Page |1 Pronunciation Charts for TMEA 2015 All-State Choir Hardin-Simmons University All-State Choir Camp Top line=text nd 2 line= approximate to the spoken language rd 3 line= International Phonetic Alphabetic (IPA) transcription; exact to the language TAFELLIED – Johannes Brahms; SAATBB Details Specific to German Diction Chart “cchh” (ichlaut [ ç ] & achlaut [ x ] )= approximate to the initial sound in ‘Huge’ or the sound a hissing cat makes (rounded) – round the lips in a pucker to create a different color to the indicated vowel The letter ‘g’ in transliteration will always take the hard pronunciation of ‘guh’ [g] as in ‘gas’ The letter ‘r’ is either tapped [r] or weakened [ɐ] ; never is it pronounced as American retroflex [ r ] as in rare Die Frauen: m. 4 Gleich [ m. 6 wie E – cho froh – en glahe͜ ecchh vee EH-- cchhoh FROH – uhn LEE – duhrn glaeç vi ˈƐ – ço ˈfro: – ən fröh – – – lich Ant – FREH(oh rounded lips)-lihcchh [ m. 8 [ m. 10 [ ˈfrØ – – So auch zoh zo – lI ç ˈli: – dɐn ge – ben AHNT – vohrt GAY – buhn moos ˈant – vɔɐt ˈge – bən mʊs und er – wie – dern aho͜ occhh nahn veer oont ehr – VEE – duhrn ɑox vi:ɐ ʊnt Ɛɐ na:n – ˈvi: – dɐn end den ga – lan – ten Gruss. DAHNK*- uhnt dayn gah – LAHN- tuhn groos de:n ga – ˈlɑn – tən grʊs ˈdɑŋ – kənt ] muss, wir dank – nah’n wort Lie – dern ] ] *(the ‘nk’ is like ng in ring) ] Die Männer: m. 19 [ Oh, ihr Güt' – – und Char – man – ten! Oh eer GEET(oo rounded)- guhn oont shar – MAHN – tuhn o i:ɐ ˈgy:t – ʃar – ˈmɑn – tən – gen gən ʊnt ] Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] Page |2 m. 21 [ m. 25 [ m. 27 [ für des E – chos hol – den Schwung, feer(oo rounded) dehs EH– cchhohs HAWL – duhn shvoong* *(the ‘ng’ is like ng in ring) fy:ɐ dƐs ˈƐ – ços ˈhɔl – dən ʃvʊŋ ] nehmt der lust' – gen Mu – si – kan – ten naymt dayr LOOST-guhn moo – zee – KAHN - tuhn ne:mt de:ɐ ˈlʊst – gən ganz er – geb’ – ne gahnts ayr- GAYP –nuh HOOL – dih - goong* *(the ‘ng’ is like ng in ring) gants Ɛɐ –ˈge:p mu – zi – ˈkɑn – tən ] Hul – di – gung! – nə ˈhʊl – dI – gʊŋ ] Die Frauen: m. 32 [ m. 36 Doch ihr hul – digt, dawcchh eer dɔx i:ɐ m. 40 [ m. 42 [ uns dünk HOOL –dihcchht vihls oons DIHNK*(oo rounded) – uhn * (like ng in ring) ˈhʊl – dIçt ʊns ˈdYŋk vIls AHN – duhrn GEH (oh rounded)-turhn NAY – buhn – bahe͜ e – tɐn Roth und gol – den rawt oont GAWL – duhn zayn ˈgɔl – dən neb – en – ˈne: – bən – bae ] en ] sagt, veers BLEENK*- uhn zahkt *(the ‘nk’ is like ng in ring) vi:ɐs ˈblIŋ- zakt rɔt ʊnt wie das zu vee dahs tsoo NAY – muhn zahe͜ e vi: das tsu: ˈne: – mən zae neh – men ən bei. seh’n wir's blink – ze:n en, – Göt – – ˈgœ – tern – an – dern ˈan – dɐn [ will's kən ] sei? ] Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] Page |3 Die Männer: m. 50 [ m. 52 [ m. 54 [ m. 56 [ Theu – re! zier – lich, TOY – ruh ˈtɔØ – rə drei Fing – ern, TSEER– leecchh miht drahe͜ e FEENG*–uhrn *(the ‘ng’ is like ng in ring) ˈtsi:ɐ – lIҫ mIt drae ˈfIŋ der ganz – en ZIHcchh– ruhr miht dayr GAHNTS – uhn hahnt ˈzIҫ – rɐ mI t de:ɐ ˈgants – ən und so füllt oont zoh feelt (oo rounded) mahn aho͜ os dayn DEENG* – uhrns *(like ng in ring) ʊnt zo: ɑos Glas nicht halb, nein, glahs nihcchht hahlp nahe͜ en bihs tsoom rahnt. glas nIҫt halp naen tsu:m Nun, wir seh – en, ihr seid noon veer ZAY – uhn eer zahe͜ et MAH͜ee – stuhr nu:n vi:ɐ ˈze: – ən i:ɐ zaet doch wir sich’ – rer, mit mit man fy:lt bis hant den ] Ding – ern 's de:n ˈdIŋ – zum b Is ] Hand aus man – ɐn ɐns ] Rand. rant ] Die Frauen: m. 65 [ m. 67 [ m. 71 ˈmae sind heut’ li – be – ral; dawcchh veer zihnt HOYT lee – beh– RAHL dɔx zInt ˈhɔØt vi:ɐ hoff – ent – lich, als HAWF – uhnt – leecchh ahls [ Meist – er; ˈhɔf – ənt – lIҫ als li – be – ˈrɑ:l schö – – – stɐ ] ] ne Gei – ster, SHIHN (oh rounded) – nuh GAH͜ee – stuhr ˈʃØ : – – – nə ˈgae – stɐ ] Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] Page |4 m. 73 [ treibt ihr's et – was i – de – al. trah͜eept eers EHT – vahs ee– deh– AHL traept ˈɛt – vas i – de –ˈɑ:l i:ɐs ] Die Männer: m. 78 [ m. 82 [ m. 86 [ m. 88 [ Je – der nippt und denkt die Sei – – ne, YAY–duhr nihpt oont dehnkt dee ZAH͜ee – nuh ˈje: dɐ ʊnt dɛŋkt di: ˈzae – – nə nIpt und wer nichts Be – son – d’res oont vehr nihcchhts buh–ZAWN–druhs vahe͜ es ʊnt ve:ɐ nIҫts bə –ˈzɔn – drəs Nun, der trinkt in’s All – ge – mei – – ne noon dayr treenkt ihns ahl – guh – MAH͜ee – nuh nu:n de:ɐ trIŋkt i:ns al – gə – ˈmae – – nə frisch zu a – ller Schö – – frihsh tsoo AH–luhr SHIHN (oh rounded) – nuhn prahe͜ es frIʃ tsu: ˈa – lɐ ˈʃØ – praes Recht so! – – weiss: vaes nen – ] ] ] Preis! nən ] Alle: m. 94 [ m. 99 [ Klingt denn in die Run – de rehcchht zoh kleenkt dehn ihn dee ROON – duh rɛҫt klIŋkt In di: ˈrʊn – də an zo: zu dɛn Dank und Geg – en – dank! ahn tsoo dahnk oont GAY – guhn – dahnk an daŋk ʊnt ˈge: – gən – daŋk tsu: ] ] Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] Page |5 m. 101 Säng – er, Frau’n, wo die im Bun – de, ZEHNG – uhr fraho͜ on voh dee ihm BOON – duh ˈzɛŋ – ɐ frɑon vo: di: Im ˈbʊn – də [ m. 103 da [ ] giebt's ei – nen he – llen Klang! dah geepts AH͜ee – nuhn HEH– luhn klahng* (like ng in ring) da gi:pts ˈae – nən ˈhɛ – lən klaŋ ] Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] Page |6 GLORIA IN EXCELSIS – James Rodde; SSAATB m. 1 [ The spelled letter “o” is pronounced with a sound approximating between oh & aw, spelled in transliteration with aw Glo – ri – a in ex – cel – sis De – o! . . . A – men GLAW–ree–ah een ek– SHEHL– sees DEH–aw ˈglϽ – ri– ɑ Ɛk– in ˈʃƐl – sis ˈdƐ – Ͻ AH – mehn ˈɑ – mƐn ] Sing, my soul, to God the Lord, All in glory's highest key. Lay the angels' choir abroad, In their highest holy day. Crave thy God to tune thy heart Unto praise's highest part. Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] Page |7 O MAGNUM MYSTERIUM – Kevin Memley; SATB m. 1 O ma – gnum my – ste – ri – um, aw MAH – nyoom mee – STEH – ree – oom [ m. 5 [ ɔ ˈmɑ – ɲum et ad – mi – ra – bi – le mi – ˈstƐ – ri – um ] sa – cra – men – tum, eht ahd – mee – RAH – bee – leh sah – krah – MEHN – toom Ɛt sɑ – krɑ – ˈmƐn – tum ɑd – mi – ˈrɑ – bi – lƐ ] (ladies at m. 7; men at m.25) m. 7 [ ut a – ni – ma – li – a vi – de – rent Do – mi – num na – tum, oot ah–nee–MAH–lee–ah vee – DEH –rent DAW-mee-noom NAH –toom ut ˈdɔ – mi – num ˈnɑ – tum ɑ – ni – ˈmɑ – li – ɑ vi – ˈdƐ – rƐnt (Ladies only) m. 20 ja – cen – tem in prae – se – pi – o! yah – CHEN – tehm een preh – S/ZEH – pee– aw [ jɑ – ˈʧƐn – tƐm i:n prƐ – ˈs/zƐ – pi – ɔ ] (everyone) m. 28 Be – a – ta [ Vir – go, vi – sce – ra VEE– sheh– rah bƐ – ˈɑ – tɑ ˈvi – ʃƐ – rɑ ˈvir – gɔ m. 32 me – ru – e – runt [ cu – jus beh– AH– tah VEER– gaw KOO – yoos ˈku – jus por – ta – re meh–roo–EH–roont pawr – TAH – reh mƐ – ru – ˈƐ – runt pɔr – ˈtɑr – rƐ ] m. 35 Do – mi – num na – tum! Al –le – lu – ia DAW–mee– noom NAH–toom ah- leh- LOO- yah ˈdɔ – mi – num ˈnɑ – tum ɑ – lƐ – ˈlu – jɑ [ ] ] Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] ] Page |8 Top line=text; A tilde is not shown in the spelling for the T in Teƀé. nd 2 line= transliteration, approximate to the spoken language in accordance with the MUSICA RUSSICA diction track rd 3 line= International Phonetic Alphabetic (IPA) transcription in accordance with the MUSICA RUSSICA diction track THE ETERNAL COUNSEL – Chesnokov; TTBB + Alto solo m. 1 [ m. 2 So– ṽét prẽ – ṽéch – soh–VYEHT pryeh– VYEHTCH– nyeey so –ˈvjƐt prjƐ – ˈvjƐʧ – nɨ ] ot – krї– vá – ya Te – ᵬé Ot – ro –ko –ṽí –tse, oht–kri– VAH– yah tyeh– BJEH oht–roh–ko– VEE–tseh tjƐ – ˈbjƐ ot– ro – ko –ˈvi – tsƐ ] [ ot– krɨ ˈvɑ m. 4 nїy jɑ Ga– vrĩ – íl pred ̃ – stá, Te – ᵬé lob – zá – ya gah–vree–EEL pryehd–STAH tyeh–BYEH lohb–ZAH–yah [ gɑ –vri – ˈil prjƐd – ˈstɑ tjƐ – ˈbjƐ lob –ˈzɑ – jɑ i ṽe – shchá– ya: ee vyeh–SHAH – yah i vjƐ – ˈʃɑ – m. 10 rá – duy – ᵴia͡ . . . RAH–dooe͜ e– syah [ ˈrɑ – duj – sjɑ ] (ALTO solo to the end) ͡ m. 10 rá– duy– ᵴia, zẽ m – Ĩé ñe – na– ᵴé – yan –na – ya: RAH–dooe͜ e–syah zyehm–LYEH nyeh–nah–SYEH–yah–nah–yah [ ˈrɑ – duj – sjɑ m .14 rá– duy– ᵴia͡ zjƐm – ˈljƐ njƐ – nɑ – ˈsjƐ – jɑ – nɑ – jɑ ] ku – p̃ i – nó ñe – o– pa – Ĩí – ma – ya: RAH–dooe͜ e–syah koo–pee–NOH nyeh–oh–pah–LEE–mah–yah [ ˈrɑ – duj – sjɑ ku – pi – ˈno njƐ – o– pɑ –ˈli – mɑ – jɑ ] Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] jɑ ] Page |9 ͡ m. 16 rá– duy– ᵴia, ñe – u – do – bo – zrí̃ – ma – ya: glu – ᵬi – nó RAH–dooe͜ e–syah gloo–bee–NOH nyeh–oo–doh–boh–ZREE– mah–yah [ ˈrɑ – duj – sjɑ ͡ m. 21 rá– duy– ᵴia, [ njƐ – u – do – bo – ˈzri – mɑ – jɑ] glu – bi –ˈno mós –ᵵe prĩ – vo – ᵭi͡ay , k ñe – ᵬe – ᵴé RAH–dooe͜ e–syah MOH–styeh knyeh–byeh–SYEH pree–voh–DJAHe͜ e ˈrɑ – duj – sjɑ pr i – vo –ˈʤɑi ] m. 27 i ˈmo – st jƐ Ĩést – ṽi – tse kn jƐ – b jƐ – ˈs jƐ vї – só – ka – ya, yú – zhe I – á – kov ṽí – ᵭe: ee LYEHST–vee–tseh vyee–SOH–kah–yah YOO–zzhheh ee–AH–kohv VEE–dyeh [ i ˈljƐst – vi – tsƐ m.33 rá– duy– ᵴi͡a, vɨ – ˈso – kɑ – jɑ ˈju – ƺƐ Bo– zhé – stṽen – na – ya i – ˈɑ – kov stám – no ˈvi – d jƐ ] mán– nї: RAH–dooe͜ e–syah boh–ZHEH– stvyeh–nah–yah STAHM–noh MAH–nyee [ ˈrɑ – duj – sjɑ ͡ m. 37 rá– duy– ᵴia, [ bo– ˈƺƐ – stvjƐ – nɑ – jɑ ˈstɑm – no ˈmɑ – nɨ raz – rẽ – shé – ñi – ye ͡ – vї, kĨiat RAH–dooe͜ e–syah rahz– ryeh–SHEH–nyee–yeh KLYAHT– vee ˈrɑ – duj – sjɑ rɑz – rjƐ – ˈʃƐ – nji – jƐ ͡ m. 40 rá– duy– ᵴia, A – dá – mo – vo ˈkljɑt – vɨ ] ] voz – vá – ñi – ye, s To– bó – yu Ghos–póᵭ RAH–dooe͜ e–syah ah–DAH–moh–voh vohz–VAH–nyee–yeh stoh–BOH–yoo hohs–POHDy [ rɑ – duj – sjɑ ɑ–ˈdɑ – mo – vo voz – ˈvɑ – nji – jƐ sto –ˈbo – ju Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] hos – ˈpodj ] P a g e | 10 STABAT MATER DOLOROSA – Pergolesi; SA m. 12 [ m. 18 [ m. 22 [ Sta – bat ma –ter do – lo – ro – sa STAH–baht MAH–tehr daw– law–RAW–s/zah ˈstɑ – bɑt ˈmɑ – tƐr dϽ – lϽ – ˈrϽ – s/zɑ ] jux – ta cru – cem la –cri – mo – sa YOOK–stah KROO–chehm lah–kree–MAW–s/zah ˈju:k – stɑ ˈkru: – ʧƐm lɑ – kri – ˈmϽ – s/zɑ dum pen – de –bat fi – li – us, doom pehn–DEH–baht FEE– lee–oos du:m pƐn – ˈdƐ – bɑt ˈfi – li – us ] ] Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] P a g e | 11 AVE MARIA – Holst; SSAA/SSAA m. 1 A – ve [ m. 14 Ma – ri – a gra – ti – a ple – na AH–veh mah–REE–ah GRAH–tsee–ah PLEH–nah ˈɑ – vƐ ˈgrɑ – tsi – ɑ mɑ – ˈri – ɑ Do – mi – nus ˈplƐ – na ] te – cum DAW–mee–noos TEH–koom [ m. 17 ˈdϽ – mi – nus ˈtƐ – ku:m be – ne – dic – ta tu in ] mu – li – e – ri – bus beh–neh– DEEK–tah too een moo–lee–EHR–ree–boos [ m. 29 bƐ – nƐ – ˈdi:k – tɑ et tu i:n mu – li –ˈƐ – ri – bus ] be – ne – dic – tus eht beh–neh– DEEK–toos [ m. 36 [ m. 44 Ɛt bƐ – nƐ – ˈdik – tus fruc – tus ven – tris ] tu – i Je – sus. FROOK–toos VEHN–trees TOO–ee YAY–s/zoos ˈfruk – tus ˈvƐn – tri:s ˈjƐ – s/zus Sanc – ta Ma – ri – a, ˈtu – i ] SAHNK–tah mah– REE–ah [ m. 48 [ ˈsɑŋk – tɑ O – ra mɑ – ˈri – ɑ pro no – bis ] A– men AW–rah praw NAW–bees AH–mehn ˈϽ – rɑ ˈnϽ – bis prϽ ˈɑ–mƐn ] Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] P a g e | 12 UBI CARITAS – Gjeilo; SSC-SATB m. 1 [ m. 5 [ m. 17 [ m. 19 [ m. 28 [ U – bi ca – ri – tas et a – mor, De –us i – bi est. OO–bee KAH–ree– tahs eht AH–mawr DAY–oos EE–bee ehst ˈu – bi Ɛt ˈɑ – mϽr ˈde –us ˈkɑ – ri – tɑs Con – gre – ga – vit nos in kawn–greh–GAH–veet naws k Ͻn – grƐ – ˈgɑ – vit nϽs u – num ˈi – bi Ɛst ] Chri –sti a – mor. een OO–noom KREE–stee AH–mawr in ˈkri – sti ˈɑ – mϽr ˈu – num Ex – ul – te – mus, et in ip – so ju – cun – de – mur. Ehg– s/zool–TEH–moos eht een EEP–saw yoo–koon–DEH–moor Ɛg Ɛt in ˈip – sϽ ju – kun – ˈdƐ – mur – s/zul – ˈtƐ – mus Ti – me – a – mus, et a – me – mus De – um vi – vum. tee–meh–AH–moos eht ah–MEH–moos DAY–oom VEE–voom ti – mƐ –ˈɑ – mus Ɛt ɑ –ˈmƐ – mus ˈde – um ˈvi – vum ] ] Et ex cor – de di – li – ga – mus Eht ehks KAWR–deh dee–lee–GAH–moos naws seen–CHEH–raw ˈkϽr – dƐ di – li – ˈgɑ – mus sin – ˈʧƐ – rϽ Ɛt Ɛks nos nϽs ] sin – ce – ro. Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] ] P a g e | 13 REGINA COELI – W.A.Mozart; SSC-SATB pg. 5 [ pg. 12 [ pg. 15 [ pg. 17 [ Re– gi – na coe – li lae –ta – re, al – le – lu – ia. reh–JEE–nah CHEH–lee leh–TAH-reh ah–leh–LOO–yah rƐ – ˈʤi–nɑ ˈʧƐ – li lƐ – ˈtɑ – rƐ ɑ – lƐ –ˈlu – jɑ ] Qui – a quem me – ru –i – sti por – ta – re, al – le – lu – ja. KWEE-ah kwehm meh- roo-EE-stee pawr-TAH- reh ah–leh–LOO–yah kwƐm mƐ – ru –ˈi – sti pϽr– ˈtɑ– rƐ ɑ – lƐ – ˈlu – jɑ ˈkwi – ɑ Re – sur – re – xit si – cut di – xit, al – le – lu – ia. Reh–s/zoo–REHK-seet SEE–koot DEEK– seet ah– leh–LOO–yah rƐ – s/zu –ˈrƐk – sit ˈsi – kut ˈdik – sit al – le –ˈlu – ja O – ra pro no – bis De – um, al–le – lu – ia. AW–rah praw NAW–bees DAY–oom ah–leh–LOO–yah ˈϽ – rɑ prϽ ˈde – um ɑ– lƐ –ˈlu – jɑ ˈnϽ – bis ] ] Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] ] P a g e | 14 DR. RICH’S HANDY GUIDE TO LITURGICAL LATIN RULES & APPLICATION TO 2015 ALL-STATE MUSIC There are 6 written vowels in Liturgical Latin with 5 pure vowel sounds. a ah [ α ] e (plus digraphs: ae, oe) eh [ Ɛ ] *[ e ] (exceptions: Deus, Deum, Deo) i or y ee [ i ] * note there is no ‘ih’ [ I ]sound in Latin o between aw/oh [ ɔ ] u oo [ u ] Some consecutive vowels form separate syllables (be-ata, fili-i,) and some form a diphthong in one syllable (laudamus). The musical setting will usually make this obvious; otherwise your conductor will inform you. 2015 rep: fi-li-us ‘AE ‘and ‘OE‘(coeli) when contained within one syllable are pronounced [Ɛ]. 2015 rep: coeli, laetare ‘I’ or ‘J’ preceding a vowel within the same syllable becomes a semiconsonant [j] as in yes (alleluia, judex). The written i and j are often interchangeable. 2015 rep: jacentem, juxta ‘C’ in the combos: ‘CI’ ‘CE’‘COE’‘CAE’ and ‘CY’= soft “c” [ʧ] as in cheap. 2015 rep: coeli, sincere, crucem ‘C’ in the combos: ‘CA’ ‘CO’ ‘CU’ = hard “c” [k] as in cone. 2015 rep: cujus, tecum ‘G’ in the combos: ‘GI’ ‘GE’‘GOE’‘GAE’ and ‘GY’= soft “g” [ʤ] as in jeep. 2015 rep: regina ‘G’ in the combos: ‘GA’ ‘GO’ ‘GU’ = hard “g” [g] as is gas. 2015 rep: diligamus ‘GN’ = [ɲ] as in onion. Do NOT sound the ‘g’ as ‘guh’; ( magnam, regni, ignem). 2015 rep: magnum ‘H’ is silent except in the words mihi and nihil where h is [k]. ‘NC’ = [ŋk] as in uncle, ankle; (sanctus, nunc). 2015 rep: sancta ‘PS’ = [ps] as in lips ‘QU’ = [kw]. 2015 rep: quia, quem ‘S’ = ? 2015 rep: resurrexit, praesepio, Jesus, dolorosa, lacrimosa Moriarty/de Angelis/Sheil state s is [s] always. Conversely, Hines/Wall et.al. state s is [z] when written s is positioned between two vowels (misere, Jesu) and when written s in final position is preceded by a voiced consonant (omnipotens). Otherwise it is [s]. Donovan states s is [s], but is slightly softened when between two vowels. e.g. misericórdia In the end, do whatever your conductor mandates. Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected] P a g e | 15 ‘SCE’ = [ ʃe ] shh as in fish. 2015 rep: viscera ‘TI’ standing before a vowel and following any letter (except S, X, T) = [ts] as in pizza, knots. The letters ti are pronounced [ t ] when preceded by s, t, or x and followed by a vowel (ex. modestia, attius, mixtio) used in the infinitive passive and deponent verbs (pati to patier) beginning a word (timor) ‘X’ = prefix ex = [gz] or [gs] when it begins a word and is followed by vowels or h; (exaudi). 2015 rep: exultemus prefix ex = [k ʃ ] when it precedes soft c spelled as ci, ce, coe, cae, cy. 2015 rep: excelsis prefix ex = [ksk] when it precedes hard c spelled as ca, co, cu. (excarnificare, excussorum) [ks] in all other situations (pax, 2015 rep: dixit). In the end, do whatever your conductor mandates. Sources consulted: Singer’s Manual of Latin Diction and Phonetics (New York: Schirmer Books, 1975) by Robert Hines The Correct Pronunciation of Latin according to Roman Usage (Philadelphia: St. Gregory Guild, Inc. 1937) by Rev Michael de Angelis nd Diction (Boston: E.C. Schirmer Music Co., 2 ed, 1975) by John Moriarty A Manual of Foreign Language Diction for Singers (New York: Palladian Co, 1975) by Richard Sheil Diction for Singers (Redmond: PST, Inc. 1990) by Joan Wall, Robert Caldwell, Tracy Gavilanes, Sheila Allen Website http://www.ewtn.com/expert/answers/ecclesiastical_latin.htm, a pronunciation table adapted from the Liber Usalis by Colin B. Donovan, STL Prepared by Dr. Melody Rich for Hardin-Simmons University Choir Camp. © 2015 Photocopying by permission only: [email protected]
© Copyright 2025 ExpyDoc