Sitag RAUMGLIEDERUNGSwände SITAG-Raumgliederungswände können mehr 2 3 SITAG-Raumgliederungswände gestalten räume | D | Sitag-Raumgliederunswände verwandeln Räume in flexible, bedarfsorientierte Arbeitsplätze. Sie ermöglichen architektonisch anspruchsvoll und flexibel den Wechsel von Kommunikation und Konzentration, von Verbindung und Abtrennung. | F | Les cloisons signées SITAG transforment les locaux en postes de travail flexibles, entièrement tournés vers les besoins spécifiques. Elles stimulent de manière architecturale fort attrayante et souple l’alternance entre la communication et la concentration ainsi que la variation entre l’intégration et la séparation. | E | Sitag room partition walls transform rooms into flexible, use-oriented workplaces. They enable architecturally appealing and flexible changes from communication to concentration, and from connection to separation. | NL | Losse Sitag-wanden veranderen ruimtesin flexibele werkplekken die zijn aangepast aan wat er op dat moment nodig is. Ze bieden een architektonisch hoogwaardige en flexibele mogelijkheid om van communicatie naar concentratie en contact naar afzondering om te schakelen. | D | Raumgliederungswände von Sitag schaffen Lösungen: funktionelle, ästhetische und architektonische. Sie sind flexibel und anpassungsfähig. Ihren Vorstellungen sind (fast) keine Grenzen gesetzt. Sitag-Raumgliederungswände können Sie auch individuell bedruckt und in weiteren Sonderausführungen erhalten. | E | Room partition walls by Sitag create solutions: f unctional, aesthetic, and architectural. They are flexible and adaptable. There is (practically) no limit to the ideas that they can realize. Sitag room partition walls are also available with customized applied printing, and as additional special models. | F | Les cloisons de SITAG génèrent des solutions fonctionnelles, esthétiques et architecturales. Elles sont flexibles et adaptables. Leur mise en œuvre est (quasiment) illimitée. Les cloisons de SITAG sont disponibles en version imprimée et en version spéciale. | NL | Losse wanden van Sitag delen ruimtesin en zorgen op die manier voor functionele, esthetische en architectonisch interessante oplossingen. Ze zijn flexibel en kunnen altijd worden aangepast. Er zijn (bijna) geen grenzen aan hun inzetmogelijkheden. Ruimtedelers van Sitag zijn ook individueel bedrukt en in individuele uitvoeringen op maat verkrijgbaar. 4 5 | D | Die verschiedenen Materialien sind perfekt abgestimmt und lassen sich problemlos mixen. Durch die geschickte Verbindung von geschlossenen, transluzenten und transparenten Elementen lässt sich Atmosphäre schaffen: Abtrennung ohne Abgeschlossenheit, Verbindung ohne Aufdringlichkeit, Abschirmung ohne Abschottung. | F | LES DIVERS MATÉRIAUX s ont remarquablement assortis et aisément combinables. L’habile composition d’éléments fermés, translucides et transparents est génératrice d’ambiances, telles que le cloisonnement sans claustration, l’intégration sans importunité ou encore l’intimité sans isolement. | E | THE VARIOUS PARTITION-WALL MATERIALS are perfectly coordinated and can be easily mixed. The sophisticated combination of closed, translucent, and transparent elements create atmosphere:separation without isolation, connection without intrusion, privacy without compartmentalization. | NL | DE VERSCHILLENDE MATERIALEN zijn perfect op elkaar afgestemd en kunnen zonder problemen met elkaar worden gecombineerd. Door een slimme verbinding van gesloten, translucente en transparante elementen kan er sfeer worden gecreëerd: afzondering zonder afgesloten te zijn, contact zonder opdringerig te zijn, afscherming zonder buitengesloten te zijn. 6 7 | D | Sitag-Raumgliederungswände sind perfekt auf die Büromöbelsysteme der Sitag abgestimmt. Sie lassen sich nahtlos anbauen, aber auch eigenständig einsetzen und überzeugen durch ihre schnelle und einfache Montage. | E | Sitag room partition walls are perfectly coordinated with Sitag office furniture systems. These walls can be seamlessly installed up to other systems – but can also be employed on a stand-alone basis. Their fast and simple installation is quite impressive. | F | Les cloisons de Sitag sont parfaitement assorties aux systèmes de mobilier de bureaux signés Sitag. Elles se posent sans nécessiter de jonction, mais aussi en toute autonomie et s’imposent par leur montage simple et rapide. | NL | Losse Sitag-wanden zijn perfect afgestemd op de kantoormeubelsystemen van Sitag. Ze kunnen zonder probleem direct worden aangebouwd, maar ook als alleenstaande afbakening worden ingezet. Ze overtuigen door het feit dat ze snel en simpel te monteren zijn. 8 9 | D | Klarglas, Mattglas, Wabenplatte, Lochblech und Stoff sind die serienmässig lieferbaren Materialien. Daneben sind aber auch kundenspezifische Sonderanfertigungen wie grossflächiger Druck, Acrylglas und vieles andere möglich. | D | Der Wechsel von transparenten, transluzenten und geschlossenen Elementen ermöglicht reizvolle und gleichzeitig funktionale Gestaltungen. | E | Clear glass, frosted glass, honeycomb plates, perforated-metal partitions, and fabrics are all on stock at Sitag as standard solutions. Special customized models are also available, such as with printing over a large area, acrylic glass, and much more. | F | Le verre clair, le verre mat, la plaque alvéolée, la tôle perforée et le textile sont des matériaux livrables en série. Par ailleurs, des fabrications hors séries adaptées aux clients et comprenant des impressions largement dimensionnées, un vitrage acrylique et d’autres matériaux sont livrables. | NL | doorzichtig glas, matglas, Kunststofplaat met honingraatstructuur, geperforeerd staal en stofzijn de materialen die in serie verkrijgbaar zijn. Daarnaast zijn echter ook voor de klant op maat gemaakte uitvoeringen mogelijk, zoals een print over het hele oppervlak of acrylglas. Ook aan een groot aantal andere specifieke wensen kan worden voldaan. | E | The variationamong transparent, translucent, and closed elements enables exciting and – at the same time – functional interior design solutions. | F | L’ALTERNANCE entre les éléments translucides et fermés apporte des configurations à la fois attrayantes et fonctionnelles. | NL | HET WISSELEN van transparante, translucente en gesloten elementen maakt een attractieve en tegelijkertijd functionele vormgeving mogelijk. 10 11 12 13 SITAG-Raumgliederungswände sind individuell | D | Die halbrunden Elemente lassen sich mit den zum SitagSchrankprogramm passenden geraden Elementen kombinieren. Sie sind in verschiedenen Holzoberflächen und schallabsorbierend mit Stoff bezogen erhältlich. Verbunden werden sie ebenfalls ganz einfach durch Clipse. | E | HALF-ROUND ELEMENTS can be combined with the straight elements that match the Sitag cabinet range. They are available in various wood surfaces and with sound-insulating fabric materials. These elements are simply connected with clips. | F | LES PANNEAUX SEMI-CIRCULAIRES se marient harmonieusement avec les éléments rectilignes adaptés au système d’armoires signé Sitag. Il existe diverses finitions en bois et divers revêtements textiles antibruits ; l’assemblage à l’aide de clips est lui aussi simple. | NL | DE HALFRONDE ELEMENTEN kunnen worden gecombineerd met de bij het Sitag-kastenprogramma passende rechte elementen. Ze zijn verkrijgbaar met verschillende houtoppervlakken of met stof bekleed en zodoende geluidsabsorberend. Ook deze elementen worden heel gemakkelijk door clips aan elkaar geschakeld. 14 15 16 | D | Eine Vielzahl von Organisationsteilen können einfach integriert werden. | F | Bon nombre d’éléments de rangement sont intégrables aisément. | E | It’s simple to integrate many and various organisational elements. | NL | Een groot aantal onderdelen zoals opbergelementen kunnen gemakkelijk worden geïntegreerd. 17 die materialien die Formen oir es s e d ’ar m ä nde mm w s ys t èm s r u g o n p a r ux ru bur ea k p ro g ons de gl iede R aum AG-Schr a nbinet range |mCalois T ca am zum SIwalls for the itsitagag-kastenprogr igné s it ag | 1 6 0 cm 14 4 0 cm sTOFF 48 LUCIA | Fabric 48 Lucia | Tissu 48 Lucia | Stof 48 Lucia 3 OH m 1 1 5,5 c ion et S P ar t it anden bij h w L osse 6 0 cm 10 8 0 cm 0 cm 1 2 0 cm 0 cm 4869 blaugrau | blue grey gris bleu | blauwgrijs 4871 grau | grey gris | grijs A 231 dunkelgrau | dark grey gris foncé | donkergrijs 4885 schwarz | black noir | zwart 4834 hellgrün | light green vert clair | lichtgroen 4840 mint | mint green 4889 hellblau | light blue bleu clair | lichtblauw 4890 blau | blue bleu | blauw 4801 beige | beige beige | beige 4852 gelb | yellow jaune | geel 4 OH m 148,7 c 4 0 cm 6 0 cm die materialien 1 6 0 cm 1 0 0 cm 8 0 cm vert menthe | mint 4855 orangerot | orange red rouge orangé | oranjerood 5 OH m 188,7 c 4860 leuchtrot | brilliant red rouge lumineux | helder rood | D | K larglas (nicht organisierbar) | D | Mattglas (nicht organisierbar) | E | Clear glass (without organisation features) | E | Frosted glass (without organisation features) | F | Verre clair (pas de rangement possible) | F | Verre mat (pas de rangement possible) | NL |Doorzichtig glas (niet organisierbar) | NL |Matglas (niet organisierbar) kunststoff (Plattenbeschichtung) |SYNTHETICS (laminated) | Synthétique (Revêtement de panneaux )| Kunststof (coating) 4 0 cm 6 0 cm 5 OH m 194,5 c a mm Progr gl iede r ula e mod ys t èm zum MCS ur le s e o p d x u n ea ä de bur u n g sw is ons S| ir e M C 3 OH 118 cm 4 0 cm K310weiss | white blanc | wit K231anthrazit | slate grey anthracite | antraciet K240weissgrau | white gey gris blanc | witgrijs K260mittelgrau | medium grey gris moyen | middelgrijs KBDBuche Dekor | beech decor décor hêtre | beuken decor KAD A horn Dekor | maple decor décor érable | ahorn decor K508silber | silver argent | zilver K182dunkelbraun | dark brown brun foncé | donker bruin Vorabzug cm 80 m 80 c 8 0 cm glas securisiert |Security glass | Verre de sécurité | Veiligheidsglas ÖRAccesso ZUeBssEH or ies | o oebeh ir es | T or | D |L ochblech (schallabsorbierend) | D | Stoff (hoch schallabsorbierend) | E | Perforated plate (sound absorption) | E | Fabric (high sound absorption) | F | Tôle perforée (absorption acoustique) | F | T issu (haute absorption acoustique) | Nl | Geperforeerd staal (geluidsabsorberend) | NL | Stof (in hoge mate geluidsabsorberend) A c c R AMM s pour -PRéOG volu t if MCS men t s r amma lé É | T E ZUM og ge C S -pr cs r an 1 OH 38 cm m 80 c 4 0 cm gsgliederun en r um ih a ide R identisch in en. h | D | Be c ind lä s f r Obe systeme n und ster sind sie hkeite a Möglic im Höhenr asse des h M c lli u ig d d o M Le es an die gramm jeweils romöbelpro hrankproc ü S B MCS- „Neutralen ngepasst. a s und de s“ der Sitag e gramm 18 8 4 0 cm t he m t e bij he t M t s for lemen bou welemen sion e E x p an ir e mc s | Op modula AUFBAUELEMEN | Nl |K unststofplaat met honingraatstructuur (geluidsabsorberend, niet organisierbar) 4 0 cm 4 0 cm 4 0 cm 1 OH 42 cm | F | Plaque alvéolée (absorption acoustique, pas de rangement possible) 4 OH m 156,5 c 2 OH 80 cm 8 0 cm 0 cm | E | Honeycomb plate (sound absorption; without organization features) 1 0 0 cm 8 0 cm ge | Clo C S r an r t h e Mg r a m m a fo s ll ion wa t M C S -pr o p ar t it e Room anden bij h w L os s e aum R | D |Wabenplatte (schallabsorbierend, nicht organisierbar) ème le s ys t -NZU T 0LC -NZ 1 0m 1 2,5 8c 30LC 35 x 4 C-NZ 1 cm 35 x 3 ion partit room tical in their nly h t o n o |E|B are ide rfaces. It is ch systems nd su hat they ea a s ie t ilit possib ertical grid the module v to in their n matched e-furniture ee ic have b he MCS off eutral t f o ag “N it S bulk e h and t range Range.” t e in b Ca 4 C-NZAcm x 26 m 3 1 x 12 c 0 ES DE es STÈM UX SY ont identiqu E D S | F | LE NEMENT s és et ilit ON CLOIS leurs possib ment au e à quant . C’est uniqu ue chacun q ns r u io e it t x in u f e la ha t adapté au e d u a e s e m niv è s t e s stèm du sy des sy s modules neutre e de s m e è t t s o c sy t du « g. MCS e es » de Sita ir d’armo C-NZOA cm 25 x 3 1 N OM TEME E SYS ijn identiek D I E B LLE n. EN z | NL | A S IN TE DEL oppervlakke E n T e n IM e U d R er he terast ogelijk qua m at het hoog aangepast i w e Sn Allee e alleb et MC t zijn z aten van h esp. f e r t e m b ar module ramm aan de meubelprog rogramma“ p r n o e kanto trale kast eu het „n g. a it S van | D | Schallabsorptionsmessung nach ISO 354, Empa-Untersuchungs- bericht Nr. 447840.1 vom 29.11.2007. | E | Sound absorption measurement as per ISO 354, from EMPA Test Report No. 447840.1 dated 29 November 2007. | F | M esure d‘absorption acoustique conforme à ISO 354, rapport d‘expertise de l‘Institut Empa N° 447841.01 du 29/11/2007. | NL | M eting geluidsabsorptie volgens ISO 354, Keuringsbericht EMPA nr. 447840.1 van 29.11.2007. KGLKlarglas | Clear glass Verre clair Doorzichtig glas MGLMattglas | Frosted glass Verre mat | Matglas Pulverbeschichtete Farben (für Metalloberflächen) Powder-coated colours (for metal surfaces) | Peinture par poudrage (pour surfaces métalliques) | Poedergecoate kleuren (voor metalen oppervlakken) AM anthrazit-metallic slate grey metallic anthracite métallisé antraciet-metallic MU3A silber | silver argent | zilver DBdunkelbraun | dark brown brun foncé | donker bruin PWperlweiss | pearly white blanc perle | parelwit Merkblatt für die Benützung von Empa-Prüfberichten zu 19 Werbezwecken sowie für die Veröffentlichung deren Inhaltes | D | Sitag-Raumgliederungswände mit Stoffbezug haben nach Messungen entspr. ISO 354 der EMPA Materials Science & Technology herausragende Akustikwerte. | E | Sitag room partition walls with fabric panels have outstanding acoustic features according to measurements as per ISO 354 by EMPA Materials Science & Technology. |F| LES CLOISONS À REVÊTEMENT TEXTILE SIGNÉES SITAG possèdent d’excellentes pro priétés acoustiques conformément aux analy- ses ISO 354 réalisées par EMPA Materials Science & Technology. | NL | RUIMTEINDELERS VAN SITAG MET STOFBEKLEDING beschikken volgens metingen overeenkomstig ISO 354 van de EMPA Materials Science & Technology over een uitstekende akoestische kwaliteit. 20 Das System SITAG MCS TISChSySTeM SITAGLINE EDITION 2 Design: SITAG Design: uli Witzig & ergonamics WEP PRRW 1215-X-X OFFICE FURNITURE OVERVIEW | SOLUTIONS MOBILIER DE BUREAU | PROGRAMMA DI MOBILI DA UFFICIO MCS-Tischprospekt_04-15_print.indd 1 | E | A CLIP SYSTEM ENABLES the simple, fast installation of Sitag room partition walls, almost entirely without tools. Basic and expansion modules enable seamless combination with furniture systems. All room partition walls are furnished with level-gliders. SITAGACTIVE Design: Volker Eysing SITAGEGO Design: 2DO-DESIGN | F | SIMPLICITÉ ET RAPIDITÉde montage, pratiquement sans outils, grâce au système de clips. Les modules basiques et évolutifs facilitent la combinaison intégrale avec des systèmes mobiliers. Toutes les cloisons sont équipées de glisseurs d’ajustage. 4/22/2015 2:04:26 PM SEATING hIGhLIGhTS SITAGTEAM | D | Einfach, schnell und weitgehend werkzeuglos erfolgt die Montage durch das Clip-System. Grundund Aufbaumodule ermöglichen die lückenlose Kombination mit Möbelsystemen. Alle Raumgliederungswände sind mit Nivelliergleitern ausgestattet. programmübersICht büromöbel | NL | Simpel, snel en voor het overgrote deel zonder werktuig – de montage via het clipsysteem zorgt ervoor. Basis- en opbouwmodules maken een feilloze combinatie met meubelsystemen mogelijk. Alle ruimteindelers zijn voorzien van nivelleerglijders. Programmuebersicht_Seating_10-15_print.indd 1 10/29/2015 2:20:17 PM Sitagactive_Prospekt_01-13_print.indd 1 2/10/2013 5:25:42 PM Sitagego-Prospekt_02-15_print.indd 1 2/10/2015 5:11:24 PM | D | Technische Änderungen, Druckfehler und Programmänderungen vorbehalten. Farbabweichungen von den Originalfarben sind drucktechnisch bedingt. | E | Subject to technical and programme alterations, printing errors, and other errors. Printed colours may vary from actual colours. | F | Sous réserve de modifications techniques, d‘erreurs d‘impression et d‘altérations du programme. Les couleurs reproduites peuvent différer des couleurs originales. | NL | Technische veranderingen, drukfouten en wijzigingen van het programma voorbehouden. In verband met de druktechniek kunnen kleurafwijkingen ten aanzien van originele kleuren optreden. SITAG Partners Austria SITAG Büromöbel Ges.m.b.H. Bahnhofstr. 24 6850 Dornbirn T +43 55 72 290 26 F +43 55 72 290 26 15 [email protected] www.sitag.at | D | Stoffbespannungen und Abdeckungen lassen sich ebenfalls einfach ab nehmen und auswechseln. | F | LES REVÊTEMENTS TEXTILES ET LES PROTECTIONS sont aisément démontables et remplaçables. | E | FABRIC PANELS AND COVERS can also be easily removed and exchanged. | NL | STOFBESPANNINGEN en AFDEKKINGEN kunnen eveneens gemakkelijk worden afgenomen en worden gewisseld. Brasil Inside Comercial e Industrial de Móveis Ltda. Rua Madre de Deus, 835 CEP 03119-001 São Paulo T +55 11 2076 9400 F +55 11 2076 9404 www.insideoffice.com.br | D | Nivelliergleiter | E | L evel-gliders | F | Glisseur d’ajustage | NL | Nivelleerglijders SITAG AG Simon Frick-Str. 3 CH-9466 Sennwald 21 France Majencia 24-25, Quai Carnot 92210 - Saint Cloud T +33 1 80 41 40 00 www.majencia.com Germany SITAG AG Vertriebsbüro Deutschland Stiftstr. 35 32427 Minden T +49 571 388 609 30 F +49 571 388 609 29 [email protected] www.sitag.de T +41 (0) 81 758 18 18 F +41 (0) 81 758 18 00 [email protected] www.sitag.ch Greece Dromeas Office Industrial Area 62121 Serres T +30 2321 099 220 F +30 2321 099 270 [email protected] www.domeas.gr Italy TCC srl. Techno Chair Company Via Molinella no. 1 31057 Silea (TV) T +39 042 236 35 71 P.I. 03771750969 [email protected] www.tcc-seating.it Poland SITAG Formy Siedzenia Sp.z.o.o. Łowecin, ul. Sarbinowska 11 62-020 Swarzedz T +48 61 817 33 63 F +48 61 651 52 89 [email protected] www.sitag.pl Spain Dynamobel S.A. Apartado 7 / P.O. Box 24 31350 Peralta/Navarre T +34 948 75 00 00 F +34 948 750 750 [email protected] www.dynamobel.com United Emirates Furnicon Royal Interiors P.O. Box: 51528 Abu Dhabi T +971 2635 2570 F +971 2634 1115 [email protected] www.furnicon.ae
© Copyright 2024 ExpyDoc