Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Orientierungslicht Flach IN DEUTSC LT nse om my ha AND HL ERST EL Deutsch..... Seite 06 Français..... Page 45 Italiano...... Pagina 87 c o n t ro l.c Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Éclairage d’orientation LED, Plat | Luce orientabile a LED, Piana Inhaltsverzeichnis Übersicht......................................................................................... 4 Verwendung................................................................................... 5 Lieferumfang/Geräteteile.............................................................. 6 QR-Codes.......................................................................................... 7 Allgemeines.....................................................................................8 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.............................. 8 Zeichenerklärung................................................................................. 9 Sicherheit........................................................................................13 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................... 13 Sicherheitshinweise............................................................................14 Inbetriebnahme............................................................................ 22 Leuchte und Lieferumfang prüfen...................................................22 Bedienung..................................................................................... 25 Taschenlampenfunktion................................................................... 25 Sensorfunktion................................................................................... 26 Dok./Rev.-Nr. 93393_20150914 Notlichtfunktion.................................................................................. 28 Ladefunktion....................................................................................... 28 Reinigung und Wartung................................................................ 29 Transport und Aufbewahrung...................................................... 32 Technische Daten........................................................................... 34 Konformitätserklärung................................................................. 35 Entsorgung.................................................................................... 36 Verpackung entsorgen...................................................................... 36 Altgerät entsorgen............................................................................. 36 Garantiekarte................................................................................. 39 Garantiebedingungen....................................................................41 4 CH A 1 2 7 6 5 3 4 CH B C D 3 5 E F G 5 6 CH Lieferumfang/Geräteteile 1 Strahler (Taschenlampe) 2 Frontlicht 3 Leuchte 4 Bewegungsmelder 5 Ladestation 6 Netzstecker 7 Ein-/Ausschalter QR-Codes CH Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* * Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen. 7 CH Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Orientierungslicht. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Orientierungslicht in Betrieb nehmen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Schäden am Orientierungslicht führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch 8 Allgemeines CH landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Orientierungslicht an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Orientierungslicht oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. 9 CH Allgemeines VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. 10 Allgemeines CH Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Explosionsgefahr. 11 CH Allgemeines Das Orientierungslicht darf ausschließlich in trockenen Innenräumen verwendet werden. Die Ladestation hat die Schutzklasse 2. Die Leuchte hat die Schutzklasse 3. 12 Sicherheit CH Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Orientierungslicht ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen und geschlossenen Räumen konzipiert. Es dient ausschließlich zur Orientierung und nicht zur Raumbeleuchtung. Das Orientierungslicht ist nur für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Orientierungslicht nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen. Das Orientierungslicht ist kein Kinderspielzeug. 13 CH Sicherheit Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie das Orientierungslicht nur an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit 230 V ~, 50 Hz an. 14 Sicherheit CH −− Schließen Sie das Orientierungslicht nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. −− Schließen Sie das Orientierungslicht nicht an eine Steckdosenleiste oder Mehrfachsteckdose an. −− Verwenden Sie das Orientierungslicht nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder der Netzstecker defekt ist. −− Überprüfen Sie das Orientierungslicht in regelmäßigen Abständen und vor jeder Benutzung auf Beschädigungen an Gehäuse und Netzstecker. −− Öffnen Sie nicht das Gehäuse und stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse. −− Verwenden Sie das Orientierungslicht nur an einer Wandsteckdose, sodass die LEDs nach oben weisen. 15 CH Sicherheit −− Decken Sie das Orientierungslicht nicht ab, wenn es in Betrieb ist. −− Fassen Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen an. −− Verwenden Sie das Orientierungslicht nur in Innenräumen. Nutzen Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. −− Lagern Sie das Orientierungslicht nicht so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. −− Wenn Sie das Orientierungslicht nicht benutzen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Orientierungslicht immer aus und trennen Sie es von der Stromquelle. −− Verwenden Sie zum Aufladen der Leuchte ausschließlich die mitgelieferte Ladestation. −− Laden Sie mit der mitgelieferten Ladestation ausschließlich die zugehörige Leuchte. 16 Sicherheit CH Warnung! Explosionsgefahr! Akkus können explodieren, wenn sie stark erhitzt werden. −− Verwenden Sie Ladestation und Leuchte nicht in leicht entflammbarer oder explosionsgefährdeter Umgebung. −− Setzen Sie die Leuchte und den Akku nicht Hitze oder offenem Feuer aus. 17 CH Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Dieses Orientierungslicht kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs 18 Sicherheit CH des Orientierungslichts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. −− Kinder dürfen nicht mit dem Orientierungslicht spielen. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und daran ersticken. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Orientierungslicht kann zu Beschädigungen am Orientierungslicht führen. 19 CH Sicherheit −− Verwenden Sie das Orientierungslicht nicht, wenn die Kunststoffbauteile der Leuchte oder der Ladestation Risse oder Sprünge aufweisen oder sich verformt haben. −− Setzen Sie das Orientierungslicht keinen extremen Temperaturen oder starken mechanischen Beanspruchungen aus. −− Vermeiden Sie eine Lagerung auf oder in der Nähe von Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung. −− Bauen Sie die Akkus oder Leuchtdioden nicht aus, um sie auszutauschen. Sie sind fest verbaut. 20 Sicherheit CH WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können explodieren, wenn sie stark erhitzt, kurzgeschlossen oder auseinandergenommen werden. −− Halten Sie den Akku von Kindern und Tieren fern. −− Werfen Sie den Akku nicht ins offene Feuer. −− Schließen Sie den Akku nicht kurz. −− Nehmen Sie den Akku nicht auseinander. 21 CH Inbetriebnahme Inbetriebnahme Leuchte und Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie das Orientierungslicht aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob die Leuchte 3 oder die Ladestation 5 Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Orientierungslicht nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Service Adresse an den Hersteller. 22 Inbetriebnahme CH Hinweis! Achten Sie darauf, dass der Akku der Leuchte vollständig aufgeladen ist. Die Ladestation erwärmt sich beim Ladevorgang etwas. Das ist vollkommen normal. 1. Stecken Sie den Netzstecker 6 der Ladestation 5 in eine leicht zugängliche Wandsteckdose mit 230 V~, 50 Hz. Die Ladeschale zeigt dabei nach oben. 2. Setzen Sie die Leuchte 3 mit dem Bewegungsmelder 4 nach unten in die Ladestation. Das Frontlicht 2 leuchtet auf und erlischt nach ca. 20 Sekunden (Abb. B). 3. Lassen Sie die Leuchte beim ersten Aufladen 6 bis 7Stunden in der Ladestation. 23 CH Inbetriebnahme 4. Entladen Sie die ersten 3 bis 5 Mal die Akkus vollständig bis zum Erlöschen der LEDs und laden Sie sie anschließend wieder vollständig auf. So erreichen die Akkus ihre volle Kapazität. 5. Sollte die Leuchte länger als drei Monate nicht benutzt worden sein, muss sie erneut geladen und danach wieder entladen werden. So erhalten Sie die Kapazität der Akkus. Hinweis! Durch die integrierte Ladeautomatik wird ein Überladen des Akkus vermieden. Die Leuchte kann dauerhaft in der Ladestation bleiben. 24 Bedienung CH Bedienung WARNUNG! Gefahren von Augenschäden! Wenn Sie zu lange in den Lichtstrahl der Leuchte gucken, können Ihre Augen Schaden nehmen. −− Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl der Leuchte. −− Richten Sie den Lichtstrahl der Leuchte nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren. Taschenlampenfunktion 1. Nehmen Sie die Leuchte 3 aus der Ladestation 5 (Abb. C). 25 CH Bedienung 2.Durch wiederholtes Drücken des Ein-/Ausschalters 7 können Sie zwischen den Betriebsarten „Frontlicht“ 2 , „Strahler (Taschenlampe)“ 1 und „Aus“ wählen (siehe Abb. D). Die Leuchtdauer beträgt bei vollständig geladenem Akku etwa 3 Stunden. Sensorfunktion Wenn die Leuchte in die an das Stromnetz angeschlossene Ladestation eingesetzt ist, schaltet sie sich bei Dunkelheit automatisch ein, wenn vom Sensor eine Bewegung in 2 bis 3 m Entfernung erkannt wird. Nach etwa 20 Sekunden schaltet sich das Licht automatisch aus. Die Sensorfunktion ist nur bei Dunkelheit aktiv, um Strom zu sparen (siehe Abb. E). 26 Bedienung CH Sie können die Sensorfunktion ausschalten: 1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Frontlicht 2 den Ein-/Ausschalter 7 (die Leuchte muss in der Station stehen). 2. Um die Funktion wieder zu aktivieren, nehmen Sie die Leuchte 3 kurz aus der Ladestation 5 und setzen Sie sie wieder ein. Hinweis! Achten Sie für einen zuverlässigen Betrieb darauf, dass kein Fremdlicht auf den Bewegungsmelder fällt. Eine optimale Reichweite wird dann in 1,5 m erreicht. 27 CH Bedienung Notlichtfunktion Wenn die Leuchte in die an das Stromnetz angeschlossene Ladestation eingesetzt ist, schaltet sich bei Netzausfall automatisch das Frontlicht ein (siehe Abb. F). Die Leuchtdauer beträgt bei vollständig geladenem Akku etwa 1,5 Stunden. Ladefunktion Wenn die Leuchte in die an das Netz angeschlossene Ladestation eingesetzt ist, wird der Akku automatisch aufgeladen. Bei vollständig geladenem Akku endet der Ladevorgang automatisch. −− Es ist nicht erforderlich, die Leuchte 3 aus der Ladestation 5 herauszunehmen (siehe Abb. G). 28 Reinigung und Wartung CH Reinigung und Wartung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Fehlerhafte Handhabung des Orientierungslichts kann zu Verletzungen führen. −− Trennen Sie die Leuchte und die Ladestation vor allen Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. −− Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. −− Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure (z. B. Zitronensäure), Benzin, Alkohol oder ähnliche 29 CH Reinigung und Wartung Mittel enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche des Orientierungslichts an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv. VORSICHT! Kurzschlussgefahr! In die Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. −− Tauchen Sie die Leuchte und die Ladestation nicht in Wasser. −− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Gehäuse gelangt. 30 Reinigung und Wartung CH HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Orientierungslicht kann zu Beschädigungen führen. −− Reinigen Sie die Leuchte und die Ladestation nur von außen. −− Die Leuchte und die Ladestation sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie sie öffnen. −− Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher, Drahtbürsten oder Ähnliches, um die Leuchte oder die Ladestation zu reinigen. 31 CH Transport und Aufbewahrung 1.Ziehen Sie den Netzstecker 6 . 2. Lassen Sie die Leuchte 3 und die Ladestation 5 vor der Reinigung vollständig abkühlen. 3. Reinigen Sie die Leuchte und die Ladestation von außen mit einem weichen und trockenen Tuch. Transport und Aufbewahrung HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Orientierungslicht kann zu Beschädigungen führen. 32 Transport und Aufbewahrung CH −− Vermeiden Sie harte Stöße, sie können zur Beschädigung der elektronischen Schaltkreise und des Akkus führen. −− Schützen Sie die Ladestation und die Leuchte mit dem Akku vor direkter Wärmeeinwirkung, wie z. B. durch Feuer, Heizung oder direkte Sonnenstrahlung. −− Lagern Sie die Leuchte mit aufgeladenem Akku. Laden Sie sie bei nachlassender Helligkeit wieder auf. 1. Lagern Sie die Leuchte 3 und die Ladestation 5 an einem trockenen Ort, frei von Schmutz, Staub, Sonneneinstrahlung oder Nässe. 2. Nutzen Sie für die Aufbewahrung ggf. die Originalverpackung. 33 CH Technische Daten Technische Daten Modell: Flach Artikelnummer: 23893 Spannung: 230 V ~, 50 Hz Leistung: Frontlicht: 0,52 W Strahler: 0,3 W Ladezeit bei vollständig entladenem Akku: 6–7 Stunden Schutzklasse Ladestation: II Schutzklasse Leuchte: III Aufladbare Batterie: Li-Ion 502030 34 Konformitätserklärung Leuchtdauer Taschenlampe (5 LEDs): 3 Stunden Leuchtdauer Notlicht (15 LEDs): 1,5 Stunden Reichweite Bewegungssensor: 0–3 m Abmessung (L × B × H): 176 × 101 × 55 mm CH Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann an der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. 35 CH Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) 36 Entsorgung CH Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Orientierungslicht einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet. 37 CH Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie die Leuchte vollständig (mit der Batterie) und nur in entladenem Zustand an Ihrer Sammelstelle ab! * gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei 38 CH GARANTIEKARTE ORIENTIERUNGSLICHT FLACH Ihre Informationen : Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs CH Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: Müller-Licht International GmbH Goebelstr. 61/63 28865 Lilienthal GERMANY KUNDENDIENST CH 00800 4400 3300 Modell: Flach www.mueller-licht.de Artikel-Nr.: 23893 01/2016 Hotline kostenfrei. JAHRE GARANTIE CH Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten CH TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: • zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. CH • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen. CH 44 Répertoire CH Répertoire Vue d’ensemble...................................................................4 Utilisation.............................................................................5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil....................47 Codes QR........................................................................... 48 Généralités.........................................................................49 Lire le mode d’emploi et le conserver................................. 49 Légende des symboles.........................................................50 Sécurité..............................................................................54 Utilisation conforme à l’usage prévu.................................. 54 Consignes de sécurité........................................................... 55 Mise en service...................................................................63 Vérifier l’éclairage et le contenu de la livraison................. 63 45 CH Répertoire Utilisation...........................................................................66 Fonction lampe de poche..................................................... 67 Fonction de capteur..............................................................68 Fonction veilleuse..................................................................69 Fonction de recharge............................................................ 70 Nettoyage et entretien...................................................... 71 Transport et rangement.................................................... 74 Données techniques.......................................................... 76 Déclaration de conformité.................................................78 Élimination.........................................................................78 Élimination de l’emballage.................................................. 78 Élimination de l’appareil usagé........................................... 79 Bon de garantie................................................................. 81 Conditions de garantie......................................................83 46 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil CH Contenu de la livraison⁄ Pièces de l’appareil 1 Éclaireur (lampe de poche) 2 Lumière frontale 3 Éclairage 4 Détecteur de mouvement 5 Station de recharge 6 Fiche réseau 7 Interrupteur marche/arrêt 47 CH Codes QR Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* * L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 48 Généralités CH Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet éclairage d’orientation LED. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’éclairage d’orientation LED. Le non respect de ce mode d’emploi peut provoquer des dommages sur l’éclairage d’orientation LED. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous 49 CH Généralités transmettez l’éclairage d’orientation LED à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’éclairage d’orientation LED ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. 50 Généralités CH ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. 51 CH Généralités Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. Risque d’explosion. 52 Généralités CH L’éclairage d’orientation LED ne doit être utilisé que dans des espaces intérieurs secs. La station de recharge est de classe de protection 2. L’éclairage est de classe de protection 3. 53 CH Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’éclairage d’orientation LED a été conçu exclusivement pour l’utilisation dans des espaces secs et fermés. Il sert exclusivement à l’orientation et non comme éclairage d’une pièce. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation commerciale. N’utilisez l’éclairage d’orientation LED que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels. L’éclairage d’orientation LED n’est pas un jouet pour enfants. 54 Sécurité CH Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. −− Ne branchez l’éclairage d’orientation LED que sur une prise électrique installée conformément à 230 V ~, 50 Hz. 55 CH Sécurité −− Ne branchez l’éclairage d’orientation LED que sur une prise électrique bien accessible afin de le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne. −− Ne branchez pas l’éclairage d’orientation LED sur un bloc multiprises ou sur une prise multiple. −− N’utilisez pas l’éclairage d’orientation LED s’il présente des dommages visibles ou si la fiche réseau est défectueuse. −− Vérifiez par intervalles réguliers et avant toute utilisation l’éclairage d’orientation LED pour dommages sur le boîtier et la fiche réseau. −− N’ouvrez jamais le boîtier et n’insérez pas d’objets dans le boîtier. −− N’utilisez l’éclairage d’orientation LED que sur une prise électrique murale, de façon à ce que les LED soient dirigées vers le haut. 56 Sécurité CH −− Ne couvrez jamais l’éclairage d’orientation LED lorsqu’il fonctionne. −− Ne touchez pas la fiche réseau avec des mains humides. −− N’utilisez l’éclairage d’orientation LED que dans des espaces intérieurs. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. −− Posez l’éclairage d’orientation LED de façon à ce qu’il ne puisse pas tomber dans une baignoire ou dans un lavabo. −− Lorsque vous n’utilisez pas l’éclairage d’orientation LED ou quand il y a une panne, arrêtez toujours l’éclairage d’orientation LED et retirez-le de la source d’alimentation. −− Utilisez pour la recharge exclusivement la station de recharge livrée avec. −− Rechargez uniquement avec la station de recharge livrée l’éclairage qui en fait partie. 57 CH Sécurité Avertissement! Risque d’explosion! Les accus peuvent exploser s’ils sont fortement chauffés. −− N’utilisez pas la station de recharge et l’éclairage dans un environnement facilement inflammable ou à risque d’explosion. −− N’exposez pas l’éclairage et l’accu à la chaleur ou des feux ouverts. 58 Sécurité CH AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). −− Cet éclairage d’orientation LED peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou à carence en expérience et en savoir, 59 CH Sécurité lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation de l’éclairage d’orientation LED et qu’elles ont compris des dangers qu’il peut provoquer. −− Les enfants ne doivent pas jouer avec l’éclairage d’orientation LED. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. En jouant, les enfants peuvent s’emprisonner dedans et s’étouffer. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’éclairage d’orientation LED peut provoquer des dommages sur l’éclairage d’orientation LED. 60 Sécurité CH −− N’utilisez pas l’éclairage d’orientation LED lorsque les pièces en plastique de la lampe ou de la station de recharge présentent des brisures ou fissures ou si elles se sont déformées. −− N’exposez pas l’éclairage d’orientation LED à des températures extrêmes ou des sollicitations mécaniques fortes. −− Évitez un entreposage sur ou à proximité de corps de chauffe ou sous des rayons de soleil directs. −− Ne démontez pas des accus ou diodes lumineux pour les remplacer. Ils sont montés de manière fixe. 61 CH Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Les accus peuvent exploser s’ils sont fortement chauffées, court-circuitées ou démontées. −− Éloignez l’accu des enfants et d’animaux. −− Ne jetez pas l’accu dans un feu ouvert. −− Ne court-circuitez pas l’accu. −− Ne démontez pas l’accu. 62 Mise en service CH Mise en service Vérifier l’éclairage et le contenu de la livraison 1.Retirez l’éclairage d’orientation LED de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 3. Vérifiez si l’éclairage 3 ou la station de recharge 5 présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas l’éclairage d’orientation LED. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. 63 CH Mise en service Avis! Veillez à ce que l’accu de l’éclairage soit rechargé complètement. La station de recharge chauffe un peu pendant le procédé de recharge. C’est tout à fait normal. 1.Branchez la fiche réseau 6 de la station de recharge 5 in dans une prise électrique murale à 230 V~, 50 Hz facilement accessible. Le chargeur est maintenant orienté vers le haut. 2. Placez l’éclairage 3 avec le détecteur de mouvement 4 vers le bas dans la station de recharge. La lumière frontale 2 s’allume et s’éteint après env. 20 secondes (figure B). 64 Mise en service CH 3. Lors de la première recharge, laissez l’éclairage pendant 6 à 7 heures dans la station de recharge. 4. Déchargez les 3 à 5 premières fois complètement les accus jusqu’à l’extinction des LED et rechargez-les ensuite complètement. Vos accus atteignent ainsi leur pleine capacité. 5. Si l’éclairage n’a pas été utilisé pendant plus de trois mois, il faut le recharger et le décharger ensuite à nouveau. Vous conserverez ainsi la capacité des accus. Avis! Une surcharge des accus est évitée par la charge automatique intégrée. L’éclairage peut rester en permanence dans la station de recharge. 65 CH Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de dommages pour les yeux! Si vous regardez trop longtemps dans le rayon d’éclairage, vos yeux peuvent être endommagés. −− Ne regardez pas directement dans le rayon de l’éclairage. −− N’orientez pas le rayon d’éclairage directement vers les yeux de personnes ou d’animaux. 66 Utilisation CH Fonction lampe de poche 1.Enlevez l’éclairage 3 de la station de recharge 5 (figure C). 2. Par l’appui répété sur l’interrupteur marche/arrêt 7 , vous pouvez choisir entre les modes de fonction «lumière frontale» 2 , «éclaireur (lampe de poche)» 1 et «arrêt» (voir figure D). L’autonomie d’éclairage est d’environ 3 heures en cas d’accus rechargés complètement. 67 CH Utilisation Fonction de capteur Si l’éclairage est inséré dans la station de recharge branché au réseau électrique, il s’allume automatiquement dans l’obscurité si un mouvement est reconnu à une distance de 2 à 3 m par le capteur. Après environ 20 secondes, la lumière s’éteint automatiquement. La fonction de capture n’est active qu’à l’obscurité pour économiser de l’énergie (voir figure E). Vous pouvez arrêter la fonction de capture: 1.En cas de lumière frontale allumée 2 , appuyez sur l’interrupteur marche /arrêt 7 (l’éclairage doit être placé dans la station de recharge). 2. Pour réactiver la fonction, enlevez brièvement l’éclairage 3 de la station de recharge 5 et réinsérez-le. 68 Utilisation CH Avis! Pour un fonctionnement fiable, veillez à ce qu’il n’y ait pas de lumière étrangère qui tombe sur le détecteur de mouvement. Une portée optimale est atteinte ainsi à 1,5 m. Fonction veilleuse Lorsque l’éclairage est inséré dans la station de recharge branché sur le réseau électrique, la lumière frontale s’allume automatiquement en cas de panne de courant (voir figure F). L’autonomie d’éclairage est d’environ 1,5 heure en cas d’accus rechargés complètement. 69 CH Utilisation Fonction de recharge Lorsque l’éclairage est inséré dans la station de recharge branché sur le courant électrique, l’accu est rechargé automatiquement. Lorsque l’accu est rechargé complètement, le procédé de recharge s’arrête automatiquement. −− Il n’est pas nécessaire d’enlever l’éclairage 3 de la station de recharge 5 (voir figure G). 70 Nettoyage et entretien CH Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte de l’éclairage d’orientation LED peut provoquer des blessures. −− Séparez l’éclairage et la station de recharge avant tous travaux de nettoyage de l’alimentation électrique. −− Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. −− N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide carbonique (par ex. de l’acide citrique), de 71 CH Nettoyage et entretien l’essence, de l’alcool ou des produits similaires. Ces produits attaquent la surface de l’éclairage d’orientation LED, et les exhalations sont nocives pour la santé et explosives. ATTENTION! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. −− Ne plongez pas l’éclairage et la station de recharge dans l’eau. −− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. 72 Nettoyage et entretien CH AVIS! Risque de dommages matériels! La manipulation non conforme de l’éclairage d’orientation LED peut provoquer des dommages. −− Ne nettoyez l’éclairage et la station de recharge que de l’extérieur. −− L’éclairage et la station de recharge sont sans entretien, donc ne l’ouvrez pas. Votre garantie s’annule si vous l’ouvrez. −− N’utilisez pas d’outils à bords coupants, tournevis, brosses à fil de fer ou similaire, pour nettoyer l’éclairage d’orientation ou la station de recharge. 73 CH Transport et rangement 1.Débranchez la fiche réseau 6 . 2. Laissez refroidir complètement l’éclairage 3 et la station de recharge 5 avant le nettoyage. 3. Nettoyez l’éclairage et la station de recharge de l’extérieur avec un chiffon doux et sec. Transport et rangement AVIS! Risque de dommages matériels! La manipulation non conforme de l’éclairage d’orientation LED peut provoquer des dommages. 74 Transport et rangement CH −− Évitez des chocs durs, cela peut provoquer des dommages sur les circuits électroniques et l’accu. −− Protégez la station de recharge et l’éclairage avec l’accu d’influences directes de chaleur, comme par ex. le feu, le chauffage ou des rayons de soleil directs. −− Entreposez l’éclairage avec un accu rechargé. Rechargez-le en cas de luminosité baissant. 1.Entreposez l’éclairage 3 et la station de recharge 5 à un endroit sec, propre et sans poussières, sans rayons de soleil et sans humidité. 2. Utilisez éventuellement à cet effet l’emballage d’origine. 75 CH Données techniques Données techniques Modèle: Plat N° d’article: 23893 Tension: 230 V ~, 50 Hz Puissance: Lumière frontale: 0,52 W Éclaireur: 0,3 W Temps de charge en cas d’accu complètement déchargé: 6 à 7 heures Classe de protection station de recharge: II 76 Données techniques Classe de protection éclairage: III Batterie rechargeable: Li-Ion 502030 CH Autonomie d’éclairage lampe de poche (5 LED): 3 heures Autonomie de veilleuse (15 LED): 1,5 heures Portée capteur de mouvement: 0–3 m Dimensions (L × P × H): 176 × 101 × 55 mm 77 CH Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi). Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. 78 Élimination CH Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler.) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour, l’éclairage d’orientation LED ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage approprié des appareils usagés dans un circuit d’élimination respectueux de l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici. 79 CH Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement. Veuillez déposer l’éclairage complet (avec la pile) et uniquement dans un état de déchargement complet, à votre point de collecte! * marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb 80 CH BON DE GARANTIE ÉCLAIRAGE D’ORIENTATION LED, PLAT Vos informations : Nom Adresse E-Mail Date d´achat *: * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte. Emplacement de acheter CH Description de dysfonctionnement: Envoyez la carte de garantie remplie en commun avec le produit défectueux à : Müller-Licht International GmbH Goebelstr. 61/63 28865 Lilienthal GERMANY SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800 4400 3300 Type: Plat www.mueller-licht.de N° réf.: 23893 01/2016 Hotline gratuite. ANS GARANTIE CH Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à une mauvaise manipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de services instalié expressément à cet effet. En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur: Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer. CH Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. CH L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant. CH 86 Sommario CH Sommario Panoramica prodotto.......................................................... 4 Utilizzo.................................................................................. 5 Dotazione/Parti dell’apparecchio.....................................89 Codici QR............................................................................90 In generale.........................................................................91 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso....................... 91 Descrizione pittogrammi.......................................................92 Sicurezza............................................................................ 96 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso.......................... 96 Note relative alla sicurezza....................................................97 Messa in funzione............................................................ 104 Controllare la lampada e la dotazione...............................104 87 CH Sommario Utilizzo...............................................................................107 Funzionamento della torcia elettrica.................................108 Funzionamento del sensore...............................................109 Funzione: luce d’emergenza................................................110 Funzione: fase di carica..........................................................111 Pulizia e manutenzione.................................................... 112 Trasporto e conservazione............................................... 115 Dati tecnici........................................................................ 117 Dichiarazione di conformità............................................. 119 Smaltimento..................................................................... 119 Smaltimento dell’imballaggio.............................................119 Smaltire apparecchio esausto............................................ 120 Garanzia............................................................................ 123 Condizioni di garanzia......................................................125 88 Dotazione/Parti dell’apparecchio CH Dotazione/Parti dell’apparecchio 1 Faretto (torcia elettrica) 2 Luce frontale 3 Lampada 4 Sensore di movimento 5 Stazione di ricarica 6 Spina 7 Interruttore di accensione/spegnimento 89 CH Codici QR Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* * Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet. 90 In generale CH In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente luce orientabile a LED. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la luce orientabile a LED leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il non rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare il danneggiamento della luce orientabile a LED. Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e regole vigenti nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali. Conservare 91 CH In generale le istruzioni per l’uso per usi futuri. Trasferendo la luce orientabile a LED a terzi, consegnare assolutamente anche le presenti istruzioni d’uso. Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sulla luce orientabile a LED stessa o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d’avvertimento. AVVERTENZA! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. 92 In generale CH ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo dà utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. 93 CH In generale Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Pericolo di esplosione. 94 In generale CH La luce orientabile a LED può essere utilizzata solo in ambienti asciutti. La stazione di ricarica è conforme alla classe di protezione 2. La lampada è conforme alla classe di protezione 3. 95 CH Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La luce orientabile a LED è stata concepita per l’utilizzo all’asciutto e in ambienti chiusi. Deve essere utilizzata esclusivamente come dispositivo di orientamento e non per illuminare una stanza. La luce orientabile a LED è adatta esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare la luce orientabile a LED esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni alle cose. La luce orientabile a LED non è un giocattolo. 96 Sicurezza CH Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. −− Collegare la luce orientabile a LED solo a una presa di corrente installata a norma a 230 V ~, 50 Hz. 97 CH Sicurezza −− Allacciare la luce orientabile a LED solo a una presa di corrente accessibile in modo tale che, in caso di malfunzionamento, esso possa essere velocemente staccato dalla rete elettrica. −− Non collegare la luce orientabile a LED ad una ciabatta o a una presa multipla. −− Non usare la luce orientabile a LED se presenta danni visibili e se la spina è difettosa. −− Ad intervalli regolari e prima di ogni suo utilizzo controllare che l’involucro e la spina della luce orientabile a LED non sia danneggiata. −− Mai aprire l’involucro e infilare oggetti nell’involucro. −− Collegare la luce orientabile a LED solo ad una presa a muro in modo che i LED siano rivolti verso l’alto. 98 Sicurezza CH −− Mai coprire la luce orientabile a LED durante il suo utilizzo. −− Non toccare la spina con mani umide. −− Utilizzare la luce orientabile a LED solo in ambienti chiusi. Non utilizzarla in ambienti umidi o sotto la pioggia. −− Non riporre mai la luce orientabile a LED in posizione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino. −− Se non si utilizza la luce orientabile a LED o se si verifica un malfunzionamento, spegnere sempre la luce orientabile a LED e staccare la luce dalla fonte di energia elettrica. −− Utilizzare esclusivamente la stazione di ricarica fornita per caricare la lampada. −− La stazione di ricarica fornita serve solo per ricaricare la relativa lampada. 99 CH Sicurezza Avvertenza! Pericolo di esplosione! Se vengono surriscaldate, batterie ricaricabili possono esplodere. −− Non utilizzare la stazione di ricarica e la lampada in ambienti infiammabili ed esplosivi. −− Tenere lontano la lampada e la batteria ricaricabile da fonti di calore e fiamme libere. 100 Sicurezza CH AVVERTENZA! Pericoli per i bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali (intesi ad esempio disabili lievi, persone anziane con limitate capacità fisiche e mentali) o prive di esperienza e cognizioni (ad esempio i bambini più grandicelli). −− La luce orientabile a LED può essere utilizzata dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e cognizioni, ammesso che siano sotto sorveglianza o che siano state istruite sul modo sicuro di usare la luce orientabile a LED, ed abbiano compreso gli eventuali pericoli. 101 CH Sicurezza −− Non permettere ai bambini di giocare con la luce orientabile a LED. −− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della luce orientabile a LED può danneggiarla. −− Non utilizzare più la luce orientabile a LED se i suoi componenti di plastica o la stazione di ricarica sono screpolati o spaccati, o se si sono deformati. −− Non esporre la luce orientabile a LED a temperature estreme o forti sollecitazioni meccaniche. 102 Sicurezza CH −− Evitare di riporla su radiatori o nell’immediata vicinanza degli stessi, nonché sotto la luce solare diretta. −− Non smontare le batterie ricaricabili o i diodi luminosi per sostituirli. Sono chiusi saldamente. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Se vengono surriscaldate, cortocircuitate o smontate, batterie ricaricabili possono esplodere. −− Tenere la batteria ricaricabile lontano da bambini e animali. −− Non gettare la batteria ricaricabile in fiamme aperte. −− Non cortocircuitare la batteria ricaricabile. −− Non smontare la batteria ricaricabile. 103 CH Messa in funzione Messa in funzione Controllare la lampada e la dotazione 1.Estrarre la luce orientabile a LED dalla confezione. 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A). 3.Controllare che la lampada 3 o la stazione di ricarica 5 non presentino danni. In tale eventualità non utilizzare la luce orientabile a LED. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia. 104 Messa in funzione CH Avviso! Assicurarsi che la batteria ricaricabile della lampada sia completamente carica. La stazione di ricarica si riscalda un po’ durante la ricarica. È del tutto normale. 1.Collegare la spina 6 della stazione di ricarica 5 a una presa a muro facilmente accessibile a 230 V~, 50 Hz. La base di ricarica è rivolta verso l’alto. 2. Posizionare la lampada 3 nella stazione di ricarica con il sensore di movimento 4 rivolto verso il basso. La luce frontale 2 si illumina e si spegnerà dopo circa 20 secondi (figura B). 105 CH Messa in funzione 3. La prima volta far caricare la lampada nella stazione di ricarica dalle 6 alle 7 ore. 4. Scaricare completamente le batterie ricaricabili le prime 3/5 volte fino allo spegnimento dei LED e ricaricarle in seguito completamente. In tal modo si otterrà la piena capacità della batteria ricaricabile. 5. Se la lampada restasse inutilizzata per più di tre mesi, sarebbe necessario ricaricarla e poi scaricarla nuovamente. Solo così si potrà mantenere in efficienza la capacità della batteria ricaricabile. 106 Utilizzo CH Avviso! Il sistema di ricarica automatica integrata evita il sovraccarico della batteria ricaricabile. La lampada può restare fissa nella stazione di ricarica. Utilizzo AVVERTENZA! Rischio di lesioni agli occhi! Se si guarda per lungo tempo nel raggio di luce della lampada ri rischia di danneggiare la vista. 107 CH Utilizzo −− Non guardare direttamente nel fascio luminoso della lampada. −− Non direzionare il fascio luminoso della lampada negli occhi di persone o animali. Funzionamento della torcia elettrica 1.Estrarre la lampada 3 dalla stazione di ricarica 5 (figura C). 2. Premendo ripetutamente l’interruttore di accensione/ spegnimento 7 , è possibile selezionare le modalità di funzionamento “luce frontale” 2 , “faretto (torcia elettrica)” 1 e “spegnimento” (vedi figura D). La durata dell’illuminazione è di circa 3 ore con la batteria ricaricabile completamente carica. 108 Utilizzo CH Funzionamento del sensore Quando la lampada è inserita nella stazione di ricarica collegata alla rete elettrica, si accenderà automaticamente in presenza di oscurità se il sensore rileva un movimento a una distanza tra i 2 e i 3 m. Dopo circa 20 secondi la luce si spegnerà automaticamente. Il sensore funziona solo con l’oscurità per risparmiare energia (vedi figura E). È possibile disattivare questa funzione: 1.Premere con la luce frontale 2 attiva l’interruttore di accensione/spegnimento 7 (la lampada deve trovarsi nella stazione). 2. Per attivare nuovamente la funzione estrarre la lampada 3 per un attimo dalla stazione di ricarica 5 e reinserirla. 109 CH Utilizzo Avviso! Affinché il funzionamento sia affidabile, assicurarsi che nessuna luce estranea scenda sul sensore di movimento. Il raggio d’azione ottimale viene raggiunto a una distanza di 1,5 m. Funzione: luce d’emergenza Quando la lampada è inserita nella stazione di ricarica collegata alla rete elettrica, si accenderà automaticamente la luce frontale in caso di interruzione di energia elettrica (vedere figura F). La durata dell’illuminazione è di circa 1,5 ore con la batteria ricaricabile completamente carica. 110 Utilizzo CH Funzione: fase di carica Quando la lampada è inserita nella stazione di ricarica collegata alla rete elettrica, la batteria ricaricabile si caricherà automaticamente. Quando la batteria ricaricabile sarà completamente carica il processo di carica si arresterà automaticamente. −− Non è necessario rimuovere la lampada 3 dalla stazione di ricarica 5 (vedi figura G). 111 CH Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di ferimenti! L’uso errato della luce orientabile a LED può provocare ferimenti. −− Disconnettere dall’alimentazione di corrente la lampada e la stazione di ricarica prima di qualsiasi operazione di pulizia. −− Non è consentito ai bambini incustoditi di pulire e prendersi cura dell’apparecchio. 112 Pulizia e manutenzione CH −− Non utilizzare alcun detergente contenente acido carbossilico (per es. acido citrico), benzina, alcol e simili. Tali sostanze rischiano di intaccare la superficie della luce orientabile a LED e le esalazioni sono dannose per la salute, nonché esplosive. ATTENZIONE! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito. −− Non immergere la lampada e la stazione di ricarica in acqua. −− Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro. 113 CH Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danni alle cose! L’uso improprio può danneggiare la luce orientabile a LED. −− Pulire la lampada e la stazione di ricarica solo dall’esterno. −− La lampada e la stazione di ricarica non richiedono alcun tipo di manutenzione, pertanto non vanno aperte. La relativa garanzia decade nel momento in cui viene aperta. −− Non utilizzare alcun utensile tagliente, cacciavite, spazzole in ferro o simili per pulire la lampada o la stazione di ricarica. 1.Sfilare la spina 6 dalla presa. 2. Prima di pulire la lampada 3 e la stazione di ricarica 5 , attendere sempre che si siano completamente raffreddate. 114 Trasporto e conservazione CH 3. Pulire la lampada e la stazione di ricarica dall’esterno con un panno morbido e asciutto. Trasporto e conservazione AVVISO! Pericolo di danni alle cose! L’uso improprio può danneggiare la luce orientabile a LED. −− Si raccomanda di evitare urti violenti che potrebbero danneggiare i circuiti di commutazione elettronici e la batteria ricaricabile. 115 CH Trasporto e conservazione −− Proteggere la stazione di ricarica e la lampada con la batteria ricaricabile dal calore diretto, come per es. fuoco, riscaldamento o luce diretta del sole. −− Riporre la lampada con la batteria ricaricabile carica. In caso di scarsa luminosità si raccomanda di caricarla nuovamente. 1.Riporre la lampada 3 e la stazione di ricarica 5 in un luogo asciutto, lontano da sporco, polvere, luce solare o umidità. 2. Utilizzare a tal fine l’imballaggio originale. 116 Dati tecnici CH Dati tecnici Modello: piano Numero articolo: 23893 Tensione: 230 V ~, 50 Hz Potenza: Luce frontale: 0,52 W Faretto: 0,3 W Durata della carica in caso di batteria ricaricabile completa6–7 ore mente scarica: Classe di protezione della stazione di ricarica: II 117 CH Dati tecnici Classe di protezione della lampada: III Batteria ricaricabile: Li-Ion 502030 Durata dell’illuminazione della torcia elettrica (5 LEDs): 3 ore Durata dell’illuminazione della luce di emergenza (15 LEDs): 1,5 ore Raggio d’azione del sensore di movimento: 0–3 m Dimensioni (LU × LA × AL): 176 × 101 × 55 mm 118 Dichiarazione di conformità CH Dichiarazione di conformità Richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo indicato sul tagliando di garanzia (in fondo al presente manuale). Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. 119 CH Smaltimento Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno la luce orientabile a LED non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, di smaltire gli apparecchi non più utilizzati separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettronici sono contrassegnati dal simbolo cui sopra. 120 Smaltimento CH Le batterie e batterie ricaricabili non devono rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per legge a smaltire tutte le batterie o batterie ricaricabili, indipendentemente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere in modo che possano essere smaltite in tempo reale. Consegnare la lampada solo completamente (con la batteria) e solo con batterie scariche al centro di raccolta! * contrassegnate da: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo 121 CH 122 CH GARANZIA LUCE ORIENTABILE A LED, PIANA I tuoi dati: Nome Indirizzo E-Mail Data di acquisto* Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia. Posizione de acquisto CH Descrizione del malfunzionamento: Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Müller-Licht International GmbH Goebelstr. 61/63 28865 Lilienthal GERMANY ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800 4400 3300 Modello: Piano www.mueller-licht.de Cod. art.: 23893 01/2016 Hotline di assistenza gratuita. ANNI GARANZIA CH Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza. Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportalo al negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiutare senza che si debba rivoigere altrove. CH Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità CH a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo. CH Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MÜLLER-LICHT INTERNATIONAL GMBH GOEBELSTR. 61/63 28865 LILIENTHAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800 4400 3300 www.mueller-licht.de Modell/Type/Modello: Flach/Plat/Piano Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 23893 01/2016 3 JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE ANNI GARANZIA
© Copyright 2024 ExpyDoc