Sitag RaUMgLiEDERUNgSwäNDE

Sitag RAUMGLIEDERUNGSwände
SITAG-Raumgliederungswände können mehr
2
3
SITAG-Raumgliederungswände gestalten räume
| D | Sitag-Raumgliederunswände verwandeln Räume in flexible,
bedarfsorientierte Arbeitsplätze. Sie ermöglichen architektonisch
anspruchsvoll und flexibel den Wechsel von Kommunikation und
Konzentration, von Verbindung und Abtrennung.
| F | Les cloisons signées SITAG transforment les locaux
en postes de travail flexibles, entièrement tournés vers les besoins
spécifiques. Elles stimulent de manière architecturale fort attrayante et
souple l’alternance entre la communication et la concentration ainsi que
la variation entre l’intégration et la séparation.
| E | Sitag room partition walls transform rooms into flexible,
use-oriented workplaces. They enable architecturally appealing and
flexible changes from communication to concentration, and from
connection to separation.
| NL | Losse Sitag-wanden veranderen ruimtesin flexibele
werkplekken die zijn aangepast aan wat er op dat moment nodig is. Ze
bieden een architektonisch hoogwaardige en flexibele mogelijkheid om
van communicatie naar concentratie en contact naar afzondering om te
schakelen.
| D | Raumgliederungswände
von Sitag schaffen Lösungen:
funktionelle, ästhe­tische und
architektonische. Sie sind flexibel und
anpassungsfähig. Ihren Vorstellungen
sind (fast) keine Grenzen gesetzt.
Sitag-Raumgliederungswände können
Sie auch individuell bedruckt und in
weiteren Sonderausführungen erhalten.
| E | Room partition walls by
Sitag create solutions: f unctional,
aesthetic, and architectural. They
are flexible and adaptable. There is
(practically) no limit to the ideas that
they can realize. Sitag room partition
walls are also available with customized
applied printing, and as additional
special models.
| F | Les cloisons de SITAG
génèrent des solutions
fonctionnelles, esthétiques et
architecturales. Elles sont flexibles
et adaptables. Leur mise en œuvre
est (quasiment) illimitée. Les cloisons
de SITAG sont disponibles en version
imprimée et en version spéciale.
| NL | Losse wanden van Sitag
delen ruimtesin en zorgen op die
manier voor functionele, esthetische
en architectonisch interessante
oplossingen. Ze zijn flexibel en
kunnen altijd worden aangepast.
Er zijn (bijna) geen grenzen aan hun
inzetmogelijkheden. Ruimtedelers van
Sitag zijn ook individueel bedrukt en
in individuele uitvoeringen op maat
verkrijgbaar.
4
5
| D | Die verschiedenen Materialien sind perfekt abgestimmt und
lassen sich problemlos mixen. Durch die geschickte Verbindung von
geschlossenen, transluzenten und transparenten Elementen lässt sich
Atmosphäre schaffen: Abtrennung ohne Abgeschlossenheit, Verbindung
ohne Aufdringlichkeit, Abschirmung ohne Abschottung.
| F | LES DIVERS MATÉRIAUX s
ont remarquablement assortis et
aisément combinables. L’habile composition d’éléments fermés,
translucides et transparents est génératrice d’ambiances, telles que
le cloisonnement sans claustration, l’intégration sans importunité ou
encore l’intimité sans isolement.
| E | THE VARIOUS PARTITION-WALL MATERIALS are perfectly
coordinated and can be easily mixed. The sophisticated combination
of closed, translucent, and transparent elements create
atmosphere:separation without isolation, connection without intrusion,
privacy without compartmentalization.
| NL | DE VERSCHILLENDE MATERIALEN zijn perfect op elkaar afgestemd
en kunnen zonder problemen met elkaar worden gecombineerd. Door een
slimme verbinding van gesloten, translucente en transparante elementen
kan er sfeer worden gecreëerd: afzondering zonder afgesloten te zijn,
contact zonder opdringerig te zijn, afscherming zonder buitengesloten
te zijn.
6
7
| D | Sitag-Raumgliederungswände sind perfekt auf die Büromöbelsysteme der
Sitag abgestimmt. Sie lassen sich nahtlos anbauen, aber auch eigenständig einsetzen und
überzeugen durch ihre schnelle und einfache Montage.
| E | Sitag room partition walls are perfectly coordinated with Sitag office
furniture systems. These walls can be seamlessly installed up to other systems – but
can also be employed on a stand-alone basis. Their fast and simple installation is quite
impressive.
| F | Les cloisons de Sitag sont parfaitement assorties aux systèmes de mobilier
de bureaux signés Sitag. Elles se posent sans nécessiter de jonction, mais aussi en toute
autonomie et s’imposent par leur montage simple et rapide.
| NL | Losse Sitag-wanden zijn perfect afgestemd op de kantoormeubelsystemen
van Sitag. Ze kunnen zonder probleem direct worden aangebouwd, maar ook als
alleenstaande afbakening worden ingezet. Ze overtuigen door het feit dat ze snel en
simpel te monteren zijn.
8
9
| D | Klarglas, Mattglas, Wabenplatte, Lochblech und Stoff
sind die serienmässig lieferbaren Materialien. Daneben sind aber auch
kundenspezifische Sonderanfertigungen wie grossflächiger Druck,
Acrylglas und vieles andere möglich.
| D | Der Wechsel von transparenten,
transluzenten und geschlossenen Elementen
ermöglicht reizvolle und gleichzeitig funktionale
Gestaltungen.
| E | Clear glass, frosted glass, honeycomb plates,
perforated-metal partitions, and fabrics are all on stock
at Sitag as standard solutions. Special customized models are also
available, such as with printing over a large area, acrylic glass, and much
more.
| F | Le verre clair, le verre mat, la plaque alvéolée, la tôle
perforée et le textile sont des matériaux livrables en série. Par
ailleurs, des fabrications hors séries adaptées aux clients et comprenant
des impressions largement dimensionnées, un vitrage acrylique et
d’autres matériaux sont livrables.
| NL | doorzichtig glas, matglas, Kunststofplaat met
honingraatstructuur, geperforeerd staal en stofzijn de
materialen die in serie verkrijgbaar zijn. Daarnaast zijn echter ook voor de
klant op maat gemaakte uitvoeringen mogelijk, zoals een print over het
hele oppervlak of acrylglas. Ook aan een groot aantal andere specifieke
wensen kan worden voldaan.
| E | The variationamong transparent,
translucent, and closed elements enables exciting
and – at the same time – functional interior
design solutions.
| F | L’ALTERNANCE entre les éléments
translucides et fermés apporte des
configurations à la fois attrayantes et
fonctionnelles.
| NL | HET WISSELEN van transparante,
translucente en gesloten elementen maakt
een attractieve en tegelijkertijd functionele
vormgeving mogelijk.
10
11
12
13
SITAG-Raumgliederungswände sind individuell
| D | Die halbrunden Elemente lassen sich mit den zum SitagSchrankprogramm passenden geraden Elementen kombinieren. Sie sind
in verschiedenen Holzoberflächen und schallabsorbierend mit Stoff
bezogen erhältlich. Verbunden werden sie ebenfalls ganz einfach durch
Clipse.
| E | HALF-ROUND ELEMENTS can be combined with the straight
elements that match the Sitag cabinet range. They are available in
various wood surfaces and with sound-insulating fabric materials. These
elements are simply connected with clips.
| F | LES PANNEAUX SEMI-CIRCULAIRES se marient harmonieusement
avec les éléments rectilignes adaptés au système d’armoires signé Sitag.
Il existe diverses finitions en bois et divers revêtements textiles antibruits ; l’assemblage à l’aide de clips est lui aussi simple.
| NL | DE HALFRONDE ELEMENTEN kunnen worden gecombineerd met
de bij het Sitag-kastenprogramma passende rechte elementen. Ze zijn
verkrijgbaar met verschillende houtoppervlakken of met stof bekleed
en zodoende geluidsabsorberend. Ook deze elementen worden heel
gemakkelijk door clips aan elkaar geschakeld.
14
15
16
| D | Eine Vielzahl von
Organisationsteilen
können einfach
integriert werden.
| F | Bon nombre
d’éléments de
rangement sont
intégrables aisément.
| E | It’s simple to
integrate many and
various organisational
elements.
| NL | Een groot aantal
onderdelen zoals
opbergelementen
kunnen gemakkelijk
worden geïntegreerd.
17
die materialien
die Formen
oir es s
e d ’ar m
ä nde mm
w
s ys t èm
s
r
u
g
o
n
p
a
r
ux
ru
bur ea
k p ro g
ons de
gl iede
R aum AG-Schr a nbinet range |mCalois
T
ca
am
zum SIwalls for the itsitagag-kastenprogr
igné s
it ag |
1 6 0 cm
14
4 0 cm
sTOFF 48 LUCIA | Fabric 48 Lucia | Tissu 48 Lucia | Stof 48 Lucia
3 OH
m
1 1 5,5 c
ion
et S
P ar t it anden bij h
w
L osse
6 0 cm
10
8 0 cm
0 cm
1 2 0 cm
0 cm
4869 blaugrau | blue grey
gris bleu | blauwgrijs
4871
grau | grey
gris | grijs
A 231 dunkelgrau | dark grey
gris foncé | donkergrijs
4885 schwarz | black
noir | zwart
4834 hellgrün | light green
vert clair | lichtgroen
4840 mint | mint green
4889 hellblau | light blue
bleu clair | lichtblauw
4890 blau | blue
bleu | blauw
4801 beige | beige
beige | beige
4852 gelb | yellow
jaune | geel
4 OH
m
148,7 c
4 0 cm
6 0 cm
die materialien
1 6 0 cm
1 0 0 cm
8 0 cm
vert menthe | mint
4855 orangerot | orange red
rouge orangé | oranjerood
5 OH
m
188,7 c
4860 leuchtrot | brilliant red
rouge lumineux |
helder rood
| D |
K larglas (nicht organisierbar)
| D |
Mattglas (nicht organisierbar)
| E |
Clear glass (without organisation features)
| E |
Frosted glass (without organisation features)
| F | Verre clair (pas de rangement possible)
| F | Verre mat (pas de rangement possible)
| NL |Doorzichtig glas (niet organisierbar)
| NL |Matglas (niet organisierbar)
kunststoff (Plattenbeschichtung) |SYNTHETICS (laminated) | Synthétique (Revêtement de panneaux )| Kunststof (coating)
4 0 cm
6 0 cm
5 OH
m
194,5 c
a mm
Progr
gl iede
r
ula
e mod
ys t èm
zum MCS
ur le s
e
o
p
d
x
u
n
ea
ä
de bur
u n g sw
is ons
S|
ir e M C
3 OH
118 cm
4
0 cm
K310weiss | white
blanc | wit
K231anthrazit | slate grey
anthracite | antraciet
K240weissgrau | white gey
gris blanc | witgrijs
K260mittelgrau | medium grey
gris moyen | middelgrijs
KBDBuche Dekor | beech decor
décor hêtre | beuken decor
KAD
A horn Dekor | maple decor
décor érable | ahorn decor
K508silber | silver
argent | zilver
K182dunkelbraun | dark brown
brun foncé | donker bruin
Vorabzug
cm
80
m
80 c
8 0 cm
glas securisiert |Security glass | Verre de sécurité | Veiligheidsglas
ÖRAccesso
ZUeBssEH
or ies |
o
oebeh
ir es | T
or
| D |L ochblech (schallabsorbierend)
| D | Stoff (hoch schallabsorbierend)
| E |
Perforated plate (sound absorption)
| E |
Fabric (high sound absorption)
| F | Tôle perforée (absorption acoustique)
| F |
T issu (haute absorption acoustique)
| Nl | Geperforeerd staal (geluidsabsorberend)
| NL | Stof (in hoge mate geluidsabsorberend)
A c c
R AMM
s pour
-PRéOG
volu t if
MCS
men t s r amma
lé
É
|
T E ZUM
og
ge
C S -pr
cs r an
1 OH
38 cm
m
80 c
4 0 cm
gsgliederun
en
r
um
ih
a
ide R identisch in en.
h
| D | Be
c
ind
lä
s
f
r
Obe
systeme
n und ster sind sie
hkeite
a
Möglic im Höhenr asse des
h
M
c
lli
u
ig
d
d
o
M
Le
es
an die
gramm
jeweils romöbelpro hrankproc
ü
S
B
MCS- „Neutralen ngepasst.
a
s
und de s“ der Sitag
e
gramm
18
8
4 0 cm
t he m t e bij he t M
t s for
lemen bou welemen
sion e
E x p an ir e mc s | Op
modula
AUFBAUELEMEN
| Nl |K unststofplaat met honingraatstructuur
(geluidsabsorberend, niet organisierbar)
4 0 cm
4 0 cm
4 0 cm
1 OH
42 cm
| F | Plaque alvéolée (absorption acoustique, pas de rangement possible)
4 OH
m
156,5 c
2 OH
80 cm
8 0 cm
0 cm
| E |
Honeycomb plate (sound absorption; without organization features)
1 0 0 cm
8 0 cm
ge | Clo
C S r an
r t h e Mg r a m m a
fo
s
ll
ion wa t M C S -pr o
p ar t it
e
Room anden bij h
w
L os s e
aum
R
| D |Wabenplatte (schallabsorbierend, nicht
organisierbar)
ème
le s ys t
-NZU T
0LC
-NZ 1 0m 1 2,5
8c
30LC
35 x 4
C-NZ 1 cm
35 x 3
ion
partit
room tical in their nly
h
t
o
n
o
|E|B
are ide rfaces. It is ch
systems
nd su hat they ea
a
s
ie
t
ilit
possib ertical grid the module
v
to
in their n matched e-furniture
ee
ic
have b he MCS off eutral
t
f
o
ag “N
it
S
bulk
e
h
and t
range Range.”
t
e
in
b
Ca
4
C-NZAcm
x 26
m 3 1
x 12 c
0
ES DE es
STÈM
UX SY ont identiqu
E
D
S
| F | LE NEMENT s és et
ilit
ON
CLOIS leurs possib ment au
e
à
quant . C’est uniqu ue chacun
q
ns
r
u
io
e
it
t
x
in
u
f
e la ha t adapté au e
d
u
a
e
s
e
m
niv
è
s
t
e
s
stèm
du sy
des sy s modules neutre
e
de
s
m
e
è
t
t
s
o
c
sy
t du «
g.
MCS e es » de Sita
ir
d’armo
C-NZOA
cm
25 x 3
1
N OM
TEME
E SYS ijn identiek
D
I
E
B
LLE
n.
EN z
| NL | A S IN TE DEL oppervlakke
E
n
T
e
n
IM
e
U
d
R
er
he
terast
ogelijk
qua m at het hoog aangepast
i
w
e
Sn
Allee
e alleb
et MC
t zijn z aten van h esp.
f
e
r
t
e
m
b
ar
module
ramm
aan de meubelprog rogramma“
p
r
n
o
e
kanto trale kast
eu
het „n g.
a
it
S
van
| D | Schallabsorptionsmessung nach
ISO 354, Empa-Untersuchungs­-
bericht Nr. 447840.1 vom 29.11.2007.
| E | Sound absorption measurement
as per ISO 354, from EMPA Test
Report No. 447840.1 dated
29 November 2007.
| F | M esure d‘absorption acoustique
conforme à ISO 354, rapport
d‘expertise de l‘Institut Empa N°
447841.01 du 29/11/2007.
| NL | M eting geluidsabsorptie volgens
ISO 354, Keuringsbericht EMPA
nr. 447840.1 van 29.11.2007.
KGLKlarglas | Clear glass
Verre clair
Doorzichtig glas
MGLMattglas | Frosted glass
Verre mat | Matglas
Pulver­beschichtete Farben (für Metalloberflächen)
Powder-coated colours (for metal surfaces) | Peinture par poudrage (pour surfaces métalliques) | Poedergecoate kleuren (voor metalen oppervlakken)
AM anthrazit-metallic
slate grey metallic
anthracite métallisé
antraciet-metallic
MU3A silber | silver
argent | zilver
DBdunkelbraun | dark brown
brun foncé | donker bruin
PWperlweiss | pearly white
blanc perle | parelwit
Merkblatt
für die Benützung von Empa-Prüfberichten zu
19
Werbezwecken sowie für die Veröffentlichung deren Inhaltes
| D | Sitag-Raumgliederungswände mit
Stoffbezug
haben nach Messungen entspr.
ISO 354 der EMPA Materials Science &
Technology herausragende Akustikwerte.
| E | Sitag room partition walls with fabric
panels have outstanding acoustic features
according to measurements as per ISO 354 by EMPA Materials Science & Technology.
|F|
LES CLOISONS À REVÊTEMENT TEXTILE SIGNÉES SITAG possèdent d’excellentes pro
priétés acoustiques conformément aux analy-
ses ISO 354 réalisées par EMPA Materials Science & Technology.
| NL | RUIMTEINDELERS VAN SITAG MET STOFBEKLEDING
beschikken volgens metingen overeenkomstig ISO 354 van de EMPA Materials Science & Technology over een uitstekende akoestische kwaliteit.
20
Das System
SITAG MCS TISChSySTeM
SITAGLINE EDITION 2
Design: SITAG
Design: uli Witzig & ergonamics
WEP PRRW 1215-X-X
OFFICE FURNITURE OVERVIEW | SOLUTIONS MOBILIER DE BUREAU | PROGRAMMA DI MOBILI DA UFFICIO
MCS-Tischprospekt_04-15_print.indd 1
| E | A CLIP SYSTEM ENABLES the simple, fast
installation of Sitag room partition walls, almost
entirely without tools. Basic and expansion modules
enable seamless combination with furniture
systems. All room partition walls are furnished with
level-gliders.
SITAGACTIVE
Design: Volker Eysing
SITAGEGO
Design: 2DO-DESIGN
| F | SIMPLICITÉ ET RAPIDITÉde montage,
pratiquement sans outils, grâce au système de
clips. Les modules basiques et évolutifs facilitent la
combinaison intégrale avec des systèmes mobiliers.
Toutes les cloisons sont équipées de glisseurs
d’ajustage.
4/22/2015 2:04:26 PM
SEATING hIGhLIGhTS
SITAGTEAM
| D | Einfach, schnell und weitgehend werkzeuglos
erfolgt die Montage durch das Clip-System. Grundund Aufbaumodule ermöglichen die lückenlose Kombination mit Möbelsystemen. Alle Raumgliederungswände sind mit Nivelliergleitern ausgestattet.
programmübersICht büromöbel
| NL | Simpel, snel en voor het overgrote deel
zonder werktuig – de montage via het clipsysteem
zorgt ervoor. Basis- en opbouwmodules maken een
feilloze combinatie met meubelsystemen mogelijk.
Alle ruimteindelers zijn voorzien van nivelleerglijders.
Programmuebersicht_Seating_10-15_print.indd 1
10/29/2015 2:20:17 PM
Sitagactive_Prospekt_01-13_print.indd 1
2/10/2013 5:25:42 PM
Sitagego-Prospekt_02-15_print.indd 1
2/10/2015 5:11:24 PM
| D | Technische Änderungen, Druckfehler und Programmänderungen vorbehalten. Farbabweichungen von den Originalfarben sind drucktechnisch bedingt.
| E | Subject to technical and programme alterations, printing errors, and other errors. Printed colours may vary from actual colours.
| F | Sous réserve de modifications techniques, d‘erreurs d‘impression et d‘altérations du programme. Les couleurs reproduites peuvent différer des couleurs originales.
| NL | Technische veranderingen, drukfouten en wijzigingen van het programma voorbehouden. In verband met de druktechniek kunnen kleurafwijkingen ten aanzien van originele kleuren optreden.
SITAG Partners
Austria
SITAG Büromöbel Ges.m.b.H.
Bahnhofstr. 24
6850 Dornbirn
T +43 55 72 290 26
F +43 55 72 290 26 15
[email protected]
www.sitag.at
| D | Stoffbespannungen und Abdeckungen
lassen sich ebenfalls einfach ab nehmen und
auswechseln.
| F | LES REVÊTEMENTS TEXTILES ET LES
PROTECTIONS sont aisément démontables et
remplaçables.
| E | FABRIC PANELS AND COVERS can also be easily
removed and exchanged.
| NL | STOFBESPANNINGEN en AFDEKKINGEN
kunnen eveneens gemakkelijk worden afgenomen en
worden gewisseld.
Brasil
Inside Comercial e Industrial de Móveis Ltda.
Rua Madre de Deus, 835
CEP 03119-001 São Paulo
T +55 11 2076 9400
F +55 11 2076 9404
www.insideoffice.com.br
| D | Nivelliergleiter
| E | L evel-gliders
| F | Glisseur d’ajustage
| NL | Nivelleerglijders
SITAG AG
Simon Frick-Str. 3
CH-9466 Sennwald
21
France
Majencia
24-25, Quai Carnot
92210 - Saint Cloud
T +33 1 80 41 40 00
www.majencia.com
Germany
SITAG AG
Vertriebsbüro Deutschland
Stiftstr. 35
32427 Minden
T +49 571 388 609 30
F +49 571 388 609 29
[email protected]
www.sitag.de
T +41 (0) 81 758 18 18
F +41 (0) 81 758 18 00
[email protected]
www.sitag.ch
Greece
Dromeas Office
Industrial Area
62121 Serres
T +30 2321 099 220
F +30 2321 099 270
[email protected]
www.domeas.gr
Italy
TCC srl. Techno Chair Company
Via Molinella no. 1
31057 Silea (TV)
T +39 042 236 35 71
P.I. 03771750969
[email protected]
www.tcc-seating.it
Poland
SITAG Formy Siedzenia
Sp.z.o.o.
Łowecin, ul. Sarbinowska 11
62-020 Swarzedz
T +48 61 817 33 63
F +48 61 651 52 89
[email protected]
www.sitag.pl
Spain
Dynamobel S.A.
Apartado 7 / P.O. Box 24
31350 Peralta/Navarre
T +34 948 75 00 00
F +34 948 750 750
[email protected]
www.dynamobel.com
United Emirates
Furnicon Royal Interiors
P.O. Box: 51528
Abu Dhabi
T +971 2635 2570
F +971 2634 1115
[email protected]
www.furnicon.ae