type LT-32-25 LT-32-32 LT-32-40 LT-32-45 LT-32-50 LT-32-55 Rzul [kN] *4 K4 195,7 195,7 195,7 183,7 165,3 150,3 K5 195,7 195,7 195,7 195,7 195,7 179,4 K7 195,7 195,7 195,7 195,7 195,7 195,7 K9 195,7 195,7 195,7 195,7 195,7 64 50 69 55 (A55) Q3 840 1490 - 74 60 79 65 (A65) 84 70 Q4 2260 2760 3260 3760 Q5 620 1270 - Q6 2040 2540 3040 3540 89 75 (A75) Q7 180 830 - h1 370 470 545 h2 c1576v06a k b1 125 20 20 95 94 80 a max. [mm] Q8 Q9 330 1600 2100 2600 3100 - 63 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 L1 > 35 Q0 1100 1600 2100 2600 K4 960 1610 2380 2880 3380 3880 K5 740 1390 2160 2660 3160 3660 b1 [mm] +0 +5 +10 +15 K7 300 950 1720 2220 2720 3220 K9 450 1220 1720 2220 2720 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 108. "Calculation of required rail width k" see page 45. You will find the respective wheel loads on page 108. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 108. * * * *1 *2 *3 *4 80 Typ Type LT-32-25/32 LT-32-40/45 LT-32-50/55 170 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type LT-32 -25 -32 -40 -45 -50 -55 215 Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung Spannweite Kran Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw) > 1400 mm *1 *2 *3 *4 Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device Crane span Weight per pair of endcarriages without joint plates For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Rzul with crab track gauge (Spw) > 1400 mm *1 *2 *3 *4 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête Portée du pont roulant Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. Rzul avec écartement du chariot (Spw) > 1400 mm 23.10.15/ 10.14 LS-T_03.FM 195,7 195,7 186,7 169,7 135 75(SDB4) 100(SDB5) 116,7 103,7 93,3 84,8 135 37 25 20 LT-32 -40 -45 -50 -55 350 Q9 195,7 Rzul [kN] *4 Q4 Q6 Q4 300 Nm M16x80-10.9 ISO 4014 Ø315 Q7 195,7 195,7 Typ Type Typ Type LT-32 -40 -45 -50 -55 195,7 177,8 A-A 380/480 Typ Type LT-32 -25 -32 195,7 195,7 h2 160,0 127,0 "Y" 30 32 LT-32 -25 -32 20 Q3 h1 Typ Type a m0 Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D E M F H P I S T Y D2240 D2241 D2242 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 250x250 250x375 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Q3, Q5, Q7, Q9 p3 30 B c1679v01 Q4, Q6, Q8, Q0 e [mm] 80 100 125 100 125 125 160 160 200 200 250 250 [mm] 68 85 105 150 125 190 160 240 200 300 250 375 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 113 94 143 120 180 150 225 188 281 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max Profil/profile/profilé [mm] Bmin-max Kasten/box/caisson [mm] b2max seitlich/side/latérale [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Ezul Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 12500 18750 M12x35 0,6 1,2 2,3 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 9,3 12,4 M24x80 2 Plaques de fixation Joint plates Anschlussplatten p2 p1 Ød Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 Q0 520 520 630 630 850 850 1100 1100 570 570 680 680 900 900 1150 1150 380 480 380 480 380 480 380 480 300-420 300-420 300-410 300-410 410-520 410-520 520-740 520-740 740-990 740-990 380 380 490 490 710 710 960 960 94 110 111 126 144 165 183 209 p3 p2 p1 30 B c1679v02 K4-K9 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] K4 520 570 350 90-410 39 K5 630 680 350 90-520 46 K7 K9 850 1100 900 1150 350 350 520-740 740-990 61 78 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson p3 p2 p1 30 c1679v03 Groupes d’entraînement Travel drives Fahrantriebe B ØD [mm] 315 Getriebe Gear Réducteur SDB4 LS-T_03.FM SDB5 *1 10.14 /05.05.15 Motor Motor Moteur 4F18 4F38 8/2F30 8/2F31 8/2F42 4F38 4F48 m0 567 629 661 m1 [mm] 369 448 741 666 m2 182 202 154 202 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 SDB5Z (mit Zwischengetriebe) m0+100mm *1 SDB5Z (with intermediate gear) m0+100mm *1 SDB5Z (avec réducteur intermédiaire) m0+100mm 81 Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e k1 LT-40 k0 = 16 = A k1 [mm] 2500 3150 4000 4500 5000 5500 [mm] 3060 3710 4560 5060 5560 6060 X LT-40-25 LT-40-32 LT-40-40 LT-40-45 LT-40-50 LT-40-55 *2 1940 1800 2160 2400 2760 3100 a min 380* 150 k0 Ød *1 [m] 18,5 23,5 30 33,5 37,5 41 Typ Type m1 L1zul A S6, S7, S9 min 300* Y c1669v08 a m0 Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut K4, K5, K7, K9 m2 Typ Rzul [kN] *4 Type LT-40 S6 S7 S9 -25 304,3 304,3 -32 304,3 304,3 304,3 -40 304,3 304,3 304,3 -45 304,3 304,3 304,3 -50 304,3 304,3 304,3 -55 bei/for/pour Spw [mm] 1400 300,0 300,0 300,0 1800 304,3 304,3 304,3 "X" "Y" 300 Nm M16x90-10.9 ISO 4014 55 40 60 45 40 32 145 h1 540 65 50 145 10 22 Typ Type LT-40-25/32 LT-40-40 LT-40-45 LT-40-50/55 h1 h2 548 552 668 672 48 52 168 172 115 100 (A100) 120 105 c1576v08a 20 h2 30 180 100(SDB5) Ø400 215 590 Nm M20x140-10.9 ISO 4014 K9 304,3 304,3 304,3 304,3 k b1 145 320 88 300,0 303,0 70 55 (A55) 75 60 80 65 (A65) Typ Type LT-40-25 LT-40-32 LT-40-40 LT-40-45 LT-40-50 LT-40-55 85 70 S6 700 1350 2200 2700 3200 3700 90 75 (A75) 95 80 S7 280 930 1780 2280 2780 3280 100 85 105 90 a max. [mm] S9 K5 640 190 1290 1040 2140 1540 2640 2040 3140 2540 3640 110 95 K7 200 850 1700 2200 2700 3200 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 L1 > 35 K9 350 1200 1700 2200 2700 b1 [mm] +0 +5 +10 +15 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 110. "Calculation of required rail width k" see page 45. You will find the respective wheel loads on page 110. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 110. * * * *1 *2 *3 *4 82 350 Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung Spannweite Kran Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Rzul bei Spurmittenmaß Katze (Spw) > 1400 mm *1 *2 *3 *4 Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device Crane span Weight per pair of endcarriages without joint plates For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Rzul with crab track gauge (Spw) > 1400 mm *1 *2 *3 *4 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête Portée du pont roulant Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. Rzul avec écartement du chariot (Spw) > 1400 mm 23.10.15/ 10.14 LS-T_03.FM b1 k *3 300 Nm M16x90-10.9 ISO 4014 max 35 25 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Rzul [kN] *4 Type LT-40 K4 K5 K7 -25 304,3 304,3 304,3 -32 262,4 304,3 304,3 -40 206,7 246,7 304,3 -45 183,7 219,3 287,4 -50 165,3 197,3 258,7 -55 bei/for/pour Spw [mm] 1400 150,3 179,4 235,2 1800 150,3 179,4 235,2 A-A Kopfträger für Zweiträgerlaufkrane Endcarriages for double girder o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés bipoutre Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D E M F H P I S T Y D2240 D2241 D2242 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 250x250 250x375 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten S6-S9 p3 p2 p1 5 B c1717v01 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] b2max oben/top/par le haut [mm] b2max seitlich/side/latérale [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] K4-K9 p3 p2 p1 30 c1679v03 B p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe ØD LS-T_03.FM [mm] 400 10.14 /20.07.15 Ød e [mm] 80 100 125 100 125 125 160 160 200 200 250 250 [mm] 68 85 105 150 125 190 160 240 200 300 250 375 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 113 94 143 120 180 150 225 188 281 Joint plates S6 520 590 540 410-520 410 430 126 K4 520 570 350 90-410 39 Motor Motor Moteur 8/2F30 8/2F31 8/2F42 4F38 4F48 Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 12500 18750 M12x35 0,6 1,2 2,3 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 9,3 12,4 M24x80 2 Plaques de fixation S7 730 800 540 550-740 620 640 172 K5 630 680 350 90-520 46 S9 1100 1170 540 750-1100 990 1010 252 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson K7 K9 850 1100 900 1150 350 350 520-740 740-990 61 78 Groupes d’entraînement Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDB5 *1 Ezul m0 m1 m2 671 [mm] 490 154 751 676 202 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 SDB5Z (mit Zwischengetriebe) m0+100mm *1 SDB5Z (with intermediate gear) m0+100mm *1 SDB5Z (avec réducteur intermédiaire) m0+100mm 83 Gekoppelte Kopfträger Coupled endcarriages Sommiers couplés Abmessungen Dimensions Dimensions k1 k1 k0 k0 65 LT-20B-12 LT-20B-14 LT-20B-16 LT-20B-18 LT-20B-20 A k1 12 Ød k0 65 X m1 Typ Type min 430 max 5000 [mm] 1200 1400 1600 1800 2000 [mm] 1520 1720 1920 2120 2320 e *2 810 868 926 984 1042 A 160 min 290* 150 LT-20B c1739v01 s a R3-R6 min 225* Y 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 "X" 300 Nm M16x70-10.9 ISO 4014 31/36 L3: 25 L4-L6: 20 L6 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 180 590 Nm M20x90-10.9 ISO 4014 15 20 20 c1576v11 122 b1 k *3 54 40 59 45 (A45) 64 50 69 55 (A55) 74 60 79 65 (A65) 84 70 89 75 (A75) 94 80 k b1 110 45 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 b1 [mm] +0 +5 +10 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 105. You will find the respective wheel loads on page 105. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 105. * * * Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten 84 129 Ø200 L5 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 142 0 325 L4 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 300 Nm M16x70-10.9 ISO 4014 280 Rzul [kN] L3 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 A-A 25 31 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type LT-20B -12 -14 -16 -18 -20 "Y" Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 23.10.15/ 10.14 LS-T_04.FM 100,0 85,7 75,0 66,7 60,0 60 (SDB3) 75 (SDB4) LT-20B -12 -14 -16 -18 -20 m2 R6 15 R3 23 R3 L3-L6 315 Rzul [kN] R4 R5 Typ Type m0 Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut Gekoppelte Kopfträger Coupled endcarriages Sommiers couplés Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D G E M F H P I S D2240 D2241 D2242 100x100 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten R3-R6 p2 p1 BVar2 p3 Var 2 13 BVar1 Var 1 c1677v01 p3 30 B c1677v02 e [mm] 80 100 125 100 100 125 125 160 160 200 200 [mm] 68 85 105 100 150 125 190 160 240 200 300 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 75 113 94 143 120 180 150 225 Ezul p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe ØD [mm] 200 0,6 1,2 2,3 0,6 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 2 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson L3 L4 L5 L6 410 520 630 740 460 570 680 790 280 280 280 280 240-300 300-410 410-520 520-630 24 25 29 34 Groupes d’entraînement Motor Motor Moteur 4F18 8/2F12 8/2F13 8/2F30 8/2F31 4F18 4F38 m0 m1 m2 543 554 [mm] 270 301 182 134 611 154 554 616 182 202 For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_04.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". M12x35 Plaques de fixation Joint plates Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDB3 SDB4 Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 800 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 R3 R4 R5 R6 p1 [mm] 250 360 470 580 p2 [mm] 300 410 520 630 p3 [mm] 325 325 325 325 230-300 300-410 Bmin-max Profil/profile/profilé [mm] Bmin-max Kasten/box/caisson Var 1 [mm] 230-300 300-410 410-520 520-630 b2max Var 1 [mm] 196 306 416 528 Bmin-max Kasten/box/caisson Var 2 [mm] 300-320 321-430 431-540 b2max Var 2 [mm] 250 360 470 Gewicht pro Platte/weight per plate/ 33 43 53 63 poids par plaque [kg] L3-L6 p2 p1 Ød 10.14 /05.05.15 85 Gekoppelte Kopfträger Coupled endcarriages Sommiers couplés Abmessungen Dimensions Dimensions k1 k1 k0 k0 175 A k1 12 Ød k0 175 min 480 max 5000 X m1 Typ Type [mm] 1400 1600 1800 2000 2200 2500 [mm] 1849 2049 2249 2449 2649 2949 *2 1014 1085 1155 1226 1296 1402 A 224,5 min 305* c1739v02 s a F5-F8 F4 min 250* Y m0 LT-25B-14 LT-25B-16 LT-25B-18 LT-25B-20 LT-25B-22 LT-25B-25 e 150 LT-25B Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut H4-H9 m2 Typ Type F5 114,3 100,0 88,9 80,0 72,7 64,0 160,9 160,9 160,9 160,0 145,5 128,0 160,9 147,9 131,5 118,3 107,6 94,7 F5 Rzul [kN] F7 "X" "Y" 300 Nm M16x90-10.9 ISO 4014 A-A 300 Nm M16x70-10.9 ISO 4014 280 29 25 F8 142 27 LT-25B -14 -16 -18 -20 -22 -25 F4 Rzul [kN] F4 40 33,5 Typ Type 130 0 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 180 35 30 20 75(SDB4) 100(SDB5) c1576v12 136 k b1 125 63 Rzul [kN] H5 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 H7 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 b1 k *3 H9 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 54 40 59 45 (A45) 64 50 69 55 (A55) 74 60 79 65 (A65) 84 70 89 75 (A75) 94 80 99 85 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 b1 [mm] +0 +5 +10 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 106. You will find the respective wheel loads on page 106. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 106. * * * Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 23.10.15/ 10.14 LS-T_04.FM H4 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten 86 15 590 Nm M20x110-10.9 ISO 4014 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type LT-25B -14 -16 -18 -20 -22 -25 315 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 Ø250 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 160,9 320 LT-25B -14 -16 -18 -20 -22 -25 Gekoppelte Kopfträger Coupled endcarriages Sommiers couplés Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D E M F H P I S D2240 D2241 D2242 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten F4 p3 p2 p1 15 B c1678v01 F5-F8 p3 p2 p1 5 52,5 B c1678v02 H4-H9 p3 p2 p1 60 Ød e [mm] 80 100 125 100 125 125 160 160 200 200 [mm] 68 85 105 150 125 190 160 240 200 300 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 113 94 143 120 180 150 225 Joint plates p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max Profil/profile/profilé [mm] Bmin-max Kasten/box/caisson [mm] b2max oben/top/par le haut [mm] b2max seitlich/side/latérale [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 M12x35 0,6 1,2 2,3 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 2 Plaques de fixation F4 F5 F7 F8 480 660 890 1030 530 730 960 1100 320 320 320 320 230-350 350-410 300-410 410-520 520-750 750-890 370 490 720 860 370 465 695 835 73 100 133 152 B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson H4 H5 H7 H9 590 700 920 1170 640 750 970 1220 280 280 280 280 300-410 410-520 520-740 740-990 34 40 52 66 Travel drives Fahrantriebe Ezul Groupes d’entraînement c1678v03 B ØD [mm] 250 Getriebe Gear Réducteur SDB4 SDB5 m0 m1 m2 567 [mm] 336 134 624 154 567 629 661 182 202 154 415 741 666 For more details, see Product information "Travel drives". 202 Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". LS-T_04.FM Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". Motor Motor Moteur 8/2F12 8/2F13 8/2F30 8/2F31 4F18 4F38 8/2F30 8/2F31 8/2F42 4F38 4F48 10.14 /05.05.15 87 Gekoppelte Kopfträger Coupled endcarriages Sommiers couplés Abmessungen Dimensions Dimensions k1 k1 k0 k0 170 X [mm] 1900 2100 2300 2500 *2 1658 1766 1870 1974 m0 K4-K9 195,6 175,0 155,6 140,0 195,6 195,6 195,6 195,6 "X" Rzul [kN] 300 Nm M16x80-10.9 ISO 4014 Q9 195,6 195,6 195,6 195,6 350 380 K9 195,6 195,6 195,6 195,6 30 c1576v13 20 K7 195,6 195,6 195,6 195,6 590 Nm M20x130-10.9 ISO 4014 170 b1 k *3 64 50 69 55 (A55) 74 60 79 65 (A65) 84 70 89 75 (A75) 94 80 k b1 125 63 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 L1 > 35 b1 [mm] +0 +5 +10 +15 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 108. You will find the respective wheel loads on page 108. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 108. * * * Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten 88 145 Ø315 215 20 K5 195,6 195,6 195,6 195,6 160 0 Rzul [kN] K4 195,6 195,6 195,6 195,6 300 Nm M16x80-10.9 ISO 4014 37 25 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Typ Type LT-32B -14 -16 -18 -20 A-A 30 32 Q7 195,6 195,6 195,6 195,6 "Y" Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 23.10.15.15/ 10.14 LS-T_04.FM 195,6 195,6 195,6 195,6 75(SDB4) 100(SDB5) 142,9 125,0 111,1 100,0 m2 Q5 20 LT-32B -14 -16 -18 -20 Q3, Q5, Q7, Q9 Y Rzul [kN] Q3 Q5 Q3 c1739v03 s a min 250* Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut Typ Type A 250 min 310* 24 [mm] 1400 1600 1800 2000 LT-32B-14 LT-32B-16 LT-32B-18 LT-32B-20 Typ Type LT-32B -14 -16 -18 -20 Ød A k1 14 370 k0 170 min 490 max 5000 m1 Typ Type e 150 LT-32B Gekoppelte Kopfträger Coupled endcarriages Sommiers couplés Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D E M F H P I S T Y D2240 D2241 D2242 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 250x250 250x375 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Q3, Q5, Q7, Q9 p3 30 B c1679v01 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max Profil/profile/profilé [mm] Bmin-max Kasten/box/caisson [mm] b2max seitlich/side/latérale [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] K4-K9 p3 p2 p1 30 c1679v03 B p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe ØD [mm] 315 LS-T_04.FM [mm] 80 100 125 100 125 125 160 160 200 200 250 250 [mm] 68 85 105 150 125 190 160 240 200 300 250 375 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 113 94 143 120 180 150 225 188 281 Getriebe Gear Réducteur SDB4 Ezul [Nm] 400 1000 1600 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 12500 18750 Q3 Q5 Q7 Q9 520 630 850 1100 570 680 900 1150 380 380 380 380 300-420 300-410 410-520 520-740 740-990 380 490 710 960 94 111 144 183 K4 520 570 350 90-410 39 K5 630 680 350 90-520 46 Motor Motor Moteur 4F18 4F38 8/2F30 8/2F31 8/2F42 4F38 4F48 Gewinde Thread Filet M12x35 0,6 1,2 2,3 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 9,3 12,4 M24x80 2 Plaques de fixation B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson K7 K9 850 1100 900 1150 350 350 520-740 740-990 61 78 Groupes d’entraînement Travel drives SDB5 *1 10.14 /05.05.15 e Joint plates Anschlussplatten p2 p1 Ød m0 567 629 661 m1 [mm] 369 448 741 666 m2 182 202 154 202 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 SDB5Z (mit Zwischengetriebe) m0+100mm *1 SDB5Z (with intermediate gear) m0+100mm *1 SDB5Z (avec réducteur intermédiaire) m0+100mm 89 Gekoppelte Kopfträger Coupled endcarriages Sommiers couplés Abmessungen Dimensions Dimensions k1 k1 k0 k0 190 A k1 16 Ød k0 190 min 620 max 5000 X m1 Typ Type LT-40B-16 LT-40B-18 LT-40B-20 LT-40B-22 LT-40B-25 [mm] 1600 1800 2000 2200 2500 [mm] 2160 2360 2560 2760 3060 e *2 3160 3344 3532 3716 3996 A 280 min 380* 150 LT-40B c1739v04 s a S6, S7, S9 min 300* Y K5, K7, K9 Rzul [kN] S7 304,3 304,3 304,3 304,3 304,3 S9 304,3 304,3 304,3 304,3 304,3 "X" 300 Nm M16x90-10.9 ISO 4014 A-A 300 Nm M16x90-10.9 ISO 4014 350 40 32 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut max 35 25 Rzul [kN] 548 K9 304,3 304,3 304,3 304,3 304,3 215 20 c1576v14 60 45 65 50 70 55 (A55) 75 60 80 65 (A65) 85 70 90 75 (A75) 95 80 100 85 105 90 110 95 115 100 (A100) k b1 145 320 88 L1 [m] L1 < 20 20 < L1 < 30 30 < L1 < 35 L1 > 35 120 105 b1 [mm] +0 +5 +10 +15 "Ermittlung der erforderlichen Schienenbreite k" siehe Seite 45. "Calculation of required rail width k" see page 45. "Calcul de la largeur de rail nécessaire k", voir page 45. Die zugehörigen Radlasten finden Sie auf Seite 110. You will find the respective wheel loads on page 110. Vous trouvez les charges par galet correspondantes page 110. * * * Maß nicht gültig bei Verwendung von Abhebesicherung, Sturmsicherung *1 Spannweite Kran *2 Gewicht pro Kopfträgerpaar ohne Anschlussplatten *3 Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. Hinweise in Abs. 5.3 beachten Dimension not applicable when using anti-jump catch or storm lock device *1 Crane span *2 Weight per pair of endcarriages without joint plates *3 For rail widths 45, 55, etc. observe notes in section 5.3 Dimension pas valable en cas d’utilisation d’un dispositif anti-soulèvement ou une sécurité-tempête *1 Portée du pont roulant *2 Poids par paire de sommiers sans plaques de fixation *3 Respectez les remarques dans la section 5.3 pour les largeurs de rail 45, 55, etc. 23.10.15/ 10.14 LS-T_04.FM 55 40 100(SDB5) 26 590 Nm M20x140-10.9 ISO 4014 30 90 155 Ø400 K7 304,3 304,3 304,3 293,9 258,7 180 b1 k *3 170 10 K5 304,3 274,1 246,7 224,2 197,3 540 Typ Type LT-40B -16 -18 -20 -22 -25 "Y" 26 S6 304,3 304,3 304,3 304,3 304,3 m2 48 Typ Type LT-40B -16 -18 -20 -22 -25 m0 Anschluss seitlich/oben Side/top connection Fixation latérale/par le haut Gekoppelte Kopfträger Coupled endcarriages Sommiers couplés Abmessungen Dimensions Dimensions e Puffer Buffer Butoirs Auslegung siehe "Pufferauswahltabelle" Seite 46. Calculation see "Buffer selection table" page 46. Pour le calcul, voir "Sélection du butoir", page 46. Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau B C D E M F H P I S T Y D2240 D2241 D2242 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 250x250 250x375 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1686v01 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Anschlussplatten S6-S9 p3 p2 p1 5 B c1717v01 p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] b2max oben/top/par le haut [mm] b2max seitlich/side/latérale [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] K5-K9 p3 p2 p1 30 c1679v03 B p1 [mm] p2 [mm] p3 [mm] Bmin-max [mm] Gewicht pro Platte/weight per plate/ poids par plaque [kg] Fahrantriebe ØD LS-T_04.FM [mm] 400 10.14 /05.05.15 Ød e [mm] 80 100 125 100 125 125 160 160 200 200 250 250 [mm] 68 85 105 150 125 190 160 240 200 300 250 375 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 32 42 50 113 94 143 120 180 150 225 188 281 Joint plates S6 520 590 540 410-520 410 430 126 S7 730 800 540 550-740 620 640 172 S9 1100 1170 540 750-1100 990 1010 252 K5 630 680 350 90-520 46 K7 850 900 350 520-740 61 K9 1100 1150 350 740-990 78 Motor Motor Moteur 8/2F30 8/2F31 8/2F42 4F38 4F48 Gewinde Thread Filet [Nm] 400 1000 1600 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 12500 18750 M12x35 0,6 1,2 2,3 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 9,3 12,4 M24x80 2 Plaques de fixation B B b2 c1763v01 Profil Profile Profilé Kasten Box Caisson Groupes d’entraînement Travel drives Getriebe Gear Réducteur SDB5 *1 Ezul m0 m1 m2 671 [mm] 490 154 751 676 202 Näheres siehe Produktinformation "Fahrantriebe". For more details, see Product information "Travel drives". Pour de plus amples informations, voir Informations sur le produit "Groupes d’entraînement". *1 SDB5Z (mit Zwischengetriebe) m0+100mm *1 SDB5Z (with intermediate gear) m0+100mm *1 SDB5Z (avec réducteur intermédiaire) m0+100mm 91 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Optionen Options Options Optionen Options Options 4.1 Lackierung/Korrosionsschutz Paint/corrosion protection Peinture/protection anticorrosive Standard-Vorbehandlung: Stahlkiesentrostung nach DIN EN ISO 12944-4, Entrostungsgrad SA2,5. Bearbeitete Flächen, Alu- und Tiefziehteile entfettet. Standard pre-treatment: Steel shot de-rusting grade SA2.5 in acc. with EN ISO 12944-4. Machined surfaces, aluminium and deep-drawn parts degreased. Traitement préalable standard : Grenaillé selon DIN EN ISO 12944-4 ; degré de dérouillage SA2,5. Surfaces usinées, pièces en aluminium et pièces embouties, dégraissées. Standard-Grundanstrich: Standard primer coat: Couche d'apprêt standard : Alle Kopfträger und Anschlussplatten: Zweikomponenten-Grundierung auf Epoxidharzbasis (KorroE), 20 µm. Farbton oxidrot (RAL 3009), schweißfähig. All endcarriages and joint plates: epoxy resin-based two-component primer (KorroE), 20 µm. Colour oxide red (RAL 3009), can be welded. Tous les sommiers et plaques de fixation : couche d'apprêt à deux composants à base d'époxy (KorroE), 20 µm. Couleur rouge oxyde (RAL 3009), soudable. Option • Zweikomponenten-Grundierung auf Epoxidharzbasis, 60 µm. Farbton achatgrau (RAL 7038), nicht schweißfähig (muss vor dem Schweißen entfernt werden). Option • Epoxy resin-based two-component primer, 60 µm. Colour agate grey (RAL 7038), cannot be welded (must be removed before welding). Option • Couche d'apprêt à deux composants à base d'époxy, 60 µm. Couleur gris agate (RAL 7038), pas soudable (doit être éliminé avant le soudage). • Zweikomponenten-Deckanstrich auf Epoxidharzbasis, 120 µm. Farbton melonengelb (RAL 1028), Korrosivitätskategorie C3. Andere auf Anfrage. • Epoxy resin-based two-component top coat, 120 µm. Colour melon yellow (RAL 1028), corrosivity category C3. Others on request. • Couche de finition à deux composants à base de résine epoxy, 120 µm. Couleur jaune melon (RAL 1028), catégorie de corrosivité C3. Autres sur demande. LS-T_05.FM 4 92 10.14 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Optionen Options Options 4.2 Pufferverlängerung (Option) Buffer extension (option) Rallonge de butoir (option) Die Puffer auf den Stirnseiten der Kopfträger können verlängert werden. Standardverlängerungen sind von 100 - 1500 mm lieferbar (Mehrpreis). Andere Verlängerungen auf Anfrage. The buffers on the end faces of the endcarriages can be extended. Standard extensions are available from 100 - 1500 mm (surcharge). Other extensions on request. Les butoirs sur les faces frontales peuvent être rallongés. Comme rallonges standards de butoirs sont livrables : 100 1500 mm (supplément de prix). Autres rallonges sur demande. 2 e c1682v01 Kopfträger Endcarriage Sommier Standardverlängerung (ohne Puffer) Standard extension (without buffer) Rallonge standard (sans butoir) e [mm] 100, 250, 500, 1000, 1500 100, 250, 500, 1000, 1500 100, 148, 250, 500, 750, 1000, 1500 100, 148, 250, 500, 750, 1000, 1500 100, 168, 250, 500, 750, 1000, 1500 100, 182, 250, 500, 750, 1000, 1500 100, 222, 250, 322, 500, 750, 1000, 1500 100, 250, 300, 400, 500, 750, 1000, 1500 LS/LT-09 LS/LT-11 LS/LT-14 LS/LT-16 LT-20, LT-20B LT-25, LT-25B LT-32, LT-32B LT-40, LT-40B 4.3 Non-supply of joint plates Die Kopfträger werden in der Standardausführung mit Anschlussplatten geliefert, die mit dem Kopfträger verschraubt sind. Auf Wunsch können die Kopfträger ohne Anschlussplatten geliefert werden. In standard version, the endcarriages are supplied with joint plates bolted to the endcarriages. On request, the endcarriages can be supplied without joint plates. Führungsrollen (Option) Guide rollers (option) Galets de guidage (option) Alle Laufkrankopfträger können mit verstellbaren Führungsrollen ausgestattet werden. In diesem Fall entfallen die standardmäßig angebauten Pufferplatten sowie die Spurkränze an den Laufrollen. Die Führungsrollen sind ausgelegt für eine Horizontalkraft von 20% der zulässigen Radlast des Laufrades. Die Rollen können seitlich verstellt werden. - L.-09/L.-11 um ±10 mm - ab L.-14 um ±15 mm All overhead travelling crane endcarriages can be equipped with adjustable guide rollers. In this case the buffer plates fitted as standard and the wheel flanges are omitted. The guide rollers are dimensioned for 20% of the permissible wheel load of the wheel. The rollers can be adjusted laterally. - L.-09/L.-11 by ±10 mm - from L.-14 by ±15 mm Tous sommiers pour ponts roulants posés peuvent être équipés de galets de guidage ajustables. Dans ce cas, les plaques de butoir qui sont, en série, montées, et les boudins des galets sont supprimés. Les galets de guidage sont dimensionnés pour une force horizontale de 20% de la réaction maximale admissible du galet. Les galets peuvent être ajustés latéralement : - L.-09/L.-11 de ±10 mm - à partir de L.-14 de ±15 mm Suppression des plaques de fixation En exécution standard, les sommiers sont livrés avec plaques de fixation qui sont assemblées par vissage avec le sommier. À la demande, les sommiers peuvent être livrés sans plaques de fixation. LS-T_05.FM 4.4 Wegfall der Anschlussplatten 10.14 93 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Optionen Options Options Bei der Bestellung sind folgende Angaben notwendig: • Schienenbreite (z. B. 60 mm) • Anbauseite (linker oder rechter Kopfträger; die gegenüberliegende Seite wird mit einer passenden Pufferverlängerung ausgestattet) The following information must be Dans la commande il faut indiquer : given when ordering: • Largeur de rail (p.ex. 60 mm) • Rail width (e.g. 60 mm) • Côté de montage (sommier • Side to which they are to be fitgauche ou droit, le côté ted (left or right endcarriage, opposé est équipé d'une ralthe opposite side is equipped longe de butoir approprié) with a suitable buffer extension) a1 h3 h1 h2 l1 e k Ød Kopfträger Endcarriage Sommier LS/LT-09 LS/LT-11 LS/LT-14 b w k h1 h2 h3 h4 h min 40 45 50 55 60 65 70 75 80 40 45 50 55 60 65 70 75 80 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 194 170 100 24 30 204 288 180 30 26 296 27 34 304 35 42 19 26 296 27 34 304 35 42 265 100 24 19 288 265 100 100 b [mm] 44 49 54 59 64 69 74 79 84 44 49 54 59 64 69 74 79 84 44 49 54 59 64 69 74 79 84 94 104 44 49 54 59 64 69 74 79 84 94 104 w a1 l1 Ød e 220 115 136 62 197-202 136 62 197-202 160 80 190-197 160 80 230-237,5 135 250 115 135 278 139 139 169 278 139 139 169 LS-T_05.FM LS/LT-16 h4 h min c1684v01 94 10.14 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Optionen Options Options Kopfträger Endcarriage Sommier LT-20, LT-20B LT-25, LT-25B LT-32, LT-32B LS-T_05.FM LT-40, LT-40B 10.14 k h1 h2 h3 h4 h min 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 120 340 315 150 17 24 348 25 32 354 31 38 19 26 346 *1 446 *2 27 34 354 *1 454 *2 35 42 20 27 487 *3 587 *4 662 *5 26 33 495 *3 595 *4 670 *5 34 41 20 27 28 35 40 47 338 *1 438 *2 481 *3 581 *4 656 *5 315 *1 415 *2 356 *3 456 *4 531 *5 552 *3 532 *3 672 *4,5 652 *4,5 150 150 150 b [mm] 44 49 54 59 64 69 74 79 84 94 104 44 49 54 59 64 65 74 79 84 94 104 49 55 60 65 70 74 79 85 95 104 49 55 60 65 70 75 80 84 95 105 124 w a1 l1 Ød e 373 184 180 125 238-245,5 194 140 260-270,5 236 180 350-357,5 316 250 434-452 184 214 397 199 199 229 490 240 240 240 270 650 301 323 345 367 Die Abmessungen ändern sich abhängig vom Radstand k0. The dimensions vary dependent on wheelbase k0. Les dimensions varient en fonction de l'empattement k0. *1 k0 = 2000-2500 mm (Einträgerlaufkran) und 2000-3200 mm (Zweiträgerlaufkran) *2 k0 = 3200-4500 mm (Einträgerlaufkran) und 4500-5500 mm (Zweiträgerlaufkran) *3 k0 = 2500-3200 mm *4 k0 = 4000-4500 mm *5 k0 = 5000-5500 mm *1 k0 = 2000-2500 mm (single) and 20003200 mm (double girder o.h.t. crane) *2 k0 = 3200-4500 mm (single) and 45005500 mm (double girder o.h.t. crane) *3 k0 = 2500-3200 mm *4 k0 = 4000-4500 mm *5 k0 = 5000-5500 mm *1 k0 = 2000-2500 mm (pont roulant posé monopoutre) et 2000-3200 mm (bipoutre) *2 k0 = 3200-4500 mm (pont roulant posé monopoutre) et 4500-5500 mm (bipoutre) *3 k0 = 2500-3200 mm *4 k0 = 4000-4500 mm *5 k0 = 5000-5500 mm 95 2 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés 4.5 Optionen Options Options Abhebesicherung (Option) Anti-jump catch (option) Dispositif anti-soulèvement (option) Bei Bedarf können die Kopfträger mit einer Abhebesicherung ausgestattet werden. The endcarriages can be equipped with an anti-jump catch if required. Sur demande, les sommiers peuvent être équipés d'un dispositif anti-soulèvement. Bei der Bestellung sind folgende Angaben notwendig: • Anbaulage (Innen- oder Außenseite) • Maße l1 und l2 (sowie dc5 bei LT-20…40) The following information must be given when ordering: • Position (inside or outside) • Dimensions l1 and l2 (also dc5 for LT-20...40) Dans la commande il faut indiquer : • Position de montage (côté intérieur ou extérieur) • Dimensions l1 et l2 (aussi dc5 pour LT-20…40) LS/LT-09 LS/LT-11 LS/LT-14 LS/LT-16 392 420 115 185-265 100 90 c1683v03 LS/LT-09 LS/LT-11 LS/LT-14 LS/LT-16 40 Max. Haltekraft Max holding force Force de maintien max. [kN] 10,5 14,4 24 24 l3 min 25 l2=44-200 Kopfträger Endcarriage Sommier l1=40-120 100 l1=30-120 40 l3 c1683v01 max. l3 min 30 l2=44-200 [mm] 5 7,5 7,5 7,5 LT-20, LT-20B LT-25, LT-25B LT-32, LT-32B LT-40, LT-40B 255 dc2 l3 l1 c1683v02 dc5 20 Kopfträger Endcarriage Sommier min. dc5 min. dc2 max. l3 l2 230 205 290 290 330 355 [mm] 76 76 108 108 158 148 7,5 7,5 10,0 10,0 10,0 10,0 LS-T_05.FM LT-20, LT-20B LT-25, LT-25B LT-32, LT-32B (k0 < 3150) (k0 > 4000) LT-40, LT-40B (k0 < 2500) (k0 > 3150) Max. Haltekraft Max holding force Force de maintien max. [kN] 40 56 80 80 121 121 15 96 10.14 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Optionen Options Options h d 4.6 c1681v01 Schienenräumer (Option) Rail sweep (option) Balai de rail (option) An den Stirnseiten der Kopfträger können Schienenräumer angebaut werden um Verschmutzungen auf der Kranschiene zu beseitigen. Rail sweeps can be attached to the ends of the endcarriages to remove dirt from the crane rail. Des balais de rail peuvent être montés aux faces frontales des sommiers pour éliminer les salissures sur le rail de roulement. Holz: Als Räumer wird ein Holzblock eingesetzt, der sich bei Abnutzung selbständig nachschiebt. Wood: The sweep consists of a wooden block which pushes itself forward automatically when worn. Bois: Le balai consiste d'un bloc de bois qui se déplace en avant automatiquement en fonction de l'usure. g Kopfträger Endcarriage Sommier LE/LS/LT-09, LS/LT-11, LS/LT-14, LS/LT-16 LT-20, LT-20B, LT-25, LT-25B, LT-32, LT-32B, LT-40, LT-40B e Stahl: g 170 250 75 100 max. d 100 150 160 220 [mm] Steel: Kopfträger Endcarriage Sommier LE/LS/LT-09, LS/LT-11, LS/LT-14, LS/LT-16 LT-20, LT-20B, LT-25, LT-25B, LT-32, LT-32B, LT-40, LT-40B h Acier : h max. d [mm] 100 150 160 220 h d 150 e c1681v02 Sturmsicherung (Option) Storm lock device (option) Sécurité-tempête (option) Die Sturmsicherung kann eingesetzt werden um das eigenständige Verfahren des Krans bei starkem Wind zu vermeiden. Mit einem Schalter wird der Zustand der Arretierung elektrisch überwacht. The wind safety device can be used to prevent the crane moving independently in strong winds. The position of the lock is monitored electrically by a switch. Le dispositif contre le vent peut être employé pour éviter le déplacement non voulu du pont roulant par vent fort. La position du dispositif d'arrêt est surveillé électriquement par un interrupteur. Bei der Bestellung sind folgende Angaben notwendig: • Anbauseite am Kopfträger (links- oder rechtshändisch) • Anbaulage (Innen- oder Außenseite) • Maß l1 The following information must be given when ordering: • Side to which it is to be fitted on the endcarriage (left or right) • Position (inside or outside) • Dimension l1 Dans la commande il faut indiquer : • Côté de montage sur le sommier (à gauche ou à droite) • Position de montage (côté intérieur ou extérieur) • Dimension l1 LS-T_05.FM 4.7 10.14 97 2 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Optionen Options Options Manuelle Verriegelung Manual lock Verrouillage manuel h2 h3 l2 c1692v01 max kN Kopfträger Endcarriage Sommier LE-09 LS/LT-09 LS/LT-11 LS/LT-14 LS/LT-16 LT-20, LT-20B LT-25, LT-25B LT-32, LT-32B (k0 < 3150) (k0 > 4000) LT-40, LT-40B (k0 < 2500) (k0 > 3150) l4 l3 min. l1 l2 l3 l4 max. h1 335 129 69 45 415 402 427 427 467 455 455 150 119 131 146 146 151 176 176 218 226 243 253 74 65 h1 Ød l1 h2 h3 Ød max. kN 7 20 25 25 10 15 15 20 20 20 20 230 40 [kN] 30 340 70 180 [mm] Elektrische Verriegelung Electrical lock Verrouillage électrique 140 140 h2 max 65 c1692v02 max 180 kN 70 l3 l1 min. l1 l3 h2 415 402 427 427 487 455 455 [mm] 151 176 176 218 226 243 253 10 15 15 20 20 20 20 64 l3 64 LS-T_05.FM Kopfträger Endcarriage Sommier LS/LT-16 LT-20, LT-20B LT-25, LT-25B LT-32, LT-32B (k0 < 3150) (k0 > 4000) LT-40, LT-40B (k0 < 2500) (k0 > 3150) h2 max 65 537 537 30 (LT-32) 50 (LT-40) 98 10.14 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Optionen Options Options Polyurethanbeschichtete Laufräder (ohne Spurkranz) Polyurethane-coated wheels (without flanges) Galets revêtus de polyuréthane (sans boudins) Die Kopfträger LS/LT-16 bis LT-32 können mit polyurethanbeschichteten Laufrädern (ohne Spurkranz) ausgestattet werden. Die Außenmaße sind ähnlich wie bei den Standard-Rädern. Endcarriages LS/LT-14 to LT-32 can be equipped with polyurethane-coated wheels (without flanges. The external dimensions are similar to those of standard wheels. Les sommiers LS/LT-14 à LT-32 peuvent être équipés de galets avec revêtement de polyuréthane (sans boudins). Les dimensions extérieures sont similaires à celles des galets standards. Merkmale: • Ruhigeres Laufverhalten • Geringere Flächenpressung unter den Rädern • Höhere Haftung zwischen Rad und Lauffläche • 1,5 bis 2-mal größerer Rollwiderstand Characteristics: • Smoother running • Lower surface pressure under the wheels • Higher adhesive force between wheel and running surface • Rolling resistance 1.5 to 2 times higher Caractéristiques : • Roulement plus doux • Pression de surface sous les galets plus faible • Adhérence entre galet et surface de roulement plus haute • Résistance au roulement 1,5 à 2 fois plus grande Eigenschaften: • Max. Fahrgeschwindigkeit: 63 m/min • Beschichtung: Vulkollan, Härte 95° ShA • Betriebstemperatur -10°C bis +40°C • Lauffläche: Stahl, Beton oder ähnliches (ebener Untergrund, frei von losen Partikeln und groben Verunreinigungen) Properties: • Max. travel speed 63 m/min • Coating: Vulkollan, hardness 95° ShA • Operating temperature -10°C to +40°C • Running surface: steel, concrete or similar (flat surface, free of loose particles and coarse dirt) Propriétés : • Vitesse de déplacement max. 63 m/min • Revêtement : Vulkollan, dureté 95° ShA • Température de service : -10° à +40°C • Surface de roulement : acier, béton ou similaire (surface plate, exempte de particules libres et impuretés grossières) Kopfträger Endcarriage Sommier Ø Laufrad Ø Wheel Ø Galet LS/LT-14 LS/LT-16 LT-20 LT-25 LT-32 140 160 200 250 315 Schichtdicke max. DHT max. Épaisseur de couche max. [mm] 15 15 21,5 26,5 34 Radbreite max. Wheel width max. Largeur de galet max. 110 130 130 120 134 Rzul max [kN] 31 34 53 61 87 LS-T_05.FM 4.8 10.14 99 2 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques 5 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques 5.1 Übersicht Kopfträgeranschlusskombinationen Summary of endcarriage connection combinations Vue d’ensemble des combinaisons des fixations de sommier 5.1.1 Anschluss oben Top connection Fixation par le haut Anschlusstyp Joint type Type de connexion Allgemeine Darstellung, typische Anwendungen General view, typical applications Vue générale, applications typiques Standard Abgeschrägt Chamfered Biseauté STD LE-09 P LS09...16 B Kopfträger / Anschlussplatte Endcarriage / joint plate Sommiers / plaque de fixation LT-11 LT-14 LT-16 LT-20 LT-09 P B P B P B P B LT-25 LT-32 LT-40 A3 - A3 A4 A6 A4 A6 B4 B6 P L3 L4 B L3 L4 L5 L6 P H4 H5 B H4 H5 H7 H9 P K4 K5 B P K4 K4 * K5 K5 K7 K9 B K4 * K5 K7 K9 A3 - A3 A4 A6 A4 A6 B4 B6 L3 L4 L3 L4 L5 L6 H4 H5 H4 H5 H7 H9 K4 K5 K4 K4 * K5 K5 K7 K9 K4 * K5 K7 K9 P/B-TOPxxxxSTDxS P/B-TOPxxxxSTDxC MED P/B-TOPxxxxMEDxS P/B-TOPxxxxMEDxC Anschlusstyp Joint type Type de connexion Side connection Anschluss seitlich Allgemeine Darstellung, typische Anwendungen General view, typical applications Vue générale, applications typiques Standard Abgeschrägt Chamfered Biseauté STD P/B-SIDxxxxSTDxS Fixation latérale Kopfträger / Anschlussplatte Endcarriage / joint plate Sommiers / plaque de fixation LS-16 LTLT-20 09...1 6 LS-09 LS-11 LS-14 P B 400x200 P B 400x255 P B 400x255 P B 350x255 450x305 - - - - - 400x200 400x255 400x255 350x255 450x305 LT-25 P R3 R4 B R3 R4 R5 R6 P F4 F5 B F4 F5 F7 F8 - R3 R4 R3 R4 R5 R6 F4 F5 F4 F5 F7 F8 - R3 R4 R3 R4 R5 R6 F4 F5 F4 F5 F7 F8 P/B-SIDxxxxSTDxC STD P/B-SIDxxxxSTDxE LOW P/B-SIDxxxxLOWL P/B-SIDxxxxLOWH Einträger Single girder Monopoutre Zweiträger Double girder Bipoutre * 100 Nicht für gekoppelte Kopfträger * Not for coupled endcarriages * LT-32 LT-40 P B Q3 Q3 Q4 * Q4 * Q5 Q5 Q6 * Q6 * Q7 Q8 * Q9 Q0 * Q3 Q3 Q4 * Q4 * Q5 Q5 Q6 * Q6 * Q7 Q8 * Q9 Q0 * Q3 Q3 Q4 * Q4 * Q5 Q5 Q6 * Q6 * Q7 Q8 * Q9 Q0 * P - B S6 S7 S9 - S6 S7 S9 - S6 S7 S9 Pas pour sommiers couplés 20.07.15/ 10.14 LS-T_05.FM 5.1.2 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques 5.2 Zulässige ideelle Radlasten Permissible ideal wheel loads Charges idéales admissibles par galet LE/LS/LT-09 Rzul FEM/ISO *1 Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] keff Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min] *2 Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min] 8 [kN] 24,3 M3 M4 M5 M6 M7 LS-T_05.FM M8 [mm] 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 70 10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80 100 21,4 21,6 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 21,4 21,6 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 19,1 19,3 22,1 22,1 22,1 22,1 22,1 17,2 17,4 17,6 17,6 17,6 17,6 17,6 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 11,2 11,2 11,2 11,2 11,2 11,2 11,2 20,0 20,2 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 20,0 20,2 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 17,9 18,1 20,5 20,5 20,5 20,5 20,5 16,1 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 10,4 10,4 10,4 10,4 10,4 10,4 10,4 18,4 18,6 22,5 23,2 24,3 24,3 24,3 18,4 18,6 22,5 23,2 24,0 24,0 24,0 16,4 16,6 19,1 19,1 19,1 19,1 19,1 14,8 14,9 15,1 15,1 15,1 15,1 15,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 9,6 9,6 9,6 9,6 9,6 9,6 9,6 16,8 16,9 20,4 21,2 24,1 24,3 24,3 16,8 16,9 20,4 21,2 22,2 22,2 22,2 15,0 15,1 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 13,5 13,6 14,0 14,0 14,0 14,0 14,0 11,2 11,2 11,2 11,2 11,2 11,2 11,2 8,9 8,9 8,9 8,9 8,9 8,9 8,9 15,6 15,8 19,1 19,8 22,5 23,7 24,3 15,6 15,8 19,1 19,8 20,5 20,5 20,5 14,0 14,1 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 12,6 12,7 12,9 12,9 12,9 12,9 12,9 10,3 10,3 10,3 10,3 10,3 10,3 10,3 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 11,0 11,1 13,4 13,8 15,8 16,6 19,4 11,0 11,1 13,4 13,8 15,8 16,6 19,1 9,8 9,9 11,9 12,4 14,1 14,8 15,1 8,8 8,9 10,7 11,1 12,0 12,0 12,0 7,8 7,9 9,5 9,6 9,6 9,6 9,6 6,8 6,9 7,6 7,6 7,6 7,6 7,6 [kN] 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 21,9 22,2 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 19,5 19,7 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2 17,1 17,2 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 23,6 23,9 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 21,3 21,5 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 18,9 19,1 20,7 20,7 20,7 20,7 20,7 16,4 16,4 16,4 16,4 16,4 16,4 16,4 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 22,8 23,1 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 20,6 20,8 24,0 24,0 24,0 24,0 24,0 18,3 18,5 19,2 19,2 19,2 19,2 19,2 15,3 15,3 15,3 15,3 15,3 15,3 15,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 21,9 22,1 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 19,7 19,9 22,1 22,1 22,1 22,1 22,1 17,5 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 14,1 14,1 14,1 14,1 14,1 14,1 14,1 23,6 23,8 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 23,6 23,8 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 21,1 21,3 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 19,0 19,2 20,5 20,5 20,5 20,5 20,5 16,4 16,4 16,4 16,4 16,4 16,4 16,4 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 13,0 22,6 22,8 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 22,6 22,8 24,3 24,3 24,3 24,3 24,3 20,2 20,4 24,0 24,0 24,0 24,0 24,0 18,2 18,3 19,1 19,1 19,1 19,1 19,1 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 15,2 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 12,1 Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul Maximum horizontal force: 20% of Rzul Force horizontale maximale : 20% de Rzul *1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung. Ballige Schienen auf Anfrage. *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *2 Rail material S355 or better. keff = effective rail width with line contact. Crowned rails on request. *1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018 *2 Matière du rail S355 ou meilleure. keff = largeur effective de rail à contact linéaire. Rails bombés sur demande. 10.14 101 2 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques LS/LT-11 Rzul FEM/ISO *1 Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] keff Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min] *2 Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min] 8 M3 M4) M5 M6 M7 M8 [mm] 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80 100 27,4 27,6 33,4 34,5 39,4 40,0 40,0 40,0 27,4 27,6 33,4 34,5 39,4 40,0 40,0 40,0 24,4 24,7 29,8 30,8 35,2 37,0 38,1 38,1 22,0 22,2 26,8 27,8 30,2 30,2 30,2 30,2 19,5 19,7 23,8 24,1 24,1 24,1 24,1 24,1 17,1 17,3 19,2 19,2 19,2 19,2 19,2 19,2 26,0 26,2 31,7 32,8 37,4 39,4 40,0 40,0 26,0 26,2 31,7 32,8 37,4 39,4 40,0 40,0 23,2 23,4 28,3 29,3 33,4 35,1 35,4 35,4 20,9 21,1 25,5 26,4 28,1 28,1 28,1 28,1 18,6 18,7 22,4 22,4 22,4 22,4 22,4 22,4 16,2 16,4 17,8 17,8 17,8 17,8 17,8 17,8 24,3 24,5 29,6 30,7 35,0 36,8 39,5 40,0 24,3 24,5 29,6 30,7 35,0 36,8 39,5 40,0 21,7 21,9 26,5 27,4 31,2 32,8 32,8 32,8 19,5 19,7 23,8 24,7 26,1 26,1 26,1 26,1 17,4 17,5 20,8 20,8 20,8 20,8 20,8 20,8 15,2 15,3 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 22,2 22,4 27,1 28,1 32,0 33,7 36,1 39,3 22,2 22,4 27,1 28,1 32,0 33,7 36,1 38,3 19,8 20,0 24,2 25,0 28,6 30,1 30,4 30,4 17,9 18,0 21,8 22,5 24,1 24,1 24,1 24,1 15,9 16,0 19,3 19,3 19,3 19,3 19,3 19,3 13,9 14,0 15,3 15,3 15,3 15,3 15,3 15,3 20,2 20,4 24,7 25,5 29,1 30,6 32,8 35,7 20,2 20,4 24,7 25,5 29,1 30,6 32,8 35,4 18,0 18,2 22,0 22,8 26,0 27,3 28,1 28,1 16,2 16,4 19,8 20,5 22,3 22,3 22,3 22,3 14,4 14,6 17,6 17,8 17,8 17,8 17,8 17,8 12,6 12,8 14,1 14,1 14,1 14,1 14,1 14,1 19,0 19,2 23,1 24,0 27,3 28,8 30,8 33,5 19,0 19,2 23,1 24,0 27,3 28,8 30,8 32,8 16,9 17,1 20,7 21,4 24,4 25,7 26,1 26,1 15,2 15,4 18,6 19,3 20,7 20,7 20,7 20,7 13,6 13,7 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 11,9 12,0 13,1 13,1 13,1 13,1 13,1 13,1 [kN] 34,2 34,6 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 34,2 34,6 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 30,5 30,9 37,3 38,6 40,0 40,0 40,0 40,0 27,5 27,8 33,5 34,7 39,6 40,0 40,0 40,0 24,4 24,7 29,8 30,9 35,2 37,0 38,3 38,3 21,4 21,6 26,1 27,0 30,5 30,5 30,5 30,5 33,3 33,6 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 33,3 33,6 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 29,7 30,0 36,2 37,5 40,0 40,0 40,0 40,0 26,7 27,0 32,6 33,8 38,5 40,5 40,0 40,0 23,8 24,0 29,0 30,0 34,2 35,6 35,6 35,6 20,8 21,0 25,4 26,3 28,3 28,3 28,3 28,3 32,2 32,6 39,3 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 32,2 32,6 39,3 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 28,8 29,1 35,1 36,4 40,0 40,0 40,0 40,0 25,9 26,2 31,6 32,7 37,3 39,3 40,0 40,0 23,0 23,3 28,1 29,1 33,0 33,0 33,0 33,0 20,2 20,4 24,6 25,4 26,3 26,3 26,3 26,3 31,0 31,3 37,9 39,2 40,0 40,0 40,0 40,0 31,0 31,3 37,9 39,2 40,0 40,0 40,0 40,0 27,7 28,0 33,8 35,0 39,9 40,0 40,0 40,0 24,9 25,2 30,4 31,5 35,9 37,8 38,1 38,1 22,2 22,4 27,0 28,0 30,4 30,4 30,4 30,4 19,4 19,6 23,7 24,2 24,2 24,2 24,2 24,2 29,9 30,2 36,5 37,7 40,0 40,0 40,0 40,0 29,9 30,2 36,5 37,7 40,0 40,0 40,0 40,0 26,7 27,0 32,6 33,7 38,4 40,0 40,0 40,0 24,0 24,3 29,3 30,3 34,6 35,4 35,4 35,4 21,4 21,6 26,0 27,0 28,2 28,2 28,2 28,2 18,7 18,9 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 28,7 29,0 35,0 36,3 40,0 40,0 40,0 40,0 28,7 29,0 35,0 36,3 40,0 40,0 40,0 40,0 25,6 25,9 31,3 32,4 36,9 38,9 40,0 40,0 23,1 23,3 28,2 29,1 32,8 32,8 32,8 32,8 20,5 20,7 25,0 25,9 26,2 26,2 26,2 26,2 18,0 18,1 20,8 20,8 20,8 20,8 20,8 20,8 Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul Maximum horizontal force: 20% of Rzul Force horizontale maximale : 20% de Rzul *1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung. Ballige Schienen auf Anfrage. *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *2 Rail material S355 or better. keff = effective rail width with line contact. Crowned rails on request. *1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018 *2 Matière du rail S355 ou meilleure. keff = largeur effective de rail à contact linéaire. Rails bombés sur demande. 102 LS-T_05.FM [kN] 40,0 10.14 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques LS/LT-14 Rzul FEM/ISO *1 Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] keff Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min] *2 Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min] 8 [kN] 47,8 M3 M4 M5 M6 M7 LS-T_05.FM M8 [mm] 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80 100 36,5 36,9 44,5 46,1 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 36,5 36,9 44,5 46,1 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 32,6 32,9 39,8 41,2 43,4 43,4 43,4 43,4 43,4 29,3 29,6 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 26,1 26,3 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 35,0 35,3 42,6 44,1 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 35,0 35,3 42,6 44,1 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 31,2 31,5 38,1 39,4 40,3 40,3 40,3 40,3 40,3 28,1 28,4 32,0 32,0 32,0 32,0 32,0 32,0 32,0 25,0 25,2 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 20,3 20,3 20,3 20,3 20,3 20,3 20,3 20,3 20,3 33,2 33,6 40,5 41,9 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 33,2 33,6 40,5 41,9 47,2 47,2 47,2 47,2 47,8 29,7 30,0 36,2 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 26,7 27,0 29,7 29,7 29,7 29,7 29,7 29,7 29,7 23,7 23,7 23,7 23,7 23,7 23,7 23,7 23,7 23,7 18,9 18,9 18,9 18,9 18,9 18,9 18,9 18,9 18,9 31,0 31,3 37,8 39,2 44,7 47,0 47,8 47,8 47,8 31,0 31,3 37,8 39,2 43,7 43,7 43,7 43,7 47,8 27,7 28,0 33,8 34,7 34,7 34,7 34,7 34,7 34,7 24,9 25,2 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 28,3 28,6 34,5 35,7 40,7 42,9 46,0 47,8 47,8 28,3 28,6 34,5 35,7 40,3 40,3 40,3 40,3 47,8 25,3 25,5 30,8 31,9 32,0 32,0 32,0 32,0 32,0 22,7 23,0 25,4 25,4 25,4 25,4 25,4 25,4 25,4 20,2 20,3 20,3 20,3 20,3 20,3 20,3 20,3 20,3 16,1 16,1 16,1 16,1 16,1 16,1 16,1 16,1 16,1 25,9 26,1 31,6 32,7 37,3 39,2 42,0 45,7 47,2 25,9 26,1 31,6 32,7 37,3 37,4 37,4 37,4 47,2 23,1 23,3 28,2 29,2 29,7 29,7 29,7 29,7 29,7 20,8 21,0 23,6 23,6 23,6 23,6 23,6 23,6 23,6 18,5 18,7 18,8 18,8 18,8 18,8 18,8 18,8 18,8 15,0 15,0 15,0 15,0 15,0 15,0 15,0 15,0 15,0 [kN] 44,7 45,1 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 44,7 45,1 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 39,9 40,3 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 35,9 36,3 43,8 45,3 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 31,9 32,2 38,9 40,3 43,7 43,7 43,7 43,7 43,7 27,9 28,2 34,1 34,8 34,8 34,8 34,8 34,8 34,8 43,6 44,1 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 43,6 44,1 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 39,0 39,4 47,5 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 35,1 35,4 42,8 44,3 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 31,2 31,5 38,0 39,4 40,5 40,5 40,5 40,5 40,5 27,3 27,5 32,3 32,3 32,3 32,3 32,3 32,3 32,3 42,5 42,9 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 42,5 42,9 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 37,9 38,3 46,2 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 34,1 34,5 41,6 43,1 47,2 47,2 47,2 47,2 47,2 30,3 30,6 37,0 37,6 37,6 37,6 37,6 37,6 37,6 26,5 26,8 29,9 29,9 29,9 29,9 29,9 29,9 29,9 41,0 41,4 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 41,0 41,4 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 36,6 37,0 44,7 46,2 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 33,0 33,3 40,2 41,6 43,4 43,4 43,4 43,4 43,4 29,3 29,6 34,7 34,7 34,7 34,7 34,7 34,7 34,7 25,6 25,9 27,6 27,6 27,6 27,6 27,6 27,6 27,6 39,6 40,0 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 39,6 40,0 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 35,4 35,7 43,1 44,7 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 31,8 32,2 38,8 40,2 40,3 40,3 40,3 40,3 40,3 28,3 28,6 32,2 32,2 32,2 32,2 32,2 32,2 32,2 24,8 25,0 25,6 25,6 25,6 25,6 25,6 25,6 25,6 38,2 38,5 46,5 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 38,2 38,5 46,5 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 47,8 34,1 34,4 41,6 43,0 47,2 47,2 47,2 47,2 47,2 30,7 31,0 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 27,3 27,5 29,9 29,9 29,9 29,9 29,9 29,9 29,9 23,8 23,8 23,8 23,8 23,8 23,8 23,8 23,8 23,8 Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul Maximum horizontal force: 20% of Rzul Force horizontale maximale : 20% de Rzul *1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung. Ballige Schienen auf Anfrage. *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *2 Rail material S355 or better. keff = effective rail width with line contact. Crowned rails on request. *1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018 *2 Matière du rail S355 ou meilleure. keff = largeur effective de rail à contact linéaire. Rails bombés sur demande. 10.14 103 2 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques LS/LT-16 Rzul FEM/ISO *1 Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] keff Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min] *2 Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min] 8 M3 M4 M5 M6 M7 M8 [mm] 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 70 39,6 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 70 10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80 100 42,8 43,2 52,2 54,0 60,0 60,0 60,0 42,8 43,2 52,2 54,0 60,0 60,0 60,0 38,2 38,6 46,6 48,2 55,0 57,1 57,1 34,4 34,7 41,9 43,4 45,3 45,3 45,3 30,5 30,9 36,2 36,2 36,2 36,2 36,2 26,7 27,0 28,8 28,8 28,8 28,8 28,8 41,0 41,4 50,0 51,8 59,1 60,0 60,0 41,0 41,4 50,0 51,8 59,1 60,0 60,0 36,6 37,0 44,7 46,3 52,7 53,0 53,0 33,0 33,3 40,2 41,6 42,1 42,1 42,1 29,3 29,6 33,6 33,6 33,6 33,6 33,6 25,6 25,9 26,7 26,7 26,7 26,7 26,7 39,2 39,6 47,8 49,5 56,4 59,4 60,0 39,2 39,6 47,8 49,5 56,4 59,4 60,0 35,0 35,3 42,7 44,2 49,2 49,2 49,2 31,5 31,8 38,4 39,1 39,1 39,1 39,1 28,0 28,3 31,2 31,2 31,2 31,2 31,2 24,5 24,7 24,8 24,8 24,8 24,8 24,8 37,0 37,3 45,1 46,7 53,2 56,0 60,0 37,0 37,3 45,1 46,7 53,2 56,0 60,0 33,0 33,3 40,3 41,7 45,6 45,6 45,6 29,7 30,0 36,2 36,2 36,2 36,2 36,2 26,4 26,7 28,9 28,9 28,9 28,9 28,9 23,0 23,0 23,0 23,0 23,0 23,0 23,0 34,1 34,5 41,6 43,1 49,1 51,7 60,0 34,1 34,5 41,6 43,1 49,1 51,7 60,0 30,5 30,8 37,2 38,5 42,1 42,1 42,1 27,4 27,7 33,4 33,4 33,4 33,4 33,4 24,4 24,6 26,6 26,6 26,6 26,6 26,6 21,2 21,2 21,2 21,2 21,2 21,2 21,2 31,2 31,5 38,0 39,3 44,8 47,2 55,1 31,2 31,5 38,0 39,3 44,8 47,2 55,1 27,8 28,1 33,9 35,1 39,1 39,1 39,1 25,0 25,3 30,5 31,0 31,0 31,0 31,0 22,3 22,5 24,7 24,7 24,7 24,7 24,7 19,5 19,7 19,7 19,7 19,7 19,7 19,7 [kN] 51,7 52,2 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0 51,7 52,2 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0 46,2 46,6 56,3 58,3 60,0 60,0 60,0 41,6 42,0 50,7 52,5 59,8 60,0 60,0 36,9 37,3 45,1 46,6 53,2 56,0 57,4 32,3 32,6 39,4 40,8 45,7 45,7 45,7 50,6 51,1 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0 50,6 51,1 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0 45,2 45,6 55,1 57,0 60,0 60,0 60,0 40,7 41,1 49,6 51,3 58,5 60,0 60,0 36,1 36,5 44,1 45,6 52,0 53,3 53,3 31,6 31,9 38,6 39,9 42,4 42,4 42,4 49,3 49,8 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0 49,3 49,8 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0 44,1 44,5 53,7 55,6 60,0 60,0 60,0 39,6 40,0 48,4 50,1 57,1 60,0 60,0 35,2 35,6 43,0 44,5 49,5 49,5 49,5 30,8 31,1 37,6 38,9 39,4 39,4 39,4 47,8 48,3 58,3 60,0 60,0 60,0 60,0 47,8 48,3 58,3 60,0 60,0 60,0 60,0 42,7 43,1 52,0 53,9 60,0 60,0 60,0 38,4 38,8 46,8 48,5 55,3 57,1 57,1 34,1 34,5 41,6 43,1 45,6 45,6 45,6 29,9 30,2 36,3 36,3 36,3 36,3 36,3 46,2 46,7 56,4 58,4 60,0 60,0 60,0 46,2 46,7 56,4 58,4 60,0 60,0 60,0 41,3 41,7 50,4 52,1 59,4 60,0 60,0 37,2 37,5 45,3 46,9 53,0 53,0 53,0 33,0 33,4 40,3 41,7 42,3 42,3 42,3 28,9 29,2 33,7 33,7 33,7 33,7 33,7 44,6 45,1 54,4 56,3 60,0 60,0 60,0 44,6 45,1 54,4 56,3 60,0 60,0 60,0 39,8 40,2 48,6 50,3 57,3 60,0 60,0 35,8 36,2 43,7 45,3 49,2 49,2 49,2 31,9 32,2 38,9 39,3 39,3 39,3 39,3 27,9 28,2 31,2 31,2 31,2 31,2 31,2 Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul Maximum horizontal force: 20% of Rzul Force horizontale maximale : 20% de Rzul *1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung. Ballige Schienen auf Anfrage. *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *2 Rail material S355 or better. keff = effective rail width with line contact. Crowned rails on request. *1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018 *2 Matière du rail S355 ou meilleure. keff = largeur effective de rail à contact linéaire. Rails bombés sur demande. 104 LS-T_05.FM [kN] 60,0 10.14 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques LT-20, LT-20B Rzul FEM/ISO *1 Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] keff Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min] *2 Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min] 8 [kN] 104,3 M3 M4 M5 M6 M7 LS-T_05.FM M8 [mm] 39,7 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 39,7 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 39,7 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 39,7 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 39,7 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 39,7 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80 100 55,7 62,6 75,6 78,3 89,2 93,9 100,7 104,3 104,3 55,7 56,1 67,7 70,1 80,0 84,2 90,2 98,2 104,3 49,7 50,1 60,5 62,6 71,4 75,1 80,5 87,7 100,2 44,7 45,1 54,4 56,4 64,2 67,6 72,5 78,9 90,2 39,8 40,1 48,4 50,1 57,1 60,1 64,4 70,1 80,2 34,8 35,1 42,3 43,8 50,0 52,6 56,4 61,4 70,1 53,6 60,3 72,8 75,3 85,9 90,4 96,9 104,3 104,3 53,6 54,0 65,2 67,5 76,9 81,0 86,8 94,5 104,3 47,8 48,2 58,2 60,3 68,7 72,3 77,5 84,4 96,4 43,1 43,4 52,4 54,2 61,8 65,1 69,7 75,9 86,8 38,3 38,6 46,6 48,2 55,0 57,8 62,0 67,5 77,1 33,5 33,7 40,7 42,2 48,1 50,6 54,2 59,0 65,9 51,4 57,8 69,8 72,3 82,4 86,7 92,9 101,2 104,3 51,4 51,8 62,6 64,8 73,8 77,7 83,3 90,7 103,6 45,9 46,3 55,9 57,8 65,9 69,4 74,4 81,0 92,5 41,3 41,6 50,3 52,0 59,3 62,4 66,9 72,9 83,3 36,7 37,0 44,7 46,3 52,7 55,5 59,5 64,8 74,0 32,1 32,4 39,1 40,5 46,1 48,6 52,1 56,7 61,6 49,0 55,1 66,6 68,9 78,6 82,7 88,6 96,5 104,3 49,0 49,4 59,6 61,7 70,4 74,1 79,4 86,4 98,8 43,8 44,1 53,2 55,1 62,8 66,1 70,9 77,2 88,2 39,4 39,7 47,9 49,6 56,6 59,5 63,8 69,5 79,4 35,0 35,3 42,6 44,1 50,3 52,9 56,7 61,7 70,6 30,6 30,9 37,3 38,6 44,0 46,3 49,6 54,0 57,5 46,1 51,9 62,6 64,8 73,9 77,8 83,4 90,8 103,7 46,1 46,5 56,1 58,1 66,2 69,7 74,7 81,3 92,9 41,2 41,5 50,1 51,9 59,1 62,2 66,7 72,6 83,0 37,1 37,3 45,1 46,7 53,2 56,0 60,0 65,3 74,7 32,9 33,2 40,1 41,5 47,3 49,8 53,4 58,1 65,7 28,8 29,0 35,1 36,3 41,4 43,6 46,7 50,8 53,5 42,8 48,1 58,1 60,1 68,6 72,2 77,3 84,2 96,2 42,8 43,1 52,0 53,9 61,4 64,7 69,3 75,4 86,2 38,2 38,5 46,5 48,1 54,8 57,7 61,9 67,4 77,0 34,4 34,6 41,8 43,3 49,4 52,0 55,7 60,6 69,3 30,6 30,8 37,2 38,5 43,9 46,2 49,5 53,9 61,5 26,7 26,9 32,5 33,7 38,4 40,4 43,3 47,1 50,0 [kN] 66,0 74,2 89,6 92,8 104,3 104,3 104,3 104,3 104,3 66,0 66,5 80,3 83,1 94,8 99,7 104,3 104,3 104,3 58,9 59,4 71,7 74,2 84,6 89,1 95,4 103,9 104,3 53,0 53,4 64,5 66,8 76,1 80,2 85,9 93,5 104,3 47,1 47,5 57,4 59,4 67,7 71,2 76,4 83,1 95,0 41,2 41,6 50,2 52,0 59,2 62,3 66,8 72,7 83,1 64,8 72,9 88,0 91,1 103,8 104,3 104,3 104,3 104,3 64,8 65,3 78,8 81,6 93,0 97,9 104,3 104,3 104,3 57,9 58,3 70,4 72,9 83,1 87,4 93,7 102,0 104,3 52,1 52,5 63,4 65,6 74,8 78,7 84,3 91,8 104,3 46,3 46,6 56,3 58,3 66,5 70,0 75,0 81,6 93,3 40,5 40,8 49,3 51,0 58,2 61,2 65,6 71,4 81,6 63,4 71,3 86,1 89,1 101,6 104,3 104,3 104,3 104,3 63,4 63,9 77,2 79,9 91,0 95,8 102,7 104,3 104,3 56,6 57,0 68,9 71,3 81,3 85,6 91,7 99,8 104,3 51,0 51,3 62,0 64,2 73,2 77,0 82,5 89,8 102,7 45,3 45,6 55,1 57,0 65,0 68,5 73,4 79,9 91,3 39,6 39,9 48,2 49,9 56,9 59,9 64,2 69,9 79,9 61,7 69,3 83,7 86,7 98,8 104,0 104,3 104,3 104,3 61,7 62,1 75,0 77,6 88,5 93,2 99,9 104,3 104,3 55,0 55,5 67,0 69,3 79,0 83,2 89,2 97,1 104,3 49,5 49,9 60,3 62,4 71,1 74,9 80,2 87,4 99,8 44,0 44,4 53,6 55,5 63,2 66,6 71,3 77,6 88,7 38,5 38,8 46,9 48,5 55,3 58,2 62,4 67,9 77,6 59,9 67,3 81,3 84,2 95,9 101,0 104,3 104,3 104,3 59,9 60,3 72,8 75,4 86,0 90,5 97,0 104,3 104,3 53,5 53,9 65,0 67,3 76,8 80,8 86,6 94,3 104,3 48,1 48,5 58,5 60,6 69,1 72,7 77,9 84,8 96,9 42,8 43,1 52,0 53,9 61,4 64,6 69,3 75,4 86,2 37,4 37,7 45,5 47,1 53,7 56,6 60,6 66,0 75,4 57,9 65,2 78,7 81,4 92,8 97,7 104,3 104,3 104,3 57,9 58,4 70,5 73,0 83,2 87,6 93,8 102,2 104,3 51,7 52,1 62,9 65,2 74,3 78,2 83,8 91,2 104,2 46,6 46,9 56,6 58,6 66,8 70,4 75,4 82,1 93,8 41,4 41,7 50,4 52,1 59,4 62,5 67,0 73,0 83,4 36,2 36,5 44,1 45,6 52,0 54,7 58,7 63,9 73,0 Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul Maximum horizontal force: 20% of Rzul Force horizontale maximale : 20% de Rzul *1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung. Ballige Schienen auf Anfrage. *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *2 Rail material S355 or better. keff = effective rail width with line contact. Crowned rails on request. *1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018 *2 Matière du rail S355 ou meilleure. keff = largeur effective de rail à contact linéaire. Rails bombés sur demande. 10.14 105 2 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques LT-25, LT-25B Rzul FEM/ISO *1 Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] keff Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min] *2 Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min] 8 M3 M4 M5 M6 M7 [mm] 39,7 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 90 39,7 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 90 39,7 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 90 39,7 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 90 39,7 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 90 10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80 100 72,2 81,1 98,0 101,4 115,6 121,7 130,4 142,0 160,9 160,9 72,2 72,7 87,8 90,9 103,6 109,1 116,9 127,2 145,4 160,9 64,4 64,9 78,4 81,1 92,5 97,4 104,4 113,6 129,8 146,1 58,0 58,4 70,5 73,0 83,3 87,6 93,9 102,2 116,9 128,0 51,5 51,9 62,7 64,9 74,0 77,9 83,5 90,9 103,9 104,4 69,6 78,3 94,5 97,8 111,5 117,4 125,8 137,0 156,5 160,9 69,6 70,1 84,7 87,7 99,9 105,2 112,7 122,7 140,3 157,8 62,1 62,6 75,6 78,3 89,2 93,9 100,7 109,6 125,2 140,9 55,9 56,4 68,1 70,4 80,3 84,5 90,6 98,6 112,7 119,7 49,7 50,1 60,5 62,6 71,4 75,1 80,5 87,7 97,7 97,7 67,0 75,3 90,9 94,1 107,3 113,0 121,1 131,8 150,6 160,9 67,0 67,5 81,5 84,4 96,2 101,2 108,5 118,1 135,0 151,8 59,8 60,3 72,8 75,3 85,9 90,4 96,9 105,4 120,5 135,6 53,8 54,2 65,5 67,8 77,3 81,3 87,2 94,9 108,5 111,9 47,8 48,2 58,2 60,3 68,7 72,3 77,5 84,4 91,3 91,3 64,2 72,2 87,1 90,2 102,8 108,2 116,0 126,3 144,3 160,9 64,2 64,7 78,1 80,8 92,1 97,0 103,9 113,2 129,3 145,5 57,3 57,7 69,7 72,2 82,3 86,6 92,8 101,0 115,5 128,6 51,6 52,0 62,7 64,9 74,0 77,9 83,5 90,9 103,9 104,4 45,8 46,2 55,8 57,7 65,8 69,3 74,2 80,8 85,2 85,2 61,1 68,7 82,9 85,8 97,8 103,0 110,4 120,2 137,3 154,5 61,1 61,5 74,3 76,9 87,7 92,3 98,9 107,7 123,0 138,4 54,5 54,9 66,3 68,7 78,3 82,4 88,3 96,1 109,9 119,7 49,1 49,4 59,7 61,8 70,4 74,2 79,5 86,5 97,2 97,2 43,6 43,9 53,1 54,9 62,6 65,9 70,6 76,9 79,3 79,3 57,6 64,8 78,3 81,0 92,4 97,2 104,2 113,4 129,7 145,9 57,6 58,1 70,1 72,6 82,8 87,1 93,4 101,6 116,2 130,7 51,5 51,9 62,6 64,8 73,9 77,8 83,4 90,8 103,7 111,9 46,3 46,7 56,4 58,3 66,5 70,0 75,0 81,7 90,9 90,9 41,2 41,5 50,1 51,9 59,1 62,2 66,7 72,6 74,2 74,2 [kN] 83,8 94,2 113,7 117,7 134,2 141,3 151,4 160,9 160,9 160,9 83,8 84,4 101,9 105,5 120,3 126,6 135,7 147,7 160,9 160,9 74,8 75,4 91,0 94,2 107,4 113,0 121,1 131,9 150,7 160,9 67,3 67,8 81,9 84,8 96,6 101,7 109,0 118,7 135,6 152,6 59,8 60,3 72,8 75,4 85,9 90,4 96,9 105,5 120,6 135,6 82,5 92,8 112,0 116,0 132,2 139,2 149,1 160,9 160,9 160,9 82,5 83,1 100,4 103,9 118,4 124,7 133,6 145,5 160,9 160,9 73,7 74,2 89,6 92,8 105,8 111,3 119,3 129,9 148,4 160,9 66,3 66,8 80,7 83,5 95,2 100,2 107,4 116,9 133,6 150,3 58,9 59,4 71,7 74,2 84,6 89,1 95,4 103,9 118,7 133,6 81,0 91,1 110,0 113,9 129,8 136,6 146,4 159,4 160,9 160,9 81,0 81,6 98,5 102,0 116,3 122,4 131,2 142,8 160,9 160,9 72,3 72,9 88,0 91,1 103,8 109,3 117,1 127,5 145,7 160,9 65,1 65,6 79,2 82,0 93,5 98,4 105,4 114,8 131,2 147,6 57,9 58,3 70,4 72,9 83,1 87,4 93,7 102,0 116,6 131,2 79,1 88,9 107,4 111,1 126,7 133,4 142,9 155,6 160,9 160,9 79,1 79,7 96,2 99,6 113,5 119,5 128,1 139,4 159,3 160,9 70,6 71,1 85,9 88,9 101,4 106,7 114,3 124,5 142,3 160,0 63,5 64,0 77,3 80,0 91,2 96,0 102,9 112,0 128,0 144,0 56,5 56,9 68,7 71,1 81,1 85,4 91,5 99,6 113,8 128,0 77,1 86,7 104,6 108,3 123,5 130,0 139,3 151,7 160,9 160,9 77,1 77,6 93,8 97,1 110,6 116,5 124,8 135,9 155,3 160,9 68,8 69,3 83,7 86,7 98,8 104,0 111,4 121,3 138,7 156,0 61,9 62,4 75,3 78,0 88,9 93,6 100,3 109,2 124,8 140,4 55,0 55,5 67,0 69,3 79,0 83,2 89,2 97,1 110,9 120,2 74,8 84,2 101,6 105,2 119,9 126,2 135,3 147,3 160,9 160,9 74,8 75,4 91,1 94,3 107,5 113,1 121,2 132,0 150,8 160,9 66,8 67,3 81,3 84,2 95,9 101,0 108,2 117,8 134,7 151,5 60,1 60,6 73,2 75,7 86,3 90,9 97,4 106,0 121,2 136,3 53,5 53,9 65,0 67,3 76,8 80,8 86,6 94,3 107,7 112,4 Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul Maximum horizontal force: 20% of Rzul Force horizontale maximale : 20% de Rzul *1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung. Ballige Schienen auf Anfrage. *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *2 Rail material S355 or better. keff = effective rail width with line contact. Crowned rails on request. *1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018 *2 Matière du rail S355 ou meilleure. keff = largeur effective de rail à contact linéaire. Rails bombés sur demande. 106 LS-T_05.FM [kN] 160,9 10.14 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques LT-25, LT-25B Rzul FEM/ISO *1 keff Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min] *2 Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min] 8 LS-T_05.FM [kN] 160,9 M8 [mm] 39,7 (A45) 40 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 90 10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80 100 45,1 45,4 54,9 56,8 64,8 68,2 73,0 79,5 85,0 85,0 43,5 43,8 52,9 54,8 62,5 65,8 70,5 76,7 79,5 79,5 41,9 42,2 50,9 52,7 60,1 63,3 67,8 73,8 74,4 74,4 40,1 40,4 48,8 50,5 57,6 60,6 65,0 69,4 69,4 69,4 38,2 38,4 46,4 48,1 54,8 57,7 61,8 64,6 64,6 64,6 36,0 36,3 43,8 45,4 51,7 54,5 58,4 60,4 60,4 60,4 [kN] 52,4 52,8 63,7 65,9 75,2 79,1 84,8 92,3 105,5 118,7 51,6 52,0 62,7 64,9 74,0 77,9 83,5 90,9 103,9 116,9 50,6 51,0 61,6 63,8 72,7 76,5 82,0 89,3 102,0 112,7 49,4 49,8 60,1 62,2 71,0 74,7 80,0 87,1 99,6 104,7 48,2 48,5 58,6 60,7 69,2 72,8 78,0 84,9 97,1 97,9 46,8 47,1 56,9 58,9 67,2 70,7 75,8 82,5 91,6 91,6 Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul Maximum horizontal force: 20% of Rzul Force horizontale maximale : 20% de Rzul *1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung. Ballige Schienen auf Anfrage. *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *2 Rail material S355 or better. keff = effective rail width with line contact. Crowned rails on request. *1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018 *2 Matière du rail S355 ou meilleure. keff = largeur effective de rail à contact linéaire. Rails bombés sur demande. 10.14 107 2 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques LT-32, LT-32B Rzul FEM/ISO *1 Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] keff Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min] *2 Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min] 8 M3 M4 M5 M6 M7 [mm] 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 86,6 (A100) 90 (F100) 100 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 86,6 (A100) 90 (F100) 100 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 86,6 (A100) 90 (F100) 100 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 86,6 (A100) 90 (F100) 100 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 86,6 (A100) 90 (F100) 100 10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80 100 114,5 132,3 150,8 158,7 170,1 185,2 195,6 195,6 195,6 195,6 114,5 118,5 135,1 142,2 152,4 165,9 189,6 195,6 195,6 195,6 102,2 105,8 120,6 127,0 136,1 148,1 169,3 183,3 190,4 195,6 92,0 95,2 108,6 114,3 122,5 133,3 152,4 164,9 171,4 190,4 81,8 84,6 96,5 101,6 108,9 118,5 135,4 146,6 152,4 163,1 110,8 128,0 145,9 153,6 164,6 179,1 195,6 195,6 195,6 195,6 110,8 114,7 130,7 137,6 147,4 160,5 183,4 195,6 195,6 195,6 98,9 102,4 116,7 122,8 131,6 143,3 163,8 177,3 184,3 195,6 89,0 92,1 105,0 110,6 118,5 129,0 147,4 159,6 165,8 184,3 79,1 81,9 93,4 98,3 105,3 114,7 131,0 141,8 147,4 152,6 106,8 123,4 140,7 148,1 158,8 172,8 195,6 195,6 195,6 195,6 106,8 110,6 126,1 132,7 142,2 154,9 177,0 191,6 195,6 195,6 95,4 98,8 112,6 118,5 127,0 138,3 158,0 171,0 177,8 195,6 85,9 88,9 101,3 106,7 114,3 124,4 142,2 153,9 160,0 174,8 76,3 79,0 90,1 94,8 101,6 110,6 126,4 136,8 142,2 142,7 102,7 118,6 135,2 142,4 152,6 166,1 189,8 195,6 195,6 195,6 102,7 106,3 121,2 127,5 136,7 148,8 170,1 184,1 191,3 195,6 91,7 94,9 108,2 113,9 122,0 132,9 151,8 164,4 170,8 189,8 82,5 85,4 97,4 102,5 109,8 119,6 136,7 147,9 153,7 163,1 73,3 75,9 86,5 91,1 97,6 106,3 121,5 131,5 133,1 133,1 98,2 113,5 129,4 136,2 145,9 158,9 181,6 195,6 195,6 195,6 98,2 101,7 115,9 122,0 130,8 142,4 162,7 176,1 183,0 195,6 87,7 90,8 103,5 109,0 116,8 127,1 145,3 157,3 163,4 181,6 78,9 81,7 93,2 98,1 105,1 114,4 130,7 141,5 147,1 151,8 70,2 72,6 82,8 87,2 93,4 101,7 116,2 123,9 123,9 123,9 93,8 108,3 123,5 130,0 139,3 151,7 173,3 187,6 195,0 195,6 93,8 97,1 110,7 116,5 124,8 135,9 155,3 168,1 174,7 194,1 83,7 86,7 98,8 104,0 111,5 121,3 138,7 150,1 156,0 173,3 75,3 78,0 88,9 93,6 100,3 109,2 124,8 135,1 140,4 142,0 67,0 69,3 79,0 83,2 89,2 97,1 110,9 115,9 115,9 115,9 [kN] 130,1 150,3 171,4 180,4 193,3 195,6 195,6 195,6 195,6 195,6 130,1 134,7 153,5 161,6 173,2 188,6 195,6 195,6 195,6 195,6 116,2 120,2 137,1 144,3 154,6 168,3 192,4 195,6 195,6 195,6 104,5 108,2 123,4 129,9 139,2 151,5 173,2 187,4 194,8 195,6 92,9 96,2 109,7 115,4 123,7 134,7 153,9 166,6 173,2 192,4 128,5 148,4 169,2 178,1 190,9 195,6 195,6 195,6 195,6 195,6 128,5 133,0 151,6 159,6 171,0 186,2 195,6 195,6 195,6 195,6 114,7 118,7 135,4 142,5 152,7 166,2 190,0 195,6 195,6 195,6 103,2 106,9 121,8 128,2 137,4 149,6 171,0 185,1 192,4 195,6 91,8 95,0 108,3 114,0 122,2 133,0 152,0 164,5 171,0 190,0 126,5 146,2 166,7 175,4 188,0 195,6 195,6 195,6 195,6 195,6 126,5 131,0 149,3 157,2 168,5 183,4 195,6 195,6 195,6 195,6 113,0 117,0 133,3 140,4 150,4 163,7 187,1 195,6 195,6 195,6 101,7 105,3 120,0 126,3 135,4 147,4 168,4 182,3 189,5 195,6 90,4 93,6 106,7 112,3 120,3 131,0 149,7 162,1 168,4 187,1 124,0 143,3 163,3 171,9 184,2 195,6 195,6 195,6 195,6 195,6 124,0 128,4 146,3 154,0 165,1 179,7 195,6 195,6 195,6 195,6 110,7 114,6 130,7 137,5 147,4 160,5 183,4 195,6 195,6 195,6 99,6 103,1 117,6 123,8 132,6 144,4 165,0 178,7 185,7 195,6 88,6 91,7 104,5 110,0 117,9 128,4 146,7 158,8 165,0 183,4 121,3 140,2 159,8 168,2 180,2 195,6 195,6 195,6 195,6 195,6 121,3 125,6 143,2 150,7 161,5 175,8 195,6 195,6 195,6 195,6 108,3 112,1 127,8 134,5 144,2 157,0 179,4 194,2 195,6 195,6 97,5 100,9 115,0 121,1 129,8 141,3 161,5 174,8 181,6 195,6 86,6 89,7 102,3 107,6 115,4 125,6 143,5 155,4 161,5 179,4 118,3 136,6 155,8 163,9 175,7 191,3 195,6 195,6 195,6 195,6 118,3 122,4 139,6 146,9 157,4 171,4 195,6 195,6 195,6 195,6 105,6 109,3 124,6 131,2 140,6 153,0 174,9 189,3 195,6 195,6 95,0 98,4 112,1 118,0 126,5 137,7 157,4 170,4 177,1 195,6 84,5 87,4 99,7 104,9 112,4 122,4 139,9 151,4 157,4 174,9 Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul Maximum horizontal force: 20% of Rzul Force horizontale maximale : 20% de Rzul *1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung. Ballige Schienen auf Anfrage. *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *2 Rail material S355 or better. keff = effective rail width with line contact. Crowned rails on request. *1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018 *2 Matière du rail S355 ou meilleure. keff = largeur effective de rail à contact linéaire. Rails bombés sur demande. 108 LS-T_05.FM [kN] 195,6 10.14 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques LT-32, LT-32B Rzul FEM/ISO *1 keff Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min] *2 Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min] 8 LS-T_05.FM [kN] 195,6 M8 [mm] 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 86,6 (A100) 90 (F100) 100 10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80 100 71,5 74,1 84,4 88,9 95,2 103,7 118,5 128,3 132,8 132,8 69,2 71,7 81,7 86,0 92,2 100,3 114,7 124,1 124,2 124,2 66,8 69,1 78,8 83,0 88,9 96,8 110,6 116,2 116,2 116,2 64,2 66,4 75,7 79,7 85,4 93,0 106,3 108,4 108,4 108,4 61,4 63,6 72,5 76,3 81,7 89,0 100,9 100,9 100,9 100,9 58,6 60,7 69,2 72,8 78,0 84,9 94,4 94,4 94,4 94,4 [kN] 81,3 84,2 96,0 101,0 108,2 117,8 134,7 145,8 151,5 168,3 80,3 83,1 94,8 99,7 106,9 116,4 133,0 144,0 149,6 166,2 79,1 81,9 93,3 98,2 105,3 114,6 131,0 141,8 147,4 163,7 77,5 80,2 91,5 96,3 103,2 112,3 128,4 139,0 144,4 160,5 75,8 78,5 89,5 94,2 100,9 109,9 125,6 135,9 141,3 152,9 73,9 76,5 87,2 91,8 98,4 107,1 122,4 132,5 137,7 143,0 Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul Maximum horizontal force: 20% of Rzul Force horizontale maximale : 20% de Rzul *1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung. Ballige Schienen auf Anfrage. *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *2 Rail material S355 or better. keff = effective rail width with line contact. Crowned rails on request. *1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018 *2 Matière du rail S355 ou meilleure. keff = largeur effective de rail à contact linéaire. Rails bombés sur demande. 10.14 109 2 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques LT-40, LT-40B Rzul FEM/ISO *1 Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] keff Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min] *2 Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min] 8 M3 M4 M5 M6 M7 [mm] 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 86,6 (A100) 90 (F100) 100 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 86,6 (A100) 90 (F100) 100 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 86,6 (A100) 90 (F100) 100 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 86,6 (A100) 90 (F100) 100 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 86,6 (A100) 90 (F100) 100 10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80 100 150,0 173,3 197,6 208,0 222,9 242,6 277,3 300,2 304,3 304,3 150,0 155,3 177,0 186,4 199,7 217,4 248,5 269,0 279,5 304,3 133,9 138,7 158,1 166,4 178,3 194,1 221,8 240,2 249,6 277,3 120,5 124,8 142,3 149,7 160,5 174,7 199,7 216,1 224,6 249,6 107,2 110,9 126,5 133,1 142,6 155,3 177,5 192,1 199,7 214,1 145,7 168,3 191,9 202,0 216,5 235,6 269,3 291,5 303,0 304,3 145,7 150,8 171,9 181,0 193,9 211,1 241,3 261,2 271,5 301,6 130,1 134,7 153,5 161,6 173,2 188,5 215,4 233,2 242,4 269,3 117,1 121,2 138,2 145,4 155,8 169,7 193,9 209,9 218,1 242,4 104,1 107,7 122,8 129,3 138,5 150,8 172,4 186,6 193,9 200,2 141,0 162,9 185,7 195,5 209,5 228,0 260,6 282,1 293,2 304,3 141,0 145,9 166,4 175,1 187,7 204,3 233,5 252,8 262,7 291,9 125,9 130,3 148,6 156,4 167,6 182,4 208,5 225,7 234,6 260,6 113,3 117,3 133,7 140,7 150,8 164,2 187,6 203,1 211,1 229,5 100,7 104,2 118,8 125,1 134,1 145,9 166,8 180,6 187,3 187,3 135,9 157,0 178,9 188,4 201,9 219,7 251,1 271,9 282,5 304,3 135,9 140,6 160,3 168,8 180,9 196,9 225,0 243,6 253,1 281,3 121,3 125,6 143,1 150,7 161,5 175,8 200,9 217,5 226,0 251,1 109,2 113,0 128,8 135,6 145,3 158,2 180,8 195,7 203,4 214,1 97,0 100,5 114,5 120,5 129,2 140,6 160,7 174,0 174,7 174,7 130,4 150,6 171,7 180,8 193,7 210,9 241,0 260,9 271,1 301,3 130,4 135,0 153,9 162,0 173,6 189,0 216,0 233,8 242,9 269,9 116,4 120,5 137,4 144,6 155,0 168,7 192,8 208,7 216,9 241,0 104,8 108,5 123,6 130,1 139,5 151,8 173,5 187,8 195,2 199,3 93,1 96,4 109,9 115,7 124,0 135,0 154,3 162,6 162,6 162,6 125,1 144,6 164,8 173,5 185,9 202,4 231,3 250,4 260,2 289,1 125,1 129,5 147,7 155,4 166,6 181,3 207,2 224,3 233,1 259,0 111,7 115,6 131,8 138,8 148,7 161,9 185,0 200,3 208,2 229,5 100,5 104,1 118,7 124,9 133,8 145,7 166,5 180,3 186,4 186,4 89,4 92,5 105,5 111,0 119,0 129,5 148,0 152,1 152,1 152,1 [kN] 167,0 193,0 220,0 231,6 248,2 270,2 304,3 304,3 304,3 304,3 167,0 172,9 197,1 207,5 222,4 242,1 276,7 299,5 304,3 304,3 149,1 154,4 176,0 185,3 198,5 216,1 247,0 267,4 277,9 304,3 134,2 138,9 158,4 166,7 178,7 194,5 222,3 240,7 250,1 277,9 119,3 123,5 140,8 148,2 158,8 172,9 197,6 213,9 222,3 247,0 165,3 191,0 217,8 229,2 245,7 267,4 304,3 304,3 304,3 304,3 165,3 171,2 195,1 205,4 220,1 239,6 273,9 296,4 304,3 304,3 147,6 152,8 174,2 183,4 196,5 213,9 244,5 264,7 275,1 304,3 132,9 137,5 156,8 165,0 176,9 192,6 220,1 238,2 247,6 275,1 118,1 122,3 139,4 146,7 157,2 171,2 195,6 211,7 220,1 244,5 163,3 188,7 215,1 226,4 242,6 264,1 304,3 304,3 304,3 304,3 163,3 169,1 192,7 202,9 217,4 236,7 270,5 292,8 304,3 304,3 145,8 150,9 172,1 181,1 194,1 211,3 241,5 261,4 271,7 301,9 131,2 135,8 154,9 163,0 174,7 190,2 217,4 235,3 244,5 271,7 116,6 120,8 137,7 144,9 155,3 169,1 193,2 209,1 217,4 241,5 160,6 185,5 211,5 222,6 238,6 259,8 304,3 304,3 304,3 304,3 160,6 166,2 189,5 199,5 213,8 232,7 266,0 287,9 299,2 304,3 143,4 148,4 169,2 178,1 190,9 207,8 237,5 257,1 267,2 296,9 129,0 133,6 152,3 160,3 171,8 187,0 213,7 231,4 240,5 267,2 114,7 118,7 135,4 142,5 152,7 166,2 190,0 205,7 213,7 237,5 157,7 182,2 207,7 218,6 234,3 255,0 291,5 304,3 304,3 304,3 157,7 163,2 186,1 195,9 209,9 228,5 261,2 282,7 293,8 304,3 140,8 145,7 166,1 174,9 187,4 204,0 233,2 252,4 262,3 291,5 126,7 131,2 149,5 157,4 168,7 183,6 209,9 227,2 236,1 262,3 112,6 116,6 132,9 139,9 149,9 163,2 186,5 201,9 209,9 233,2 154,3 178,3 203,2 213,9 229,3 249,6 285,2 304,3 304,3 304,3 154,3 159,7 182,1 191,7 205,4 223,6 255,6 276,7 287,5 304,3 137,8 142,6 162,6 171,1 183,4 199,7 228,2 247,0 256,7 285,2 124,0 128,4 146,3 154,0 165,1 179,7 205,4 222,3 231,0 256,7 110,2 114,1 130,1 136,9 146,7 159,7 182,5 197,6 205,4 228,2 Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul Maximum horizontal force: 20% of Rzul Force horizontale maximale : 20% de Rzul *1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung. Ballige Schienen auf Anfrage. *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *2 Rail material S355 or better. keff = effective rail width with line contact. Crowned rails on request. *1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018 *2 Matière du rail S355 ou meilleure. keff = largeur effective de rail à contact linéaire. Rails bombés sur demande. 110 LS-T_05.FM [kN] 304,3 10.14 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques LT-40, LT-40B Rzul FEM/ISO *1 keff Zulässige ideelle Radlasten Rid zul in [kN] bei Fahrgeschwindigkeit v in [m/min] Permissible ideal wheel loads Rid zul in [kN] at travel speed v in [m/min] *2 Charges idéales admissibles par galet Rid zul en [kN] avec vitesse de déplacement v en [m/min] 8 LS-T_05.FM [kN] 304,3 M8 [mm] 48,3 (A55) 50 57 (A65) 60 64,3 (A75) 70 80 86,6 (A100) 90 (F100) 100 10 12,5 16 20 25 32 40 50 63 80 100 93,8 97,1 110,6 116,5 124,8 135,9 155,3 168,1 174,3 174,3 91,1 94,3 107,5 113,1 121,2 132,0 150,8 163,0 163,0 163,0 88,1 91,2 104,0 109,5 117,3 127,7 145,9 152,5 152,5 152,5 84,9 87,9 100,2 105,5 113,0 123,1 140,6 142,3 142,3 142,3 81,5 84,4 96,2 101,2 108,5 118,1 132,4 132,4 132,4 132,4 78,2 81,0 92,3 97,1 104,1 113,3 123,8 123,8 123,8 123,8 [kN] 104,4 108,1 123,2 129,7 139,0 151,3 172,9 187,2 194,5 216,1 103,3 107,0 121,9 128,4 137,6 149,8 171,2 185,3 192,6 213,9 102,1 105,7 120,4 126,8 135,9 147,9 169,1 183,0 190,2 211,3 100,4 103,9 118,4 124,7 133,6 145,5 166,2 180,0 187,0 207,8 98,5 102,0 116,3 122,4 131,2 142,8 163,2 176,7 183,6 200,7 96,4 99,8 113,8 119,8 128,4 139,8 159,7 172,9 179,7 187,7 Maximale Horizontalkraft: 20% von Rzul Maximum horizontal force: 20% of Rzul Force horizontale maximale : 20% de Rzul *1 Für Einstufung H2/B3 nach DIN 15018 *2 Schienenwerkstoff S355 oder besser. keff = effektive Schienenbreite mit Linienberührung. Ballige Schienen auf Anfrage. *1 For classification H2/B3 to DIN 15018 *2 Rail material S355 or better. keff = effective rail width with line contact. Crowned rails on request. *1 Pour classification H2/B3 selon DIN 15018 *2 Matière du rail S355 ou meilleure. keff = largeur effective de rail à contact linéaire. Rails bombés sur demande. 10.14 111 2 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés 5.3 Fahrtrichtung Direction of travel Sens de direction Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Anforderungen an das Rad-/ Schienesystem Requirements on wheel/rail system Propriétés requises du système rail/galet Um die zugesicherte Lebensdauer zu erreichen, ist die Einhaltung der folgenden Anforderungen notwendig. Nur dann erreicht das Rad-/Schienesystem auch im hohen Traglastbereich in der Praxis optimale Werte. Die Laufflächen müssen frei von Öl, Fett, Farbe oder anderen Verschmutzungen sein. In order to achieve the warranted service life the following requirements must be met. Only in this case will the wheel/rail system achieve optimum values in practice even in the high S.W.L. range. The running surfaces must be free of oil, grease, paint or other impurities. Afin d'atteindre la durée de vie assurée, il est impératif de répondre aux exigences définies. Ce sont les conditions nécessaires pour que le système rail/ galet atteigne des valeurs optimales même en cas de fortes sollicitations de charges. Les surfaces de roulement doivent être libres de toute huile, graisse, peinture ou autres salissures. Zulässige Radschrägstellung Permissible wheel inclination Inclinaison admissible du galet ϕ = ± 0,5 ‰ +ϕ +ϕ an allen Laufrädern to all wheels sur tous les galets +ϕ c1535v01 Zulässiger Radsturz Permissible wheel camber Carrossage admissible γ = + 2 ‰ / - 0,5 ‰ c1537v01 Track gauge tolerance of track gauge s of travel carriage in relatino to wheel centre. Tolérance pour l’écartement de l'écartement s du chariot pris sur le centre du galet. A in mm, s in m einsetzen. Enter A in mm, s in m Exprimer A en mm, s en m. s ≤ 10 m: A = ± 2,5 mm Kran / crane / pont roulant s > 10 m: A = ± [2,5 + 0,1 (s - 10)]Kran / crane / pont roulant s ≤ 2 m: A = ± 2 mm s > 2 m: A = ± [2 + 0,1 (s - 2)] Laufschiene, Katzbahn, Kranbahn Laufschiene und Laufradausdrehung müssen zueinander passen, siehe Maßskizze Seite 48 - 90. Die Laufbahn muss den Anforderungen der ISO 12488-1, Toleranzklasse 2 genügen. Die Schienenübergänge müssen an Lauf- und Führungsfläche eben sein; gegebenenfalls verschleifen. Bei Schienenbreiten 45, 55 etc. (z.B. Typ A) Spurspiel beachten. 112 Katze / crab / chariot Katze / crab / chariot Runway rail, cross travel runway, crane travel runway Runway rail and wheel tread must correspond, see dimensional sketch on page 48 - 90. The runway must comply the requirements of ISO 12488-1, tolerance class 2. The rail joints must be flat on both running and guide surfaces; grind down if necessary. For rail widths 45, 55, etc. (e.g. type A) observe play. Rail de roulement, voie de roulement du chariot, voie de roulement du pont roulant Rail et évidement du galet doivent être assortis, voir croquis coté, page 48 - 90. La voie de roulement doit répondre aux exigences de la norme ISO 12488-1, classe de tolérance 2. Les transitions entre rails sur les surfaces de roulement et de guidage doivent être planes ; le cas échéant, les meuler. Respecter le jeu d'écartement pour les largeurs de rail 45, 55, etc. (p.ex. type A). 05.12.14/ 10.14 LS-T_05.FM S+A Toleranz Spurmittenmaß des Spurmittenmaßes s des Fahrwerks bezogen auf die Laufradmitte. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Toleranz A des Spurmittenmaßes s der Laufschienen bezogen auf die Schienenmitte und Laufbahnlänge. Tolerance A of track gauge s of runway rails in relation to rail centre and runway length. Tolérance A de la cote moyenne d'écartement s des rails prise sur le milieu du rail et à la longueur de la voie de roulement. A in mm, s in m einsetzen. Enter A in mm, s in m Exprimer A en mm, s en m. s ≤ 16 m: A = ± 5 mm s > 16 m: A = ± [5 + 0,25 (s - 16)]; ± 15 mm max. 2 Toleranz B der seitlichen Geradheit des Schienenkopfes bezogen auf die Bahnlänge (Lage der Schiene im Grundriss/Draufsicht). Tolerance B of lateral linearity of rail head in relation to runway length (position of rail in horizontal projection/top view). Tolérance B de linéarité latérale du champignon de rail mesurée la longueur de la voie (position du rail en vue horizontale / vue de dessus). B = ± 10 mm Toleranz b der seitlichen Geradheit bezogen auf 2000 mm Messlänge (Stichmaß) an jeder Stelle des Schienenkopfes. Tolerance b of lateral linearity in relation to 2000 mm gauged length (spot dimension) at each point of rail head. Tolérance b de linéarité latérale sur 2000 mm de longueur calibrée (calibre) en tout point du champignon de rail. b = 1 mm Toleranz C der Geradheit bezogen auf die Höhenlage der Schienenmitte und Bahnlänge (Längsgefälle). Tolerance C of linearity in relation to vertical position of rail centre and runway length (declivity). Tolérance C de linéarité de l'alignement vertical de la hauteur du centre du rail sur la longueur de la voie (pente). C = ± 10 mm Toleranz c der Geradheit bezogen auf 2000 mm Messlänge (Stichmaß) an jeder Stelle der Höhenlage einer Schiene. Tolerance c of linearity in relation to 2000 mm gauged length (spot dimension) at each point of rail head. Tolérance c de linéarité sur 2000 mm de longueur calibrée (calibre) en tout point du champignon de rail. c = 2 mm Toleranz E der Höhenlage bezogen auf rechtwinklig gegenüberliegende Messpunkte an jeder Stelle der Laufbahn (Quergefälle). Tolerance E of vertical position in relation to opposing measuring points at right angles at each point of runway (camber). Tolérance E de l'alignement vertical de points de mesure opposés, formant un angle droit, en tout point de la voie de roulement (dévers). E = ± 1 ‰ • s [mm] Kran / crane / pont roulant E = ± 2 ‰ • s [mm] Katze / crab / chariot Kran / crane / pont roulant Katze / crab / chariot LS-T_05.FM Emax = ± 10 mm Emax = ± 8 mm 10.14 /05.02.14 113 Laufkrankopfträger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulants posés Toleranz F der Parallelität von Endanschlägen oder Puffern am Bahnende rechtwinklig zur Längsachse. Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Tolerance F of parallelity of endstops or buffers at end of runway at right angles to longitudinal axis. Tolérance F du parallélisme de butées de fins de course ou de butoirs en bout de voie, perpendiculairement à l'axe longitudinal F = ± 1 ‰ • s [mm] Fmax = ± 10 mm Toleranz G der Winkelstellung bezogen auf den Querschnitt der Kranschiene an jeder Stelle der Laufbahn mit Winkelstellungssymbol ∠. Tolerance G Tolerance of angularity in relation to crane rail cross-section at each point of runway with angularity symbol ∠. Tolérance G de l’angularité de la section transversale du rail en tout point de la voie de roulement avec symbole de l’angularité ∠. G<±6‰ c1754v01 Toleranz ∆hr der Höhe bezogen auf die Radberührungspunkte an jeder Stelle der Laufbahn. Tolerance ∆hr of height in relatino to the wheel contact points at every point of the runway. s in m einsetzen. Enter s in m. Tolérance ∆hr de la hauteur par rapport aux points de contact des roues en tout point de la voie de roulement. Exprimer s en m. ∆hr s e ∆hr = 1,0 s oder/or/ou 1,0 e; 10 mm max.Kran / crane / pont roulant s ≤ 2 m: ∆hr = 2,0 mm s > 2 m: ∆hr = 1,0 s; 4 mm max. Toleranz K der Parallelität der Laufbahnschiene zum Steg an jeder Stelle der Bahn. Katze / crab / chariot Katze / crab / chariot Tolerance K of parallelity of runway rail to web at each point of runway. Tolérance K du parallélisme du rail de la voie de roulement par rapport à l'âme en tout point de la voie de roulement. LS-T_05.FM K = ± 1/2 • tmin 114 05.12.14/ 10.14 3 Kranpuffer _ Produktinformation Crane buffers _ Product Information Butoirs de ponts roulants _ Informations sur le produit Kranpuffer Crane buffers Butoirs de ponts roulants These components are important parts of STAHL CraneSystems’ high-quality cranes. Ces composants sont des ensembles importants des palans et ponts roulants de haute qualité de STAHL CraneSystems. Die Krankomponenten bewähren The crane components have sich im täglichen Einsatz tausend- proven themselves in thousands fach. of applications in day-to-day use. Les composants pour ponts roulants donnent de bons résultats dans des milliers de cas d'utilisation de tous les jours. Nutzen Sie diese Vorteile auch für Ihren Kranbau. Make use of these advantages for your crane manufacturing. Profitez aussi de ces avantages pour la construction de vos ponts roulants. Symbole Symbols Symboles Gewicht [kg] Weight [kg] Poids [kg] KOMP.FM Diese Komponenten sind wichtige Bauteile der qualitativ hochwertigen Krane von STAHL CraneSystems. 116 10.14 Kranpuffer Crane buffers Butoirs de ponts roulants Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Symbole.......................................... 116 Symbols.......................................... 116 Symboles ........................................116 1 Kranpuffer ...................................... 118 Crane buffers................................. 118 Butoirs de ponts roulants ............118 1.1 Gummipuffer .................................. 118 Rubber buffers .............................. 118 Butoirs de caoutchouc.................118 1.2 Polyurethan-Puffer ....................... 119 Polyurethane buffers ................... 119 Butoirs de polyuréthane...............119 1.3 Erklärung der Abkürzungen ........ 120 Explanation of abbreviations ...... 120 Explication des abbréviations .....120 3 Subject to technical modifications, errors and printing errors excepted. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs et de fautes d’impression. KOMP.FM Technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. 10.14 117 Kranpuffer Crane buffers Butoirs de ponts roulants Kranpuffer e Crane buffers Typ Code Type Code Puffer Buffer Butoir Material Material Matériau A B C D K G E M F H P I S T Y Z D1801 D2240 D2241 D2242 80x80 100x100 100x150 125x125 125x190 160x160 160x240 200x200 200x300 250x250 250x375 315x315 Gummi Rubber Caoutchouc Ød M c1744v01 e Ød M c1686v01 1.1 Polyurethan Polyurethane Polyuréthane Gummipuffer Ød e [mm] 63 80 100 125 80 100 100 125 125 160 160 200 200 250 250 315 [mm] 53 68 85 105 80 100 150 125 190 160 240 200 300 250 375 315 M24x80 Epu (J) Fpu (kN) Epu (J) 40 400 20 200 32 320 15 150 24 240 100 15 50 8 0 0 Fpu Epu 5 0 0 6 fpu (mm) 12 18 160 Fpu 24 30 c1745v01 C Ø100x85 (D2241) 80 0 6 fpu (mm) 12 18 24 0 30 c1745v02 D Ø125x105 (D2242) Fpu (kN) Epu (J) Fpu (kN) Epu (J) 80 1000 100 1600 Katze • Trolley • Chariot 64 800 80 1280 mKa mpu = ----------- [ kg ] *1 2 48 600 60 960 400 40 vKa vpu = --------- [ m ⁄ s ] 60 32 Fpu Fpu 640 Epu vKa vpu = 0, 85 • --------- [ m ⁄ s ] 60 Epu 16 0 *1 Last nicht geführt Not guided load Charge non guidée 200 0 8 fpu (mm) 16 24 Erklärung der Abkürzungen siehe Seite 120. 118 0,3 0,6 1,2 2,3 0,4 0,6 0,8 1,1 1,4 2,6 3,5 4,5 6,2 9,3 12,4 17,2 250 vKr vpu = 0, 85 • -------- [ m ⁄ s ] 60 vKr vpu = 0, 7 • -------- [ m ⁄ s ] 60 [Nm] 250 400 1000 1600 400 800 1200 1550 2320 3300 4950 6400 9600 12500 18750 25000 Butoirs de caoutchouc Epu L1 – L10- [ kg ] *1 mKr- + mKa • ------------------mpu = --------L1 2 Gewinde Thread Filet M M12x35 25 10 Kran • Crane • Ponts roulants Ezul B Ø80x68 (D2240) Fpu (kN) 2 max. Federweg max. deflection max. écrasement [mm] 30 32 42 50 60 75 113 94 143 120 180 150 225 188 281 236 Rubber buffers A Ø63x53 (D1801) mpu • vpu Epu = ---------------------------- [ kNm ] 2000 • npu Butoirs de ponts roulants 32 40 0 c1745v03 20 0 320 0 10 fpu (mm) Explanation of abbreviations see page 120. 20 30 40 50 0 c1745v04 Explication des abbréviations voir page 120. 10.14 KOMP.FM 1 Kranpuffer Crane buffers Butoirs de ponts roulants 1.2 Polyurethan-Puffer Polyurethane buffers K Ø80x80 Butoirs de polyuréthane G Ø100x100 80 80 60 60 40 40 20 20 v=1m/s v=1m/s v=0m/s v=0m/s v=2m/s c0152a01 0 0,8 0,6 0,4 0,2 Epu (kNm) fpu (mm) v=2m/s 0 0 0 10 20 30 40 50 Fpu (kN) E Ø100x150 3 M Ø125x125 140 v=1m/s v=0m/s 120 140 100 100 80 80 60 60 40 40 v=2m/s 120 v=0m/s 0 2 1 Epu (kNm) v=1m/s 20 c1743v01 20 fpu (mm) v=2m/s 0 0 0 60 40 20 80 Fpu (kN) F Ø125x190 H Ø160x160 v=2m/s 180 160 160 140 140 v=0m/s 120 120 100 100 80 80 60 60 40 40 20 5 4 3 2 Epu (kNm) v=2m/s 1 0 0 v=1m/s c1743v02 v=0m/s 180 fpu (mm) v=1m/s 20 0 0 20 40 60 80 100 Fpu (kN) P Ø160x240 I Ø200x200 v=2m/s 240 200 200 160 160 120 120 80 80 40 0 KOMP.FM 8 6 4 Epu (kNm) 10.14 2 0 v=2m/s v=0m/s v=1m/s 40 0 0 c1743v03 v=0m/s 240 fpu (mm) v=1m/s 40 80 120 160 Fpu (kN) 119 Kranpuffer Crane buffers Butoirs de ponts roulants S Ø200x300 T Ø250x250 200 200 v=2m/s 240 160 160 120 120 120 80 80 v=1m/s v=1m/s 40 0 0 0 0 315 280 100 200 300 400 500 Fpu (kN) 200 200 200 160 120 120 80 80 fpu (mm) 200 160 160 120 120 80 80 0 v=2m/s v=1m/s 40 0 40 0 100 200 300 400 500 Fpu (kN) 0 40 30 20 10 0 Epu (kNm) v=2m/s v=0m/s v=1m/s 40 c1743v07 280 v=0m/s 240 240 fpu (mm) v=2m/s 320 160 40 0 315 v=1m/s 280 v=0m/s 240 360 c1743v06 240 10 0 40 Z Ø315x315 360 v=1m/s 320 v=0m/s 280 v=2m/s 40 20 10 Epu (kNm) 0 40 80 120 160 200 240 280 Fpu (kN) 0 Y Ø250x375 0 0 100 200 300 400 500 600 700 Fpu (kN) Erklärung der Abkürzungen Explanation of abbreviations Explication des abbréviations Arbeitsaufnahme Zulässige Pufferenergie Pufferendkraft Federweg Abminderungsfaktor Spurmittenmaß Kran Anfahrmaß Katze Gewicht Katze Gewicht Kran Tragfähigkeit Aufprallmasse Pufferanzahl je Seite Fahrgeschwindigkeit Katzfahrgeschwindigkeit Kranfahrgeschwindigkeit Aufprallgeschwindigkeit Energy absorption Permissible buffer energy Max. force Deflection Reduction factor Crane span Hook approach trolley Weight of trolley/crab Weight of crane Working load Impact mass No. of buffers per side Travel speed Cross travel speed Long travel speed Impact speed Travail absorbé Énergie admissible Forces finales Ecrasement Facteur de réduction Portée du pont roulant Cote d'approche du chariot Poids du chariot Poids du pont roulant Charge d'utilisation Masse d'impact Nombre de butoirs par côté Vitesse de déplacement Vitesse de direction Vitesse de translation Vitesse d'impact KOMP.FM [m] [m] [kg] [kg] [kg] [kNm] [kNm] [m/min] [m/min] [m/min] [m/s] 120 v=2m/s 200 v=0m/s c1743v04 0 4 16 12 8 Epu (kNm) [kNm] [Nm] [kN] [mm] 160 80 fpu (mm) 40 Epu Ezul Fpu fpu kpu L1 L 10 m Ka m Kr mL mpu npu v vKa vKr vpu 160 v=2m/s 80 1.3 240 v=0m/s v=2m/s 30 20 Epu (kNm) 240 v=1m/s v=0m/s 200 c1743v05 280 fpu (mm) 280 v=1m/s v=0m/s 240 120 10.14 Argentina Australia Austria Belgium Brazil Canada Chile China Columbia Croatia Czech Republic Denmark Ecuador Egypt Estonia Finland France Germany Great Britain Greece Hongkong Hungary India Indonesia Ireland Israel Italy Jordan Latvia Lebanon Lithuania Malaysia Mexico Netherlands Nigeria Norway Pakistan Peru Philippines Poland Portugal Rumania Russia Sales partners Subsidiaries Subsidiaries China Shanghai Tel +86 21 66083737 Fax +86 21 66083015 [email protected] India Chennai Tel +91 44 43523955 Fax +91 44 43523957 [email protected] Spain Madrid Tel +34 91 4840865 Fax +34 91 4905143 [email protected] France Paris Tel +33 1 39985060 Fax +33 1 34111818 [email protected] Portugal Lisbon Tel +351 21 4447160 Fax +351 21 4447169 [email protected] United Arab Emirates Dubai Tel +971 4 8053700 Fax +971 4 8053701 [email protected] Great Britain Warwickshire Tel +44 1675 437 280 Fax +44 1675 437 281 [email protected] Singapore Singapore Tel +65 6268 9228 Fax +65 6268 9618 [email protected] USA Charleston, SC Tel +1 843 7671951 Fax +1 843 7674366 [email protected] Sales partners You will find the addresses of over 100 sales partners on the Internet at www.stahlcranes.com under contact. Presented by STAHL CraneSystems GmbH Daimlerstr. 6, 74653 Künzelsau, Germany Tel +49 7940 128-0, Fax +49 7940 55665 [email protected] Printed in Germany Sach-Nr. 990 142 0 F-PI-3.2-DE/EN/FR-10.14-v Singapore Slovakia Slovenia South Africa South Korea Spain Sweden Syria Taiwan Thailand Turkey UAE Uruguay USA Venezuela Vietnam
© Copyright 2024 ExpyDoc