Orientierungslicht Flach

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Orientierungslicht Flach
IN DEUTSC
LT
nse
om
my
ha
AND
HL
ERST
EL
Deutsch..... Seite 06
Français..... Page 45
Italiano...... Pagina 87
c o n t ro
l.c
Anwenderfreundliche
Anleitung
ID: #05006
Éclairage d’orientation LED, Plat |
Luce orientabile a LED, Piana
Inhaltsverzeichnis
Übersicht......................................................................................... 4
Verwendung................................................................................... 5
Lieferumfang/Geräteteile.............................................................. 6
QR-Codes.......................................................................................... 7
Allgemeines.....................................................................................8
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.............................. 8
Zeichenerklärung................................................................................. 9
Sicherheit........................................................................................13
Bestimmungsgemäßer ­Gebrauch.................................................... 13
Sicherheitshinweise............................................................................14
Inbetriebnahme............................................................................ 22
Leuchte und Lieferumfang prüfen...................................................22
Bedienung..................................................................................... 25
Taschenlampenfunktion................................................................... 25
Sensorfunktion................................................................................... 26
Dok./Rev.-Nr. 93393_20150914
Notlichtfunktion.................................................................................. 28
Ladefunktion....................................................................................... 28
Reinigung und Wartung................................................................ 29
Transport und Aufbewahrung...................................................... 32
Technische Daten........................................................................... 34
Konformitätserklärung................................................................. 35
Entsorgung.................................................................................... 36
Verpackung entsorgen...................................................................... 36
Altgerät entsorgen............................................................................. 36
Garantiekarte................................................................................. 39
Garantiebedingungen....................................................................41
4
CH
A
1
2
7
6
5
3
4
CH
B
C
D
3
5
E
F
G
5
6
CH
Lieferumfang/Geräteteile
1
Strahler (Taschenlampe)
2
Frontlicht
3
Leuchte
4
Bewegungsmelder
5
Ladestation
6
Netzstecker
7
Ein-/Ausschalter
QR-Codes
CH
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den
folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über
Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.*
* Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von
Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
7
CH
Allgemeines
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und
aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Orientierungslicht. Sie enthält wichtige Informationen
zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere
die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das
Orientierungslicht in Betrieb nehmen. Die Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung kann zu Schäden am
Orientierungslicht führen. Die Bedienungsanleitung
basiert auf den in der Europäischen Union gültigen
Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch
8
Allgemeines
CH
landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn
Sie das Orientierungslicht an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser
Bedienungsanleitung, auf dem Orientierungslicht oder auf
der Verpackung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit
einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
9
CH
Allgemeines
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
10
Allgemeines
CH
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zum Zusammenbau
oder zum Betrieb.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel
„Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften
des Europäischen Wirtschaftsraums.
Explosionsgefahr.
11
CH
Allgemeines
Das Orientierungslicht darf ausschließlich in
trockenen Innenräumen verwendet werden.
Die Ladestation hat die Schutzklasse 2.
Die Leuchte hat die Schutzklasse 3.
12
Sicherheit
CH
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer ­Gebrauch
Das Orientierungslicht ist ausschließlich für den Betrieb
in trockenen und geschlossenen Räumen konzipiert.
Es dient ausschließlich zur Orientierung und nicht zur
Raumbeleuchtung. Das Orientierungslicht ist nur für den
Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen
Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Orientierungslicht nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden führen. Das Orientierungslicht ist kein
Kinderspielzeug.
13
CH
Sicherheit
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder
falschen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung
können zu elektrischem Stromschlag führen.
−− Schließen Sie das Orientierungslicht nur an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit 230 V ~, 50 Hz an.
14
Sicherheit
CH
−− Schließen Sie das Orientierungslicht nur an eine gut
zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall
schnell vom Stromnetz trennen können.
−− Schließen Sie das Orientierungslicht nicht an eine Steckdosenleiste oder Mehrfachsteckdose an.
−− Verwenden Sie das Orientierungslicht nicht, wenn es
sichtbare Schäden aufweist oder der Netzstecker defekt ist.
−− Überprüfen Sie das Orientierungslicht in regelmäßigen
Abständen und vor jeder Benutzung auf Beschädigungen
an Gehäuse und Netzstecker.
−− Öffnen Sie nicht das Gehäuse und stecken Sie keine
Gegenstände in das Gehäuse.
−− Verwenden Sie das Orientierungslicht nur an einer Wandsteckdose, sodass die LEDs nach oben weisen.
15
CH
Sicherheit
−− Decken Sie das Orientierungslicht nicht ab, wenn es in
Betrieb ist.
−− Fassen Sie den Netz­stecker nicht mit feuchten Händen an.
−− Verwenden Sie das Orientierungslicht nur in Innenräumen.
Nutzen Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen.
−− Lagern Sie das Orientierungslicht nicht so, dass es in eine
Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
−− Wenn Sie das Orientierungslicht nicht benutzen oder wenn
eine Störung auftritt, schalten Sie das Orientierungslicht
immer aus und trennen Sie es von der Stromquelle.
−− Verwenden Sie zum Aufladen der Leuchte ausschließlich
die mitgelieferte Ladestation.
−− Laden Sie mit der mitgelieferten Ladestation ausschließlich die zugehörige Leuchte.
16
Sicherheit
CH
Warnung!
Explosionsgefahr!
Akkus können explodieren, wenn sie stark erhitzt
werden.
−− Verwenden Sie Ladestation und Leuchte nicht in leicht
entflammbarer oder explosionsgefährdeter Umgebung.
−− Setzen Sie die Leuchte und den Akku nicht Hitze oder
offenem Feuer aus.
17
CH
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere
Personen mit Einschränkung ihrer physischen und
mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung
und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
−− Dieses Orientierungslicht kann von Kindern ab acht
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
18
Sicherheit
CH
des Orientierungslichts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
−− Kinder dürfen nicht mit dem Orientierungslicht spielen.
−− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
Sie können sich beim Spielen darin verfangen und daran
ersticken.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Orientierungslicht kann zu
Beschädigungen am Orientierungslicht führen.
19
CH
Sicherheit
−− Verwenden Sie das Orientierungslicht nicht, wenn die
Kunststoffbauteile der Leuchte oder der Ladestation Risse
oder Sprünge aufweisen oder sich verformt haben.
−− Setzen Sie das Orientierungslicht keinen extremen Temperaturen oder starken mechanischen Beanspruchungen
aus.
−− Vermeiden Sie eine Lagerung auf oder in der Nähe von
Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung.
−− Bauen Sie die Akkus oder Leuchtdioden nicht aus, um sie
auszutauschen. Sie sind fest verbaut.
20
Sicherheit
CH
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Akkus können explodieren, wenn sie stark erhitzt, kurzgeschlossen oder auseinandergenommen werden.
−− Halten Sie den Akku von Kindern und Tieren fern.
−− Werfen Sie den Akku nicht ins offene Feuer.
−− Schließen Sie den Akku nicht kurz.
−− Nehmen Sie den Akku nicht auseinander.
21
CH
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Leuchte und Lieferumfang prüfen
1. Nehmen Sie das Orientierungslicht aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
3. Kontrollieren Sie, ob die Leuchte 3 oder die
Ladestation 5 Schäden aufweisen. Ist dies der Fall,
benutzen Sie das Orientierungslicht nicht. Wenden Sie sich
über die auf der Garantiekarte angegebene Service
Adresse an den Hersteller.
22
Inbetriebnahme
CH
Hinweis!
Achten Sie darauf, dass der Akku der Leuchte
vollständig aufgeladen ist. Die Ladestation
erwärmt sich beim Ladevorgang etwas. Das ist
vollkommen normal.
1. Stecken Sie den Netzstecker 6 der Ladestation 5 in
eine leicht zugängliche Wandsteckdose mit 230 V~, 50 Hz.
Die Ladeschale zeigt dabei nach oben.
2. Setzen Sie die Leuchte 3 mit dem Bewegungsmelder 4 nach unten in die Ladestation. Das Frontlicht 2
leuchtet auf und erlischt nach ca. 20 Sekunden (Abb. B).
3. Lassen Sie die Leuchte beim ersten Aufladen
6 bis 7Stunden in der Ladestation.
23
CH
Inbetriebnahme
4. Entladen Sie die ersten 3 bis 5 Mal die Akkus vollständig
bis zum Erlöschen der LEDs und laden Sie sie anschließend wieder vollständig auf. So erreichen die Akkus ihre
volle Kapazität.
5. Sollte die Leuchte länger als drei Monate nicht benutzt
worden sein, muss sie erneut geladen und danach
wieder entladen werden. So erhalten Sie die Kapazität
der Akkus.
Hinweis!
Durch die integrierte Ladeautomatik wird ein
Überladen des Akkus vermieden. Die Leuchte
kann dauerhaft in der Ladestation bleiben.
24
Bedienung
CH
Bedienung
WARNUNG!
Gefahren von Augenschäden!
Wenn Sie zu lange in den Lichtstrahl der Leuchte gucken,
können Ihre Augen Schaden nehmen.
−− Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl der Leuchte.
−− Richten Sie den Lichtstrahl der Leuchte nicht direkt in die
Augen von Menschen oder Tieren.
Taschenlampenfunktion
1. Nehmen Sie die Leuchte 3 aus der Ladestation 5
(Abb. C).
25
CH
Bedienung
2.Durch wiederholtes Drücken des Ein-/Ausschalters 7
können Sie zwischen den Betriebsarten „Frontlicht“ 2 ,
„Strahler (Taschenlampe)“ 1 und „Aus“
wählen (siehe Abb. D).
Die Leuchtdauer beträgt bei vollständig geladenem Akku
etwa 3 Stunden.
Sensorfunktion
Wenn die Leuchte in die an das Stromnetz angeschlossene
Ladestation eingesetzt ist, schaltet sie sich bei Dunkelheit
automatisch ein, wenn vom Sensor eine Bewegung in
2 bis 3 m Entfernung erkannt wird. Nach etwa 20 Sekunden
schaltet sich das Licht automatisch aus. Die Sensorfunktion ist
nur bei Dunkelheit aktiv, um Strom zu sparen (siehe Abb. E).
26
Bedienung
CH
Sie können die Sensorfunktion ausschalten:
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Frontlicht 2 den
Ein-/Ausschalter 7 (die Leuchte muss in der Station
stehen).
2. Um die Funktion wieder zu aktivieren, nehmen Sie die
Leuchte 3 kurz aus der Ladestation 5 und setzen Sie
sie wieder ein.
Hinweis!
Achten Sie für einen zuverlässigen Betrieb
darauf, dass kein Fremdlicht auf den
Bewegungsmelder fällt. Eine optimale
Reichweite wird dann in 1,5 m erreicht.
27
CH
Bedienung
Notlichtfunktion
Wenn die Leuchte in die an das Stromnetz angeschlossene
Ladestation eingesetzt ist, schaltet sich bei Netzausfall automatisch das Frontlicht ein (siehe Abb. F).
Die Leuchtdauer beträgt bei vollständig geladenem Akku
etwa 1,5 Stunden.
Ladefunktion
Wenn die Leuchte in die an das Netz angeschlossene Ladestation eingesetzt ist, wird der Akku automatisch aufgeladen.
Bei vollständig geladenem Akku endet der Ladevorgang
automatisch.
−− Es ist nicht erforderlich, die Leuchte 3 aus der
Ladestation 5 herauszunehmen (siehe Abb. G).
28
Reinigung und Wartung
CH
Reinigung und Wartung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Fehlerhafte Handhabung des Orientierungslichts kann zu
Verletzungen führen.
−− Trennen Sie die Leuchte und die Ladestation vor allen
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
−− Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
−− Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure
(z. B. Zitronensäure), Benzin, Alkohol oder ähnliche
29
CH
Reinigung und Wartung
Mittel enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche des
Orientierungslichts an und die Ausdünstungen sind
gesundheitsschädlich und explosiv.
VORSICHT!
Kurzschlussgefahr!
In die Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss
verursachen.
−− Tauchen Sie die Leuchte und die Ladestation nicht in
Wasser.
−− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Gehäuse
gelangt.
30
Reinigung und Wartung
CH
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Orientierungslicht kann zu
Beschädigungen führen.
−− Reinigen Sie die Leuchte und die Ladestation nur von
außen.
−− Die Leuchte und die Ladestation sind wartungsfrei, also
öffnen Sie sie nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie sie
öffnen.
−− Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher, Drahtbürsten oder Ähnliches, um die Leuchte
oder die Ladestation zu reinigen.
31
CH
Transport und Aufbewahrung
1.Ziehen Sie den Netzstecker 6 .
2. Lassen Sie die Leuchte 3 und die Ladestation 5 vor
der Reinigung vollständig abkühlen.
3. Reinigen Sie die Leuchte und die Ladestation von außen
mit einem weichen und trockenen Tuch.
Transport und Aufbewahrung
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Orientierungslicht kann zu
Beschädigungen führen.
32
Transport und Aufbewahrung
CH
−− Vermeiden Sie harte Stöße, sie können zur Beschädigung
der elektronischen Schaltkreise und des Akkus führen.
−− Schützen Sie die Ladestation und die Leuchte mit dem
Akku vor direkter Wärmeeinwirkung, wie z. B. durch Feuer,
Heizung oder direkte Sonnenstrahlung.
−− Lagern Sie die Leuchte mit aufgeladenem Akku. Laden Sie
sie bei nachlassender Helligkeit wieder auf.
1. Lagern Sie die Leuchte 3 und die Ladestation 5
an einem trockenen Ort, frei von Schmutz, Staub,
Sonneneinstrahlung oder Nässe.
2. Nutzen Sie für die Aufbewahrung ggf. die
Originalverpackung.
33
CH
Technische Daten
Technische Daten
Modell:
Flach
Artikelnummer:
23893
Spannung:
230 V ~, 50 Hz
Leistung:
Frontlicht: 0,52 W
Strahler: 0,3 W
Ladezeit bei vollständig
entladenem Akku:
6–7 Stunden
Schutzklasse Ladestation:
II
Schutzklasse Leuchte:
III
Aufladbare Batterie:
Li-Ion 502030
34
Konformitätserklärung
Leuchtdauer Taschenlampe
(5 LEDs):
3 Stunden
Leuchtdauer Notlicht (15 LEDs):
1,5 Stunden
Reichweite Bewegungssensor:
0–3 m
Abmessung (L × B × H):
176 × 101 × 55 mm
CH
Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann an der in
der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung)
angeführten Adresse angefordert werden.
35
CH
Entsorgung
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier,
Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung
von Wertstoffen)
36
Entsorgung
CH
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Orientierungslicht einmal nicht mehr
benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher
gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom
Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit
wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht
verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem
hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
37
CH
Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle
Batterien und Akkus, egal ob sie ­Schadstoffe*
enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in
Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie die
Leuchte vollständig (mit der Batterie) und nur in entladenem
Zustand an Ihrer Sammelstelle ab!
* gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
38
CH
GARANTIEKARTE
ORIENTIERUNGSLICHT FLACH
Ihre Informationen :
Name
Adresse
E-Mail
Datum des Kaufs*
* Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren.
Ort des Kaufs
CH
Beschreibung der Störung:
Schicken Sie die ausgefüllte
Garantiekarte zusammen mit
dem defekten Produkt an:
Müller-Licht International GmbH
Goebelstr. 61/63
28865 Lilienthal
GERMANY
KUNDENDIENST
CH
00800 4400 3300
Modell: Flach
www.mueller-licht.de
Artikel-Nr.: 23893
01/2016
Hotline kostenfrei.
JAHRE
GARANTIE
CH
Garantiebedingungen
Sehr geehrter Kunde!
Die Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber
der gesetzlichen Gewährleistungspflicht:
Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum
6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem
Gebrauch (z. B. Akkus)
Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder
Geldrückgabe
Keine Transportkosten
CH
TIPP:
Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per
Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns:
• zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon
und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte.
• das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:
• Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser,
Feuer, etc.).
• unsachgemäße Benutzung oder Transport.
• Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften.
CH
• sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an
der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen.
Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch
diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur
verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In
den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine
Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung
gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der
Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für
eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder
Einstellungen.
CH
44
Répertoire
CH
Répertoire
Vue d’ensemble...................................................................4
Utilisation.............................................................................5
Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil....................47
Codes QR........................................................................... 48
Généralités.........................................................................49
Lire le mode d’emploi et le conserver................................. 49
Légende des symboles.........................................................50
Sécurité..............................................................................54
Utilisation conforme à l’usage prévu.................................. 54
Consignes de sécurité........................................................... 55
Mise en service...................................................................63
Vérifier l’éclairage et le contenu de la livraison................. 63
45
CH
Répertoire
Utilisation...........................................................................66
Fonction lampe de poche..................................................... 67
Fonction de capteur..............................................................68
Fonction veilleuse..................................................................69
Fonction de recharge............................................................ 70
Nettoyage et entretien...................................................... 71
Transport et rangement.................................................... 74
Données techniques.......................................................... 76
Déclaration de conformité.................................................78
Élimination.........................................................................78
Élimination de l’emballage.................................................. 78
Élimination de l’appareil usagé........................................... 79
Bon de garantie................................................................. 81
Conditions de garantie......................................................83
46
Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil
CH
Contenu de la livraison⁄
Pièces de l’appareil
1
Éclaireur (lampe de poche)
2
Lumière frontale
3
Éclairage
4
Détecteur de mouvement
5
Station de recharge
6
Fiche réseau
7
Interrupteur marche/arrêt
47
CH
Codes QR
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant
avec votre smartphone pour en savoir plus
sur votre nouveau produit Aldi.*
* L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour
la connexion Internet en fonction de votre tarif.
48
Généralités
CH
Généralités
Lire le mode d’emploi et le conserver
Ce mode d’emploi fait partie de cet éclairage
d’orientation LED. Il contient des informations
importantes pour la mise en service et l’utilisation.
Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier
les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’éclairage
d’orientation LED. Le non respect de ce mode d’emploi peut
provoquer des dommages sur l’éclairage d’orientation LED.
Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations
en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez
respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez
le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous
49
CH
Généralités
transmettez l’éclairage d’orientation LED à des tiers, joignez
obligatoirement ce mode d’emploi.
Légende des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans
ce mode d’emploi, sur l’éclairage d’orientation LED ou sur
l’emballage.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré
moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
50
Généralités
CH
ATTENTION!
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit
qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une
blessure moindre ou moyenne.
AVIS!
Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages
matériels.
51
CH
Généralités
Ce symbole vous offre des informations
complémentaires utiles pour le montage et
l’utilisation.
Déclaration de conformité (voir chapitre
«Déclaration de conformité»): Les produits
marqués par ce symbole répondent à toutes
les consignes communautaires applicables de
l’Espace économique européen.
Risque d’explosion.
52
Généralités
CH
L’éclairage d’orientation LED ne doit être utilisé
que dans des espaces intérieurs secs.
La station de recharge est de classe de
protection 2.
L’éclairage est de classe de protection 3.
53
CH
Sécurité
Sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
L’éclairage d’orientation LED a été conçu exclusivement
pour l’utilisation dans des espaces secs et fermés. Il sert
exclusivement à l’orientation et non comme éclairage d’une
pièce. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas
adapté à une utilisation commerciale.
N’utilisez l’éclairage d’orientation LED que comme décrit
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des
dommages matériels. L’éclairage d’orientation LED n’est pas un
jouet pour enfants.
54
Sécurité
CH
Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour
des dommages survenus par une utilisation non conforme ou
contraire à l’usage prévu.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau
trop élevée peut provoquer un choc électrique.
−− Ne branchez l’éclairage d’orientation LED que sur une
prise électrique installée conformément à 230 V ~, 50 Hz.
55
CH
Sécurité
−− Ne branchez l’éclairage d’orientation LED que sur une
prise électrique bien accessible afin de le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne.
−− Ne branchez pas l’éclairage d’orientation LED sur un bloc
multiprises ou sur une prise multiple.
−− N’utilisez pas l’éclairage d’orientation LED s’il présente des
dommages visibles ou si la fiche réseau est défectueuse.
−− Vérifiez par intervalles réguliers et avant toute utilisation
l’éclairage d’orientation LED pour dommages sur le boîtier
et la fiche réseau.
−− N’ouvrez jamais le boîtier et n’insérez pas d’objets dans le
boîtier.
−− N’utilisez l’éclairage d’orientation LED que sur une prise
électrique murale, de façon à ce que les LED soient dirigées vers le haut.
56
Sécurité
CH
−− Ne couvrez jamais l’éclairage d’orientation LED lorsqu’il
fonctionne.
−− Ne touchez pas la fiche réseau avec des mains humides.
−− N’utilisez l’éclairage d’orientation LED que dans des
espaces intérieurs. Ne l’utilisez jamais dans des pièces
humides ou sous la pluie.
−− Posez l’éclairage d’orientation LED de façon à ce qu’il ne
puisse pas tomber dans une baignoire ou dans un lavabo.
−− Lorsque vous n’utilisez pas l’éclairage d’orientation LED
ou quand il y a une panne, arrêtez toujours l’éclairage
d’orientation LED et retirez-le de la source d’alimentation.
−− Utilisez pour la recharge exclusivement la station de
recharge livrée avec.
−− Rechargez uniquement avec la station de recharge livrée
l’éclairage qui en fait partie.
57
CH
Sécurité
Avertissement!
Risque d’explosion!
Les accus peuvent exploser s’ils sont fortement
chauffés.
−− N’utilisez pas la station de recharge et l’éclairage dans
un environnement facilement inflammable ou à risque
d’explosion.
−− N’exposez pas l’éclairage et l’accu à la chaleur ou des feux
ouverts.
58
Sécurité
CH
AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites (par exemple des personnes partiellement
handicapées, des personnes âgées avec réduction de
leurs capacités physiques et mentales), ou manque
d’expérience et connaissance (par exemple des
enfants plus âgés).
−− Cet éclairage d’orientation LED peut être utilisé par
des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par
des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou à carence en expérience et en savoir,
59
CH
Sécurité
lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été
formées à l’utilisation de l’éclairage d’orientation LED et
qu’elles ont compris des dangers qu’il peut provoquer.
−− Les enfants ne doivent pas jouer avec l’éclairage
d’orientation LED.
−− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage.
En jouant, les enfants peuvent s’emprisonner dedans et
s’étouffer.
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme de l’éclairage d’orientation LED
peut provoquer des dommages sur l’éclairage d’orientation LED.
60
Sécurité
CH
−− N’utilisez pas l’éclairage d’orientation LED lorsque les
pièces en plastique de la lampe ou de la station de
recharge présentent des brisures ou fissures ou si elles se
sont déformées.
−− N’exposez pas l’éclairage d’orientation LED à des températures extrêmes ou des sollicitations mécaniques fortes.
−− Évitez un entreposage sur ou à proximité de corps de
chauffe ou sous des rayons de soleil directs.
−− Ne démontez pas des accus ou diodes lumineux pour les
remplacer. Ils sont montés de manière fixe.
61
CH
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!
Les accus peuvent exploser s’ils sont fortement chauffées,
court-circuitées ou démontées.
−− Éloignez l’accu des enfants et d’animaux.
−− Ne jetez pas l’accu dans un feu ouvert.
−− Ne court-circuitez pas l’accu.
−− Ne démontez pas l’accu.
62
Mise en service
CH
Mise en service
Vérifier l’éclairage et le contenu de la
livraison
1.Retirez l’éclairage d’orientation LED de l’emballage.
2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A).
3. Vérifiez si l’éclairage 3 ou la station de recharge 5
présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas
l’éclairage d’orientation LED. Adressez-vous au fabricant
à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de
garantie.
63
CH
Mise en service
Avis!
Veillez à ce que l’accu de l’éclairage soit rechargé
complètement. La station de recharge chauffe
un peu pendant le procédé de recharge. C’est
tout à fait normal.
1.Branchez la fiche réseau 6 de la station de
recharge 5 in dans une prise électrique murale à
230 V~, 50 Hz facilement accessible. Le chargeur est maintenant orienté vers le haut.
2. Placez l’éclairage 3 avec le détecteur de
mouvement 4 vers le bas dans la station de recharge.
La lumière frontale 2 s’allume et s’éteint après env.
20 secondes (figure B).
64
Mise en service
CH
3. Lors de la première recharge, laissez l’éclairage pendant
6 à 7 heures dans la station de recharge.
4. Déchargez les 3 à 5 premières fois complètement les accus
jusqu’à l’extinction des LED et rechargez-les ensuite complètement. Vos accus atteignent ainsi leur pleine capacité.
5. Si l’éclairage n’a pas été utilisé pendant plus de trois mois,
il faut le recharger et le décharger ensuite à nouveau. Vous
conserverez ainsi la capacité des accus.
Avis!
Une surcharge des accus est évitée par la charge
automatique intégrée. L’éclairage peut rester en
permanence dans la station de recharge.
65
CH
Utilisation
Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages pour les yeux!
Si vous regardez trop longtemps dans le rayon d’éclairage,
vos yeux peuvent être endommagés.
−− Ne regardez pas directement dans le rayon de l’éclairage.
−− N’orientez pas le rayon d’éclairage directement vers les
yeux de personnes ou d’animaux.
66
Utilisation
CH
Fonction lampe de poche
1.Enlevez l’éclairage 3 de la station de recharge 5
(figure C).
2. Par l’appui répété sur l’interrupteur marche/arrêt 7 ,
vous pouvez choisir entre les modes de fonction «lumière
frontale» 2 , «éclaireur (lampe de poche)» 1 et
«arrêt» (voir figure D).
L’autonomie d’éclairage est d’environ 3 heures en cas d’accus
rechargés complètement.
67
CH
Utilisation
Fonction de capteur
Si l’éclairage est inséré dans la station de recharge branché
au réseau électrique, il s’allume automatiquement dans
l’obscurité si un mouvement est reconnu à une distance de
2 à 3 m par le capteur. Après environ 20 secondes, la lumière
s’éteint automatiquement. La fonction de capture n’est active
qu’à l’obscurité pour économiser de l’énergie (voir figure E).
Vous pouvez arrêter la fonction de capture:
1.En cas de lumière frontale allumée 2 , appuyez sur
l’interrupteur marche /arrêt 7 (l’éclairage doit être placé
dans la station de recharge).
2. Pour réactiver la fonction, enlevez brièvement
l’éclairage 3 de la station de recharge 5 et réinsérez-le.
68
Utilisation
CH
Avis!
Pour un fonctionnement fiable, veillez à ce qu’il
n’y ait pas de lumière étrangère qui tombe sur le
détecteur de mouvement. Une portée optimale
est atteinte ainsi à 1,5 m.
Fonction veilleuse
Lorsque l’éclairage est inséré dans la station de recharge
branché sur le réseau électrique, la lumière frontale s’allume
automatiquement en cas de panne de courant (voir figure F).
L’autonomie d’éclairage est d’environ 1,5 heure en cas d’accus
rechargés complètement.
69
CH
Utilisation
Fonction de recharge
Lorsque l’éclairage est inséré dans la station de recharge
branché sur le courant électrique, l’accu est rechargé
automatiquement.
Lorsque l’accu est rechargé complètement,
le procédé de recharge s’arrête automatiquement.
−− Il n’est pas nécessaire d’enlever l’éclairage 3 de la
station de recharge 5 (voir figure G).
70
Nettoyage et entretien
CH
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Une utilisation incorrecte de l’éclairage d’orientation LED peut
provoquer des blessures.
−− Séparez l’éclairage et la station de recharge avant tous
travaux de nettoyage de l’alimentation électrique.
−− Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
−− N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant
de l’acide carbonique (par ex. de l’acide citrique), de
71
CH
Nettoyage et entretien
l’essence, de l’alcool ou des produits similaires. Ces
produits attaquent la surface de l’éclairage d’orientation
LED, et les exhalations sont nocives pour la santé et
explosives.
ATTENTION!
Risque de court-circuit!
L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit.
−− Ne plongez pas l’éclairage et la station de recharge dans
l’eau.
−− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le
boîtier.
72
Nettoyage et entretien
CH
AVIS!
Risque de dommages matériels!
La manipulation non conforme de l’éclairage d’orientation LED
peut provoquer des dommages.
−− Ne nettoyez l’éclairage et la station de recharge que de
l’extérieur.
−− L’éclairage et la station de recharge sont sans entretien,
donc ne l’ouvrez pas. Votre garantie s’annule si vous
l’ouvrez.
−− N’utilisez pas d’outils à bords coupants, tournevis, brosses
à fil de fer ou similaire, pour nettoyer l’éclairage d’orientation
ou la station de recharge.
73
CH
Transport et rangement
1.Débranchez la fiche réseau 6 .
2. Laissez refroidir complètement l’éclairage 3 et la station
de recharge 5 avant le nettoyage.
3. Nettoyez l’éclairage et la station de recharge de l’extérieur
avec un chiffon doux et sec.
Transport et rangement
AVIS!
Risque de dommages matériels!
La manipulation non conforme de l’éclairage d’orientation LED
peut provoquer des dommages.
74
Transport et rangement
CH
−− Évitez des chocs durs, cela peut provoquer des dommages
sur les circuits électroniques et l’accu.
−− Protégez la station de recharge et l’éclairage avec l’accu
d’influences directes de chaleur, comme par ex. le feu, le
chauffage ou des rayons de soleil directs.
−− Entreposez l’éclairage avec un accu rechargé. Rechargez-le en cas de luminosité baissant.
1.Entreposez l’éclairage 3 et la station de recharge 5 à
un endroit sec, propre et sans poussières, sans rayons de
soleil et sans humidité.
2. Utilisez éventuellement à cet effet l’emballage d’origine.
75
CH
Données techniques
Données techniques
Modèle:
Plat
N° d’article:
23893
Tension:
230 V ~, 50 Hz
Puissance:
Lumière frontale: 0,52 W
Éclaireur: 0,3 W
Temps de charge
en cas d’accu complètement
déchargé:
6 à 7 heures
Classe de protection station de
recharge:
II
76
Données techniques
Classe de protection éclairage:
III
Batterie rechargeable:
Li-Ion 502030
CH
Autonomie d’éclairage lampe de
poche (5 LED):
3 heures
Autonomie de veilleuse (15 LED): 1,5 heures
Portée capteur de mouvement:
0–3 m
Dimensions (L × P × H):
176 × 101 × 55 mm
77
CH
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité CE peut être
demandée à l’adresse indiquée sur la carte de
garantie (à la fin de ce mode d’emploi).
Élimination
Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le
carton dans la collecte de vieux papier, les films
dans la collecte de recyclage.
78
Élimination
CH
Élimination de l’appareil usagé
(Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des
systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler.)
Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets
ménagers!
Si un jour, l’éclairage d’orientation LED ne doit plus
être utilisé, chaque consommateur est légalement
tenu de remettre les appareils, séparés des
déchets ménagers par ex. à un centre de collecte
de sa commune/son quartier. Ceci garantit un
recyclage approprié des appareils usagés dans un circuit
d’élimination respectueux de l’environnement. Pour cette
raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole
imprimé ici.
79
CH
Élimination
Les piles et accus ne vont pas dans les déchets
ménagers!
En tant que consommateur, vous êtes tenu
légalement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils
contiennent des polluants* ou non, à un lieu de
collecte de votre commune/votre quartier ou dans
le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés
dans le respect de l’environnement. Veuillez déposer
l’éclairage complet (avec la pile) et uniquement dans un état
de déchargement complet, à votre point de collecte!
* marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
80
CH
BON DE GARANTIE
ÉCLAIRAGE D’ORIENTATION LED, PLAT
Vos informations :
Nom
Adresse
E-Mail
Date d´achat *:
* Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte.
Emplacement de acheter
CH
Description de dysfonctionnement:
Envoyez la carte de garantie
remplie en commun avec le
produit défectueux à :
Müller-Licht International GmbH
Goebelstr. 61/63
28865 Lilienthal
GERMANY
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
00800 4400 3300
Type: Plat
www.mueller-licht.de
N° réf.: 23893
01/2016
Hotline gratuite.
ANS
GARANTIE
CH
Conditions de garantie
Cher client!
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour
de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être
reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de
garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces
deux documents.
Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à une
mauvaise manipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec
notre centre de services instalié expressément à cet effet.
En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne
avant d’expédier l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur:
Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer.
CH
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se
réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un
échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique
pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation
inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer
les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de
modification ou de transformation inappropriée.
La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par
exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable
6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces
d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne
sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie.
CH
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par
la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être
prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions
légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie
(obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les
obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute
responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation.
Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à
des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les
éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les
réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.
CH
86
Sommario
CH
Sommario
Panoramica prodotto.......................................................... 4
Utilizzo.................................................................................. 5
Dotazione/Parti dell’apparecchio.....................................89
Codici QR............................................................................90
In generale.........................................................................91
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso....................... 91
Descrizione pittogrammi.......................................................92
Sicurezza............................................................................ 96
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso.......................... 96
Note relative alla sicurezza....................................................97
Messa in funzione............................................................ 104
Controllare la lampada e la dotazione...............................104
87
CH
Sommario
Utilizzo...............................................................................107
Funzionamento della torcia elettrica.................................108
Funzionamento del sensore...............................................109
Funzione: luce d’emergenza................................................110
Funzione: fase di carica..........................................................111
Pulizia e manutenzione.................................................... 112
Trasporto e conservazione............................................... 115
Dati tecnici........................................................................ 117
Dichiarazione di conformità............................................. 119
Smaltimento..................................................................... 119
Smaltimento dell’imballaggio.............................................119
Smaltire apparecchio esausto............................................ 120
Garanzia............................................................................ 123
Condizioni di garanzia......................................................125
88
Dotazione/Parti dell’apparecchio
CH
Dotazione/Parti dell’apparecchio
1
Faretto (torcia elettrica)
2
Luce frontale
3
Lampada
4
Sensore di movimento
5
Stazione di ricarica
6
Spina
7
Interruttore di accensione/spegnimento
89
CH
Codici QR
Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone
il seguente codice QR per ottenere
­ulteriori informazioni relative al vostro
prodotto Aldi.*
* Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi
a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile
a seguito del collegamento ad internet.
90
In generale
CH
In generale
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla
presente luce orientabile a LED. Contengono
informazioni importanti relative alla messa in
funzione e all’utilizzo.
Prima di mettere in funzione la luce orientabile a LED leggere
attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le
note relative alla sicurezza. Il non rispetto delle presenti
istruzioni per l’uso può provocare il danneggiamento della
luce orientabile a LED. Le istruzioni per l’uso si basano sulle
normative e regole vigenti nell’Unione Europea. All’estero
rispettare anche linee guida e normative nazionali. Conservare
91
CH
In generale
le istruzioni per l’uso per usi futuri. Trasferendo la luce
orientabile a LED a terzi, consegnare assolutamente anche le
presenti istruzioni d’uso.
Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni per l’uso, sulla luce orientabile a LED stessa
o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le
seguenti parole d’avvertimento.
AVVERTENZA!
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a
rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza
la morte o un ferimento grave.
92
In generale
CH
ATTENZIONE!
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a
basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza
un ferimento lieve o medio.
AVVISO!
Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose.
Questo simbolo dà utili informazioni aggiuntive
sul montaggio o sull’utilizzo.
93
CH
In generale
Dichiarazione di conformità (vedi capitolo
“Dichiarazione di conformità”): I prodotti
identificati con questo simbolo soddisfano tutte
le norme comunitarie applicabili nello Spazio
economico europeo.
Pericolo di esplosione.
94
In generale
CH
La luce orientabile a LED può essere utilizzata
solo in ambienti asciutti.
La stazione di ricarica è conforme alla classe di
protezione 2.
La lampada è conforme alla classe di protezione 3.
95
CH
Sicurezza
Sicurezza
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
La luce orientabile a LED è stata concepita per l’utilizzo
all’asciutto e in ambienti chiusi. Deve essere utilizzata
esclusivamente come dispositivo di orientamento e non
per illuminare una stanza. La luce orientabile a LED è adatta
esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito
professionale.
Utilizzare la luce orientabile a LED esclusivamente come
descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo
è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e
può provocare danni alle cose. La luce orientabile a LED non è
un giocattolo.
96
Sicurezza
CH
Il produttore o rivenditore non si assume nessuna
responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla
destinazione o all’uso scorretto.
Note relative alla sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete
possono provocare scosse elettriche.
−− Collegare la luce orientabile a LED solo a una presa di
corrente installata a norma a 230 V ~, 50 Hz.
97
CH
Sicurezza
−− Allacciare la luce orientabile a LED solo a una presa di
corrente accessibile in modo tale che, in caso di malfunzionamento, esso possa essere velocemente staccato dalla
rete elettrica.
−− Non collegare la luce orientabile a LED ad una ciabatta o a
una presa multipla.
−− Non usare la luce orientabile a LED se presenta danni
visibili e se la spina è difettosa.
−− Ad intervalli regolari e prima di ogni suo utilizzo
controllare che l’involucro e la spina della luce orientabile
a LED non sia danneggiata.
−− Mai aprire l’involucro e infilare oggetti nell’involucro.
−− Collegare la luce orientabile a LED solo ad una presa a
muro in modo che i LED siano rivolti verso l’alto.
98
Sicurezza
CH
−− Mai coprire la luce orientabile a LED durante il suo utilizzo.
−− Non toccare la spina con mani umide.
−− Utilizzare la luce orientabile a LED solo in ambienti chiusi.
Non utilizzarla in ambienti umidi o sotto la pioggia.
−− Non riporre mai la luce orientabile a LED in posizione tale
che possa cadere in una vasca o in un lavandino.
−− Se non si utilizza la luce orientabile a LED o se si verifica un
malfunzionamento, spegnere sempre la luce orientabile a
LED e staccare la luce dalla fonte di energia elettrica.
−− Utilizzare esclusivamente la stazione di ricarica fornita per
caricare la lampada.
−− La stazione di ricarica fornita serve solo per ricaricare la
relativa lampada.
99
CH
Sicurezza
Avvertenza!
Pericolo di esplosione!
Se vengono surriscaldate, batterie ricaricabili
possono esplodere.
−− Non utilizzare la stazione di ricarica e la lampada in
ambienti infiammabili ed esplosivi.
−− Tenere lontano la lampada e la batteria ricaricabile da
fonti di calore e fiamme libere.
100
Sicurezza
CH
AVVERTENZA!
Pericoli per i bambini e le persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali e mentali (intesi ad esempio disabili lievi, persone anziane con limitate capacità fisiche
e mentali) o prive di esperienza e cognizioni
(ad esempio i bambini più grandicelli).
−− La luce orientabile a LED può essere utilizzata dai bambini
maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e
cognizioni, ammesso che siano sotto sorveglianza o
che siano state istruite sul modo sicuro di usare la luce
orientabile a LED, ed abbiano compreso gli eventuali
pericoli.
101
CH
Sicurezza
−− Non permettere ai bambini di giocare con la luce orientabile
a LED.
−− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio.
Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio della luce orientabile a LED può danneggiarla.
−− Non utilizzare più la luce orientabile a LED se i suoi componenti di plastica o la stazione di ricarica sono screpolati o
spaccati, o se si sono deformati.
−− Non esporre la luce orientabile a LED a temperature estreme
o forti sollecitazioni meccaniche.
102
Sicurezza
CH
−− Evitare di riporla su radiatori o nell’immediata vicinanza
degli stessi, nonché sotto la luce solare diretta.
−− Non smontare le batterie ricaricabili o i diodi luminosi per
sostituirli. Sono chiusi saldamente.
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione!
Se vengono surriscaldate, cortocircuitate o smontate, batterie
ricaricabili possono esplodere.
−− Tenere la batteria ricaricabile lontano da bambini e animali.
−− Non gettare la batteria ricaricabile in fiamme aperte.
−− Non cortocircuitare la batteria ricaricabile.
−− Non smontare la batteria ricaricabile.
103
CH
Messa in funzione
Messa in funzione
Controllare la lampada e la dotazione
1.Estrarre la luce orientabile a LED dalla confezione.
2. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A).
3.Controllare che la lampada 3 o la stazione di ricarica 5
non presentino danni. In tale eventualità non utilizzare la
luce orientabile a LED. Rivolgersi all’indirizzo del servizio
assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di
garanzia.
104
Messa in funzione
CH
Avviso!
Assicurarsi che la batteria ricaricabile della
lampada sia completamente carica. La stazione
di ricarica si riscalda un po’ durante la ricarica.
È del tutto normale.
1.Collegare la spina 6 della stazione di ricarica 5 a una
presa a muro facilmente accessibile a 230 V~, 50 Hz. La
base di ricarica è rivolta verso l’alto.
2. Posizionare la lampada 3 nella stazione di ricarica con
il sensore di movimento 4 rivolto verso il basso. La luce
frontale 2 si illumina e si spegnerà dopo circa 20 secondi
(figura B).
105
CH
Messa in funzione
3. La prima volta far caricare la lampada nella stazione di
ricarica dalle 6 alle 7 ore.
4. Scaricare completamente le batterie ricaricabili le prime
3/5 volte fino allo spegnimento dei LED e ricaricarle in
seguito completamente. In tal modo si otterrà la piena
capacità della batteria ricaricabile.
5. Se la lampada restasse inutilizzata per più di tre mesi,
sarebbe necessario ricaricarla e poi scaricarla nuovamente.
Solo così si potrà mantenere in efficienza la capacità della
batteria ricaricabile.
106
Utilizzo
CH
Avviso!
Il sistema di ricarica automatica integrata evita
il sovraccarico della batteria ricaricabile. La
lampada può restare fissa nella stazione di
ricarica.
Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni agli occhi!
Se si guarda per lungo tempo nel raggio di luce della
lampada ri rischia di danneggiare la vista.
107
CH
Utilizzo
−− Non guardare direttamente nel fascio luminoso della
lampada.
−− Non direzionare il fascio luminoso della lampada negli
occhi di persone o animali.
Funzionamento della torcia elettrica
1.Estrarre la lampada 3 dalla stazione di ricarica 5
(figura C).
2. Premendo ripetutamente l’interruttore di accensione/
spegnimento 7 , è possibile selezionare le modalità
di funzionamento “luce frontale” 2 , “faretto (torcia
elettrica)” 1 e “spegnimento” (vedi figura D).
La durata dell’illuminazione è di circa 3 ore con la batteria
ricaricabile completamente carica.
108
Utilizzo
CH
Funzionamento del sensore
Quando la lampada è inserita nella stazione di ricarica
collegata alla rete elettrica, si accenderà automaticamente in
presenza di oscurità se il sensore rileva un movimento a una
distanza tra i 2 e i 3 m. Dopo circa 20 secondi la luce si spegnerà
automaticamente. Il sensore funziona solo con l’oscurità per
risparmiare energia (vedi figura E).
È possibile disattivare questa funzione:
1.Premere con la luce frontale 2 attiva l’interruttore di
accensione/spegnimento 7 (la lampada deve trovarsi
nella stazione).
2. Per attivare nuovamente la funzione estrarre la
lampada 3 per un attimo dalla stazione di ricarica 5
e reinserirla.
109
CH
Utilizzo
Avviso!
Affinché il funzionamento sia affidabile,
assicurarsi che nessuna luce estranea scenda
sul sensore di movimento. Il raggio d’azione
ottimale viene raggiunto a una distanza di 1,5 m.
Funzione: luce d’emergenza
Quando la lampada è inserita nella stazione di ricarica collegata
alla rete elettrica, si accenderà automaticamente la luce frontale
in caso di interruzione di energia elettrica (vedere figura F).
La durata dell’illuminazione è di circa 1,5 ore con la batteria
ricaricabile completamente carica.
110
Utilizzo
CH
Funzione: fase di carica
Quando la lampada è inserita nella stazione di ricarica collegata
alla rete elettrica, la batteria ricaricabile si caricherà automaticamente. Quando la batteria ricaricabile sarà completamente
carica il processo di carica si arresterà automaticamente.
−− Non è necessario rimuovere la lampada 3 dalla stazione
di ricarica 5 (vedi figura G).
111
CH
Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Pericolo di ferimenti!
L’uso errato della luce orientabile a LED può provocare ferimenti.
−− Disconnettere dall’alimentazione di corrente la lampada
e la stazione di ricarica prima di qualsiasi operazione di
pulizia.
−− Non è consentito ai bambini incustoditi di pulire e
prendersi cura dell’apparecchio.
112
Pulizia e manutenzione
CH
−− Non utilizzare alcun detergente contenente acido
carbossilico (per es. acido citrico), benzina, alcol e simili.
Tali sostanze rischiano di intaccare la superficie della
luce orientabile a LED e le esalazioni sono dannose per la
salute, nonché esplosive.
ATTENZIONE!
Pericolo di corto circuito!
Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito.
−− Non immergere la lampada e la stazione di ricarica in
acqua.
−− Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro.
113
CH
Pulizia e manutenzione
AVVISO!
Pericolo di danni alle cose!
L’uso improprio può danneggiare la luce orientabile a LED.
−− Pulire la lampada e la stazione di ricarica solo dall’esterno.
−− La lampada e la stazione di ricarica non richiedono alcun tipo
di manutenzione, pertanto non vanno aperte. La relativa
garanzia decade nel momento in cui viene aperta.
−− Non utilizzare alcun utensile tagliente, cacciavite, spazzole in
ferro o simili per pulire la lampada o la stazione di ricarica.
1.Sfilare la spina 6 dalla presa.
2. Prima di pulire la lampada 3 e la stazione di ricarica 5 ,
attendere sempre che si siano completamente raffreddate.
114
Trasporto e conservazione
CH
3. Pulire la lampada e la stazione di ricarica dall’esterno con
un panno morbido e asciutto.
Trasporto e conservazione
AVVISO!
Pericolo di danni alle cose!
L’uso improprio può danneggiare la luce orientabile a LED.
−− Si raccomanda di evitare urti violenti che potrebbero danneggiare i circuiti di commutazione elettronici e la batteria
ricaricabile.
115
CH
Trasporto e conservazione
−− Proteggere la stazione di ricarica e la lampada con la
batteria ricaricabile dal calore diretto, come per es. fuoco,
riscaldamento o luce diretta del sole.
−− Riporre la lampada con la batteria ricaricabile carica.
In caso di scarsa luminosità si raccomanda di caricarla
nuovamente.
1.Riporre la lampada 3 e la stazione di ricarica 5 in un
luogo asciutto, lontano da sporco, polvere, luce solare o
umidità.
2. Utilizzare a tal fine l’imballaggio originale.
116
Dati tecnici
CH
Dati tecnici
Modello:
piano
Numero articolo:
23893
Tensione:
230 V ~, 50 Hz
Potenza:
Luce frontale: 0,52 W
Faretto: 0,3 W
Durata della carica in caso
di batteria ricaricabile completa6–7 ore
mente scarica:
Classe di protezione della stazione di ricarica:
II
117
CH
Dati tecnici
Classe di protezione della
lampada:
III
Batteria ricaricabile:
Li-Ion 502030
Durata dell’illuminazione della
torcia elettrica (5 LEDs):
3 ore
Durata dell’illuminazione della
luce di emergenza (15 LEDs):
1,5 ore
Raggio d’azione del sensore di
movimento:
0–3 m
Dimensioni (LU × LA × AL):
176 × 101 × 55 mm
118
Dichiarazione di conformità
CH
Dichiarazione di conformità
Richiedere la dichiarazione di conformità CE
all’indirizzo indicato sul tagliando di garanzia
(in fondo al presente manuale).
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
Smaltire l’imballaggio differenziandolo.
Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di
carta straccia, avviare la pellicola al recupero
dei materiali riciclabili.
119
CH
Smaltimento
Smaltire apparecchio esausto
(Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata)
Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici!
Se un giorno la luce orientabile a LED non dovesse
essere più utilizzabile, ogni consumatore è
obbligato per legge, di smaltire gli apparecchi
non più utilizzati separatamente dai rifiuti
domestici per esempio presso un centro di raccolta
comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli
apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per
evitare ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo
motivo gli apparecchi elettronici sono contrassegnati dal
simbolo cui sopra.
120
Smaltimento
CH
Le batterie e batterie ricaricabili non devono rifiuti
domestici!
In qualità di consumatore è obbligato per legge a
smaltire tutte le batterie o batterie ricaricabili,
indipendentemente se contengono sostanze
dannose* presso un centro di raccolta del proprio
comune/quartiere in modo che possano essere
smaltite in tempo reale. Consegnare la lampada solo
completamente (con la batteria) e solo con batterie scariche al
centro di raccolta!
* contrassegnate da: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
121
CH
122
CH
GARANZIA
LUCE ORIENTABILE A LED, PIANA
I tuoi dati:
Nome
Indirizzo
E-Mail
Data di acquisto*
Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia.
Posizione de acquisto
CH
Descrizione del malfunzionamento:
Inviare la scheda di
­garanzia compilata insieme
al prodotto guasto a:
Müller-Licht
International GmbH
Goebelstr. 61/63
28865 Lilienthal
GERMANY
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
00800 4400 3300
Modello: Piano
www.mueller-licht.de
Cod. art.: 23893
01/2016
Hotline di assistenza gratuita.
ANNI
GARANZIA
CH
Condizioni di garanzia
Gentile cliente!
Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo
all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia
lo scontrino che la scheda della garanzia!
Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di
utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta
contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio
di assistenza.
Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noi messa
a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportalo al
negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiutare senza che si
debba rivoigere altrove.
CH
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze
riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore
stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi
imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza
e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli
conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di
consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.
L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non
viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità
CH
a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei
danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge.
Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate
sul prodotto dall’utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare
gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a
pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero
gratuiti, verrà informato in anticipo.
CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da:
MÜLLER-LICHT INTERNATIONAL GMBH
GOEBELSTR. 61/63
28865 LILIENTHAL
GERMANY
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE •
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH 00800 4400 3300
www.mueller-licht.de
Modell/Type/Modello: Flach/Plat/Piano
Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 23893
01/2016
3
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA