FORCE BEDIENUNGSANLEITUNG ULTRA KOMPAKT WILDKAMERA Modelle: FORCE-11 FORCE-12 v1.0 support.spypoint.com www.spypoint.info +49 (0) 36331 50540 [email protected] DANKE DAS SIE SICH FÜR EIN SPYPOINT PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung wird Sie durch alle Funktionen Ihres Gerätes weisen, sodass Sie das bestmöglichste Ergebnis aus Ihrem SPYPOINT Produkt erhalten. Unsere Prirorität liegt in unserem hervorrangendem Kundenservice. Bei Support-Fragen wenden Sie sich an unseren SPYPOINT Technischen Service oder besuchen Sie unsere Website. KONTAKT EUROPA EUROHUNT GmbH ÜBER UNS GG Telecoms Mission ist es Produkte anzubieten die einfach zu bedienen sind, Innovativ, erschwinglich und das für eine außergewöhnliche Qualität. Unsere SPYPOINT Produkte haben ihren Hauptanwendungszweck im Jagdbereich und im Securitybereich der Wohn-/Geschäftsüberwachung. Unsere Produkte werden in die ganze Welt verschickt und der Markt hört nicht auf zu wachsen. Erfolgreich und respektiert, GG Telecom ist ein Unternehmen, welches ständig über neue Technologien informiert und auf seine Kunden hört, um wegbereitende Produkte mit praktischen Lösungen zu liefern, welche Ihr Jagd- und Outdoorerlebnisse hochgradig verbessert. Werden Sie Mitglied in der SPYPOINT Community +49 (0)36331 50540 facebook.com/SPYPOINT [email protected] [email protected] twitter.com/SPYPOINTcamera youtube.com/SPYPOINTtrailcam www.spypoint.info MySPYPOINT.com ist ein Online-Kamera & Foto-Management-System. Dieses unglaubliche Tool für Jäger, ist nun für alle SPYPOINT-Kameras verfügbar. NICHT-MOBILFUNK-KAMERAS MOBILFUNK-KAMERAS Besuchen Sie mySPYPOINT.com und erstellen Sie Ihren kostenlosen Basis-Benutzer. Besuchen Sie mySPYPOINT.com und erfahren Sie mehr über verschiedenen verfügbaren Benutzer. Für die neuste Aktivierungsprozedur, gehen Sie zu support.spypoint. com/activation. FORCE Inhaltsverzeichnis Lieferumfang................................................................................. 4 Komponenten................................................................................ 5 Power............................................................................................ 7 Speicherkarte................................................................................ 8 BUSY-LED...................................................................................... 8 Montagehalterung......................................................................... 9 Einstellungen................................................................................10 Tonaufnahmen.............................................................................14 Datenübertagung zu einem Computer..........................................15 Fehlerbehebung............................................................................16 Fehlermeldungen..........................................................................17 Verfügbares Zubehör....................................................................18 Technische Daten FORCE-11......................................................................................20 FORCE-12......................................................................................21 Bestimmungen.............................................................................22 Beschränkte Garantie...................................................................23 Reparaturservice..........................................................................23 3 Take advantage of the automatic organization of photos and apply tags on photos to easily findthem. Visit mySPYPOINT.com and create your free BRONZE account now! 6 12V Jack 15 Viewing screen (FORCE-12) 16 SD card slot 13 14 15 7 BUSY LED 12V power source 16 Slot for installation strap 11 Tripod mount Mise en route 1. Note: Carte mémoire et piles sont vendues séparément. Lieferumfang Guide de démarrage rapide Gestionnaire de camÉras et photos en ligne Modèles: FORCE-11 FORCE-12 Stockage en nuage Accédez à vos photos de n’importe où dans le monde. Avec le stockage en nuage sécuritaire, ne craignez pas de perdre vos données. 11 5 7 9 10 Courroie d'installation 2. Composants 1 DEL invisibles 10 Ouverture pour câble cadenas 5 Lentille de détection 11 6 Prise 12V 12 13 12 DC 12V Support pour trépied ON-OFF/OK 13 Boutons de navigation 14 15 (FORCE-11) 15 7 Lumière BUSY Fente pour courroie d’installation 14 Écrandeconfiguration v2.3 Lumière de test 4 Made in China | Fabriqué en Chine Lentille photo 3 16 Écran de visionnement Source 12V 9 Compartiment à piles 16 Fente pour carte SD Nousrecommandonsl’utilisationdepilesneuvesafind’assurerun rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables sont déconseillées. Visitez le myspypoint.com pour créer votre compte Bronze gratuit! In der box FORCE Startem 1. ENTFERNEN SIE DIE KAMERA VON MONTAGE-KLAMMER Hinweis: Speicherkarte und Batterien separat erältlich. Schnellstartanleitung Kamera Schnellstartanleitung Überwachungs kamera Montage klammer Modelle: FORCE-11 FORCE-12 3 4 11 7 9 10 2. Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 Diplay visualizzativo (FORCE-12) 16 Lettore SD 13 14 15 16 Pacco pile Lithio LIT-09/LIT-C-8 8 Microfono Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili. 9 Vano batterie 10 Fori per il nastro di posizionamento 11 Filettatura per treppiede 3. Para empezar Guía de inicio rápido Soporte de montaje 1. 1 6 SAQUE LA CÁMARA DEL SOPORTE DE MONTAJE • Presione la pestaña para soltar la cámara del soporte de montaje. • Retire la cámara. 8 3 4 11 5 7 9 10 Cinturón defijación 2. Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria, apague la cámara para prevenir que las imágenes ya tomadas sean dañadas o borradas. SELECCIONE SU FUENTE DE CORRIENTE DC 12V Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 4 12 16 Ranura de la tarjeta SD www.spypoint.com 9 Compartimento de las pilas 10 Orificiosparalacintade fijación (FORCE-12) INT 7 BUSY-LED 8 Micrófono (FORCE-11) Pantalladevisualización ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. Botones de ajustes 15 RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Tecla ON-OFF/OK 13 Li-ion Trípode 12 14 Pantalladeconfiguración Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 11 Luz de prueba Orificiosparaelcandado del cable 6 12V WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. Lentesfotográficas 3 4 INTRODUZCA UNA TARJETA DE MEMORIA Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 32 GB) en el lector detarjetasdelacámara.Cuandooigaclicestosignificaráquelatarjeta ha sido correctamente colocada. 2 Componentes 1 LED invisibles 2 5 Lentedeladetección 6 pile AA alcaline Presa esterna da 12 Volt SPYP mySPYPOINT.com www.spypoint.com (FORCE-11) 15 [email protected] INT Montage klammer ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. 12 RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Li-ion DC 12V Telecomando Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 14 Schermatadiconfigurazione Fori per il cavo lucchetto Nota: La tarjeta de memoria y las pilas se venden por separado. Agregue su cÁmara a su cuenta gratuita ahora! Prima di inserire o di togliere una scheda memoria, spegnete sempre la telecamera, per evitare il danneggiamento o la perdita di dati registrati. SCEGLIERE LA FONTE D'ENERGIA WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. v1.2 5 En la caja support.spypoint.com INSERIRE LA SCHEDA DI MEMORIA InseriteunaschedaSD/SDHC(finoa32GB)nell’appositafessura.Se è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente. 2 ON-OFF/OK tasto 13 LED test 6 Connessione 12V +49 (0) 36331 50540 3. RIMUOVERE LA VIDEOCAMERA DAL GANCIO DI MONTAGGIO • Prema il tasto sul dispositivo di montaggio. • Stacchi la telecamera. SPYP 12 Lentefotografica 5 Lente di rilevazione Modelos: FORCE-11 FORCE-12 8 Componenti 1 LED invisibili 4 Cámara Agregue su cÁmara a su cuenta gratuita ahora! 6 Cinghia di fissaggio 3 Cámara de vigilancia Audio/VideoKabel Guida di avvio rapido 2 Guía de inicio rápido 1. 1 7 BUSY LED mySPYPOINT.com Lithium-Akku-Pack LIT-09/LIT-C-8 Avvio Gancio di montaggio 6 Alkaline AABatterien Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die VerwendungvonwiederaufladbarenAABatteriennichtempfohlen. FORCE v2.3 [email protected] Made in China | Fabriqué en Chine Aggiungi ORA la fotocamera al tuo account gratuito! Externen 12V Batterie 16 Nota: Scheda di memoria e batterie acquistabili separatamente. Aggiungi ORA la fotocamera al tuo account gratuito! www.spypoint.com Stativgewinde INT +49 (0) 36331 50540 14 15 9 Batteriefach Löcher für den Befestigungsgurt ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. 13 SD-Kartensteckplatz 8 Mikrofon Telecamera v1.2 Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten Sie die Kamera immer vorher aus, um einen Verlust oder eine Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern. DC 12V 12 Betrachtungs-Bildschirm (FORCE-12) 11 Telecamera per sorveglianza support.spypoint.com WÄHLEN SIE IHRE STROMQUELLE (FORCE-11) 15 16 10 Guida di avvio rapido Schnellstartanleitung 2. Nella confezione FORCE Modelli: FORCE-11 FORCE-12 10 RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY 9 Li-ion SPYPOINT Kamera 14 Konfigurations-Bildschirm Löcher für das Kabelschloss 7 BUSY LED mySPYPOINT.com 11 7 ON-OFF/OK-Taste 13 Bedienschaltfläche Test-LED 6 12V Anschluss [email protected] 12 Fotolinse 4 LEGEN EINE SIM-KARTE EIN Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (bis zu 32 GB) in den Kartenleser der Kamera. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt. 5 Komponenten 1 Unsichtbare LEDs 3 3. 3 4 Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger Fügen Sie jetzt Ihre Kamera zu Ihrem kostenlosen Benutzer hinzu! • Drücken Sie die Lasche an der Montage halterung. • Entfernen Sie die Kamera. 8 Montage klammer 2 5 Erfassungslinse +49 (0) 36331 50540 6 WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. support.spypoint.com www.spypoint.info 1 2 SPYP Fügen Sie jetzt Ihre Kamera zu Ihrem kostenlosen Benutzer hinzu! v1.2 Bloc pile lithium LIT-09/LIT-C-8 6 piles AA alcalines (FORCE-12) 8 Microphone www.spypoint.com 2 Profitez de l’organisation automatique des photos dans le calendrier et retrouvez-les facilementgrâceauxidentifiants. Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées ou endommagées. INT Visionnez les photos de vos partenaires de chasse en partageant votre compte avec votre groupe. lorsqu’un clic se fait entendre. CHOISIR UNE SOURCE D'ALIMENTATION ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. mySPYPOINT.com 4 Guide de démarrage rapide RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Organisation automatique des photos FORCE 3 Socle de fixation INSÉRER UNE CARTE MÉMOIRE Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD. La carte est correctement insérée • Retirer la caméra. Li-ion Ajoutez votre camÉra À votre compte gratuit dès maintenant! Caméra 3. RETIRER LA CAMÉRA DU SOCLE •Poussersurlalanguetteafindedégagerlacaméradusocle. Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger [email protected] Localisez facilement vos caméras et compilez des informations en fonction des lieux et des données météorologiques au fil des ans. 8 WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. 1-888-779-7646 Fonctions Géotag 6 1 2 SPYP support.spypoint.com Partage de compte v1.2 Permet de gérer facilement vos photos et caméras de chasse en ligne.Un incontournablepourprofiterdevotrecaméraSPYPOINTaumaximum! Caméra de chasse ultra compacte Lithium battery pack LIT-09/LIT-C-8 We recommend the use of new batteries to ensure maximum performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not recommended. 9 Battery case Dans la boîte FORCE 6 alkaline AA batteries 8 Microphone 10 mySPYPOINT.com Automatic photo sorting 13 14 15 16 Salida externa de 12 voltios 6 pilas alcalinas AA [email protected] Add your camera to your free account now! Cable lock hole 5 Detection lens 1-888-779-7646 4 • Una batería de litio LIT-09/LIT-C-8 Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el uso de baterías AA recargables. FORCE Komponenten 13 1 7 8 2 3 4 14 5 15 16 17 6 9 1 Unsichtbare LEDs Fotolinse 2 Test-LED 3 4 Löcher für das Kabelschloss Lichtsensor 5 Fresnel-Linse 6 10 11 12 7 12V Anschluss 13 ON-OFF/OK-Taste 8 Mikrofon 14 Bedienschaltfläche BUSY-LED 9 15 Konfigurations-Bildschirm 10 Löcher für den Befesti gungsgurt 11 Stativgewinde Batteriefach 12 5 (FORCE-11) 16 Betrachtungs-Bildschirm (FORCE-12) SD-Kartensteckplatz 17 FORCE Komponenten 1 Unsichtbare LEDs Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos und Videos. 2 Fotolinse Bildsensor und Infrarot-Filter. 3 Test-LED Blinkt im TEST Modus, wenn die Kamera eine Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/VIDEO Modus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen, ohne fotografiert zu werden. BUSY-LED Leuchtet auf, wenn die Kamera aufnimmt. 10 Löcher für den Befestigungsgurt Ermöglicht es die Kamera mit dem mitgelieferten Befestingungsgurt zu montieren. 11 Stativgewinde Befestigung für Gewindeeinsatz. 12 Batteriefach Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der verwendeten Art von Batterien. das Ermöglicht es ein Kabelschloss (CL-6FT, separat erhältlich zu installieren). 13 ON-OFF/OK-Taste Ermöglicht es, die Kamera Ein-/Auszuschalten und eine Auswahl zu bestätigen. 14 Bedienschaltfläche Tasten zum bedienen der Kamera. 15 KonfigurationsBildschirm (FORCE-11) Ermöglicht es, die Einstellungen der Kamera zu konfigurieren. 16 BetrachtungsBildschirm (FORCE-12) Ermöglicht den Zugriff auf Fotos/Videos über das Hauptmenü. Bildschirm mit Zoom- und Schwenk-Optionen. 17 SD-Kartensteckplatz Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SDKarte benötigt. 4 Löcher für Kabelschloss 5 Lichtsensor Schaltet die Infrarotbeleuchtung während der Nacht ein. 6 Fresnel-Linse Erweitert den Erfassungsbereich des Bewegungsmelders und erhöht die Empfindlichkeit der Kamera. 7 8 1) 12V-Anschluss Mikrofon 9 1)Diese Kamera kann über den externen 12-Vold-DC-Eingang betrieben werden, z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V Adapter, separat erhältlich. Tonaufnahme im Videomodus. 6 einen Standart ¼-20”- FORCE Power EXTERN (12V) Diese Kamera kann mit einer externen 12V Batterie betrieben werden (KIT12V, BATT-12V oder KIT6V/12V) oder einem 12V Adapter (AD-12V), jedesGerät separat erhältlich. Der Batterieladezustand wird im TEST-Modus in der unteren rechten Ecke des Bildschirms angezeigt. Wenn der Batterieladezustand ist einen Balken (siehe Abbildung unten), wird die Kamera weiterhin Bilder aufnehmen, aber empfehlen dringenst die Batterien zu tauschen bevor diese leer sind. Wenn ein Video aufgenommen wird und der Batterieladezustand erreicht 0%, die Kamera speichert die Aufnahme bevor sie sich abschaltet. AA-BATTERIEN DC 12V Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger SPYP RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Li-ion WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. Diese Kamera benötigt 6 AA Batterien (1,5V). Die Verwendung von Alkalinen oder Lithium Batterien wird strengstens empfohlen. Beachten Sie die Batteriepolarität. INT v2.3 www.spypoint.com Made in China | Fabriqué en Chine ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. Bitte nehmen Sie zur Kentniss, dass die elektrische Spannung von wiederaufladbaren AA Batterien (1,2V) nicht ausreichend ist um Ihre SPYPOINT Kamera zu betreiben. Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Verfügbares Zubehör finden Sie auf Seite S.18. LITHIUM-AKKU-PACK Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger SPYP v2.3 INT Made in China | Fabriqué en Chine www.spypoint.com ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Li-ion WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in fire or water. Diese SPYPOINT Kamera kann mit dem wiederaufladbaren Lithium-Batteriepack LIT-09/LIT-C-8 betrieben werden (separat erhältlich). Diese Art von Batterie wird weniger von kalten Temparaturen beeinflusst und hat eine bis 3 mal längere Lebensdauer als eine Akaline Batterie. 7 FORCE Speicherkarte/SIM-KARTE/BUSY-LED/Montagehalterung EINLEGEN DER MICROSD KARTE Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt. SPEICHERKARTE Für die Aufnahme von Fotos und Videos wird eine Speicherkarte benötigt. Die Kamera ist kompatibel mit SD/SDHC Speicherkarten bis zu 32GB (separat erhältlich). Eine prozentuale Angabe über den belegten Speicherplatz der Speicherkarte finden Sie im TEST-Modus in der oberen rechten Ecke und die Anzahl der Bilder in der unteren linken Ecke des Bildschirms. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Übersicht über die Anzahl von Bildern und Länge von Videos, welche mit unterschiedlichen Speicherkartengrößen aufgenommen werden können. Es werden mehrere Foto- und Videoauflösungen erwähnt, entnehmen Sie die zugehörigen Werte Ihrer Kamera. Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten Sie die Kamera immer vorher aus, um einen Verlust oder eine Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern. Hinweis: Diese SPYPOINT Kamera ist ausgestattet mit einer fortlaufenden Dateispeicherung. Wenn die Speicherkarte voll ist, überschreibt die Kamera die ältesten Aufnahmen auf der Speicherkarte. 4 GB 8 GB 16 GB 32GB 3 MP 4100 8200 16400 32800 4 MP 3800 7600 15200 30400 5 MP 3400 6800 13600 27300 ENTNEHMEN DER SPEICHERKARTE Drücken Sie die Speicherkarte leicht in die Kamera herein, sobald die Speicherkarte herausspringt entfernen Sie die Karte. Foto 6 MP 3200 6300 12600 25300 7 MP 2700 5500 10900 21800 8 MP 2400 4800 9500 19000 9 MP 2200 4500 8900 18000 10 MP 1900 3800 7600 15200 11 MP 1700 3400 6700 13400 12 MP 1600 3200 6300 12600 320 x 240 4 Stunden 8 Stunden 16 Stunden 32 Stunden 640 x 480 2s 10 4s 10 8s 20 16s 40 40 min 1s 20 2s 40 5s 20 BUSY-LED Die BUSY-LED befindet sich an der Rückseite der Kamera, von der Gummiabdeckung geschützt. Entfernen Sie die Gummi-Abdeckung, um die BUSY-LED zu sehen. Diese dient den SPYPOINT-Technikern als Diagnose-Tool. Es leuchtet auf wenn die Kamera startet, eine Aufnahme tätigt, im Test-Modus. Video 1280 x 720 Wenn die Kamera eingeschaltet ist und keine Speicherkarte eingelegt wurde, piept die Kamera. Im TEST Modus zeigt der Bildschirm die Meldung „Speicherkarte einlegen“ an. 8 Speicherkarte/SIM-KARTE/BUSY-LED/Montagehalterung MONTAGEHALTERUNG Um die Kamera von der Montagehalterung zu lösen: 1. Drücken Sie die Lasche an der Montagehalterung. 2. Entfernen Sie die Kamera. 9 FORCE FORCE Einstellungen INSTALLATION DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN BEFESTIGUNGSGURT Mit den und Tasten können Sie sich durch das Menü navigieren, um z.B. Einstellungen zu ändern. Verwenden Sie die OK-Taste zum bestätigen von Eingaben und die Taste um zum vorherigen Menüpunkt zurückzukehren. FOTO Schaltet die Kamera im Foto-Modus scharf. Die Test-Lampe an der Vorderseite der Kamera blinkt 60 Sekunden bis die Kamera scharf ist, in dieser Zeit kann der Anwender ohne selbst fotografiert zu werden den überwachten Bereich verlassen. VIDEO Schaltet die Kamera im Video-Modus scharf. Die Test-Lampe an der Vorderseite der Kamera blinkt 60 Sekunden bis die Kamera scharf ist, in dieser Zeit kann der Anwender ohne selbst aufgenommen zu werden den überwachten Bereich verlassen. Verwenden Sie die Montage-Klammer-Öffnungen, um die Kamera mit dem Gurt zu befestigen. Die Maße des enthaltenden Gurtes sind 2,54cm x 152,4 cm. TEST Ermöglicht es dem Anwender, die Erfassung der Kamera zu testen. Wenn der TEST Modus ausgewählt ist, wird kein Foto oder Video aufgezeichnet. Laufen Sie vor der Kamera von links nach rechts. Wenn die Kamera die Bewegung erkennt, blinkt die Testlampe auf, um anzuzeigen, dass normalerweise ein Foto oder Video augenommen wurde. Wenn das System eine Bewegung nicht erkennt, erhöhen Sie die Erfassung mit der Option "Empfindlichkeit". Sie können die Kamera aber auch neu ausrichten. Im TESTModus ist es möglich, ein Bild durch drücken der OK-Taste aufzunehmen. Dieses Foto wird gespeichert und erscheint nun auch im BETRACHTENModus. 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme. 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière. 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position. Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden. Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf. 10 FORCE Einstellungen BETRACHTEN (FORCE-12) Ermöglicht das Betrachten und Löschen von aufgenommenen Bildern und Videos über den Kamerabildschirm. Wenn ein Bild geöffnet ist, drücken Sie Ok, um verschiedene Optionen zu erhalten: • Betrachten der Aufnahmen mit dem Bildschirm der Kamera: Wenn der BETRACHTEN-Modus ausgewählt ist, werden die letzten Aufnahmen als Vorschaubild angezeigt. Drücken Sie oder , um zu navigieren und drücken Sie Ok, um ein Bild im Großformat zu sehen. Drücken Sie oder , um zwischen den Bildern zu wechseln.Drücken Sie BACK, um zur Übersicht zurück zu kehren. 1 Ermöglicht ein Video zu starten oder zu pausieren. (Nur für Videos möglich) Zoom: Ermöglicht rein oder heraus zu zoomen. Datum/ Uhrzeit: Anzeige des Datums und Uhrzeit einer Aufnahme. 2 3 1 Abspielen: 9/9 Ausgewähltes Bild/ Gesamtanzahl der Bilder 2 Es handelt sich um ein Video, wenn das Play-Symbol angezeigt wird 3 Ein weißer Rahmen zeigt an, dass diese Aufnahme ausgewählt ist 11 Sichern: Schützt das gerade angezeigte Foto oder Video, um es nicht mit der "Alle Löschen"-Funktion zu löschen. Löschen: Löscht das gerade angezeigte Foto oder Video. Alle löschen: Löscht alle gespeicherten Fotos und Videos mit Ausnahme der geschützen Fotos und Videos. Formatieren: Formatiert die Speicherkarte und löscht auch alle geschützen Fotos und Videos. Exit: Zum Anzeigebildschirm zurückkehren. FORCE Einstellungen FOTO-EINSTELLUNGEN Einstellungen für den FOTO-Modus. ZEITRAFFER-EINSTELLUNGEN Einstellungen für den ZEITRAFFER-Modus. Verzögerungszeit: Interval: Hier stellen Sie die Verzögerungszeit zwischen den einzelnen Aufnahmen ein. Eine längere Verzögerungszeit minimiert die Anzahl der Bilder und maximiert die Batterielaufzeit. Eine kürzere Verzögerungszeit maximiert die Anzahl der Bilder, benötigt aber dafür mehr Strom. Die kürzeren Intervalle werden empfohlen, wenn die Kamera für Security bedingte Zwecke eingesetzt wird. Ermöglicht es der Kamera in vordefinierten Intervallen Bilder zu schießen. Zum Beispiel, wenn die Option “5m” im ZEITRAFFER-MODUS gewählt wurde, nimmt die Kamera alle 5 Minuten ein Bild ohne Erfassung auf. Mit dieser Option kann der Benutzer Bilder von Wild aufnehmen, das sich außerhalb des Erfassungsbereiches der Kamera befindet. (30s/1m/3m/5m/15m/30m/1h) (Unmittelbare/10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m) Note: Der ZEITRAFFER-Modus gilt nur für Fotos, nicht für Videos. Wenn der ZEITRAFFER-Modus ausgewählt wurde, werden die VERZÖGERUNGSZEIT und die MERHRFACHAUFNAHME-Option deaktiviert. Mehrfachaufnahme: (1/2/3/4/5/6 aufeinanderfolgende Bilder) Mit einer Erfassung bis zu 6 aufeinanderfolgende Bilder in einem Abstand von 10 Sekunden. Diese Option ermöglicht es bis zu 6 aufeinander folgende Bilder zu erhalten, wenn die Kamera im FOTO-Modus ist. VIDEO-EINSTELLUNGEN Einstellungen für den VIDEO-Modus. Verzögerungszeit: (10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m) Hier stellen Sie die Verzögerungszeit zwischen den einzelnen Aufnahmen ein. Eine längere Verzögerungszeit minimiert die Anzahl der Videos und maximiert die Batterielaufzeit. Eine kürzere Verzögerungszeit maximiert die Anzahl der Videos, benötigt aber dafür mehr Strom. Die kürzeren Intervalle werden empfohlen, wenn die Kamera für Security bedingte Zwecke eingesetzt wird Empfohlene Einstellungen Für die Verwendung an einem Wildwechsel, hierbei herrscht eine geringe Aktivität, schnelle Bewegungen und eine geringe Anzahl von erwartenden Bildern. Diese Einstellung erhöht die Wahrscheinlichkeit, mehrere Tiere hintereinander zu erfassen. Für die Verwendung an einer Kirrung, hierbei herrscht eine hohe Aktivität, langsame Bewegungen und eine hohe Anzahl von erwartenden Bildern. Diese Einstellung mäßigt die Anzahl der Bilder, während der Erfassung aller Aktivitäten. Videolänge: (10s/30s/60s/90s Hier stellen Sie die Länge des Videos ein, wenn die Kamera im VideoModus ist. Die folgende Tabelle zeigt Ihnen die empfohlenen Einstellungen für jede Situation: Bei Verwendung am Wechsel Bei Verwendung an einer Kirrung Verzögerungszeit Unmittelbare 5 min Mehrfachaufnahme 1 2-3 Die Batterielaufzeit kann beeinflusst werden, wenn die Einstellung nicht auf die Situation abgestimmt ist. Zusätzliche Bild: Wenn diese Option aktiviert ist, nimmt die Kamera unmittelbar vor jedem Video ein Foto auf. Hinweis: Der Dateiname des Fotos ist numerisch dem Video vorangestellt. Zum Beispiel, wenn das Foto PICT001 ist, wird der Name des Videos PICT002 sein. 12 FORCE Einstellungen ALLGEMEIN-EINSTELLUNGEN Allgemein-Optionen der Kamera. Zeitstempel : (An/Aus) Gerätename Datum, Uhrzeit, Temperatur und die Mondphase wird auf dem Bild abgebildet. Ermöglicht, der Kamera einen Namen zu vergeben. Diese Option erleichtert, bei Verwendung von mehreren Kameras, jede einzelne zu identifizieren. Neumond: Zunehmender Mond: Sprache: (English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Norsk/Svenska/Dansk/ Čeština/Polska/Magyarország) Erstes Viertel: Ermöglicht es die Sprachführung zu ändern. Vollmond: Zweites Viertel: Drittes Viertel: Letztes Viertel: Empfindlichkeit: Abnehmender Mond: (Niedrig/Mittel/Hoch) Hier Stellen Sie die Empfassungsempfindlichkeit der Kamera ein. Eine höhere Empfindlichkeit ermöglicht es Ihnen mehr Bilder aufzunehmen. Die Kamera erfasst nur Wärmequellen in Bewegung. Achten Sie darauf, dass sich möglichst wenig Objekte vor der Kamera befinden, wenn Sie die Kamera positionieren. Dies verhindert Aufnahmen durch die Sonne, wenn Objekte sich vor der Kamera bewegen (z.b. ein Ast). Temperatur: Datum: Über das Gerät: (°C/°F) Ermöglicht das Wählen der Temperatur. (MM/TT/JJ, TT/MM/JJ) Bildschirm System Informationen: Einstellen des Datums im Format Monat/Tag/Jahr oder Tag/Monat/Jahr. - Versionsnummer der Software - Modell - Gerätename Zeit: Hier stellen Sie die Uhrzeit ein, Stunde/Minute. Hinweis: Wenn die Mobilfunk Option aktiviert ist, wird die Uhrzeit mit Ihrem Mobilfunkbetreiber aktualisiert. 13 FORCE Tonaufnahmen Diese SPYPOINT Kamera bietet die Möglichkeit, im VIDEO-Modus auch Ton aufzunehmen. Wenn der VIDEO-Modus ausgewählt wurde, nimmt die Kamera automatisch den Ton auf. Mikrofon 14 Datenübertagung zu einem Computer Um Aufnahmen auf Ihren Computer zu kopieren: 1. Schalten Sie die Kamera aus. 2. Entfernen Sie die Speicherkarte aus der Kamera. 3. Führen Sie die Speicherkarte in Ihr Kartenlesegerät ein. 4. 4. 5. 6. Die Speicherkarte wird automatisch vom Computer erkannt. Klicken Sie auf “Computer” und wählen den “Wechseldatenträger” aus. Nun klicken Sie auf “DCIM” und “100DSCIM”, um alle Aufnahmen zu finden. Ziehen oder speichern Sie die Aufnahmen an der gewünschten Stelle. 15 FORCE FORCE Fehlerbehebung Problem Mögliche Lösung Kamera schaltet nicht ein • Stellen Sie, dass die Batterie eingelegt ist. • Überprüfen Sie ob die Batterien richtig eingelegt sind. • Installieren Sie das neuste Softwareupdate (verfügbar auf www.spypoint.com im Bereich SUPPORT oder auf www.spypoint.info). •Tauschen Sie die Alkalinen Batterien aus oder laden Sie das Lithium- Batteriepack auf. Der Bildschirm der Kamera schaltet sich ab •Die Kamera könnte im FOTO- oder VIDEO-Modus scharft geschaltet sein und darauffolgend schaltet sich der Bildschirm nach 60 Sekunden ab, um die Batterielaufzeit zu erhöhen. •Die Kamera schaltet sich selbst nach 2 Minuten Inaktivität im Hauptmenü scharf (entsprechend des als letzten gewählten Modus, entweder im FOTO oder VIDEO-Modus). •Um zum Bildschirm zurückzukehren, schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Die Kamera gibt einen Alarmton von sich •Legen Sie eine Speicherkarte ein. Die Kamera reagiert nicht •Nehmen Sie Batterien aus der Kamera und legen diese erneut ein. •Tauschen Sie die Alkalinen Batterien aus oder laden Sie das Lithium- Batteriepack auf. Es werden keine Bilder oder Videos aufgenommen •Überprüfen Sie ob Batterien in der Kamera eingelegt sind. •Tauschen Sie die Alkalinen Batterien aus oder laden Sie das Lithium- Batteriepack auf. •Überprüfen Sie ob die Kamera eingeschaltet ist. Das rote Licht an der Vorderseite der Kamera blinkt • Die Kamera befindet sich im TEST-Modus. •Die Kamera wurde im FOTO- oder VIDEO-Modus scharf geschaltet. Das rote Licht blinkt 60 Sekunden lang um es dem Benutzer zu erlauben, das überwachte Gebiet zu verlassen ohne dabei fotogra fiert zu werden. Aufnahmen ohne Personen oder Tiere 16 •Sonnenaufgang oder Sonnenuntergang kann die Kamera auslösen. Richten Sie die Kamera neu aus. •Nachts kann der Bewegungsmelder außerhalb der IR-Beleuchtung ein Objekt erfasst haben. Reduzie ren Sie die Sensibilität der Kamera. •Kleintiere können die Kamera ausgelöst haben. Reduzieren Sie die Sensibilität oder bringen Sie die Kamera höher an. • Der Bewegungsmelder kann Kleintiere durch Blätterwerk erfasst haben. •Wenn eine Person oder Tier sich schnell fortbewegt, ist es möglich das das Objekt schon wieder außerhalb des Sichbereiches der Kamera ist bevor das Bild geschossen wurde. Vergrößern Sie den Abstand zum gewünschten Objekt oder richten Sie die Kamera neu aus. •Stellen Sie sicher, dass der Montage-Pfosten oder – Baum stabil ist und sich nicht bewegt. FORCE Fehlerbehebung Error message Mögliche Lösung Speicherkarte einlegen Für die Aufnahme von Fotos/Videos Speicherkarte vorrausgesetzt. Kartenfehler Die Kamera kann nicht auf die Speicherkarte zugreifen • Schalten Sie die Kamera aus und wieder an. • Entnehmen Sie die Speicherkarte und legen Sie diese erneut ein. • Überprüfen Sie, das die Kontakte nicht verschmutzt sind. • Formatieren Sie die Speicherkarte. Schwache Batterie Erscheint auf dem Bildschirm kurz bevor die Kamera sich abschaltet. Laden Sie die Batterien auf oder verwenden Sie Neue. Überprüfen Sie immer den aktuellen Batterieladezustand bevor Sie die Kamera einsetzen. Kein Bild Es sind keine Dateien zum Betrachten vorhanden. Überprüfen Sie ob sich Aufnahmen auf der Speicherkarte befinden. Geschützte Datei Es ist nicht möglich gesicherte Dateien zu löschen. Um sie dennoch zu löschen, formatieren Sie die Speicherkarte. wird eine 17 FORCE Verfügbares Zubehör Weitere Informationen können Sie auf www.spypoint.com finden. Hier können Sie das Zubehör: POWER 12V DC-Stromkabel #CB-12FT, Stromkabel mit Krokodilklemmen an einem Ende, um eine 12V-Batterie mit einer Kamera zu verbinden, 3,6m lang. 12 Volt-Adapter #AD-12V, AC Adapter (6V zu 12V) für die Steckdose. Eine Erweiterung ist notwendig, um dieses Zubehör zu verwenden. Wenden Sie sich an unseren SPYPOINT Technischen Service. Lithium-Akku-Pack & Ladegerät #LIT-C-8, Wiederaufladbares Lithium-Akku-Pack und AC-Ladegerät mit Ladeanzeige, passend für alle SPYPOINT Kameras. Ersatzstromkabel #PW-12FT, 3,6m langes Ersatzstromkabel, passend für KIT12V. Wiederaufladbare 12V Batterie & Ladegerät #BATT-12V, 12 Volt (7.0Ah) wiederaufladbare Batterie und AC-Ladegerät, um die Kamera mit Strom zu versorgen. Universal Batterie Set #KIT6V-12V, Universelles Kit mit 6V oder 12V Ausgang. Kompatibel mit allen SPYPOINT Produkten ausgestattet mit einem 6V oder 12V Stromeingang. 6 Anschlüsse enthalten, für universellen Einsatz. Enthält zwei 6V wiederaufladbare Batterien (2,8Ah), 6V (5,6Ah) und 12V (2,8Ah) Ausgang Konfiguration und AC Ladegerät Wasserdichtes ABS Gehäuse, 3,6m langes Stromkabel und Gurt enthalten. Tarnmuste SPEICHERKARTEN SPYP INT 18 INT HIGH SPEED/HAUTE VITESSE HIGH SPEED/HAUTE VITESSE Memory Card Carte Mémoire Memory Card Carte Mémoire SD-Speicherkarte 8GB #SD-8GB, SDHC Speicherkarte 8GB, High speed Class 6. Eine Erweiterung ist notwendig, um dieses Zubehör zu verwenden. Wenden Sie sich an unseren SPYPOINT Technischen Service. SPYP /RFN /RFN Lithium-Akku-Pack #LIT-09, Zusätzliches wiederaufladbares Lithium-Akku-Pack, passend für alle SPYPOINT Kameras. Wiederaufladbare 12V Batterie, Ladegerät & Gehäuse #KIT-12V, 12 Volt (7,0Ah) wiederaufladbare Batterie mit wasserabweisendem ABS-KunststoffGehäuse. 3,6m langes Netzkabel (#PW-12FT) und Tragegurt mitgeliefert. Camo Muster. Mit allen SPYPOINT Produkten kompatibel, die einen 12V-Stromanschluss besitzen. SD-Speicherkarte 16GB #SD-16GB, SDHC UHS-1 Speicherkarte 16 GB, Ultra High Speed Class 10. FORCE Verfügbares Zubehör INSTALLATION UND SICHERHEIT Kabelschloss #CL-6FT, Kabelschloss, passend für alle SPYPOINT Kameras, 2m. Sicherungsgehäuse aus Metall #SB-FORCE, Metallschutzgehäuse um die Kamera vor Diebstahl zu sichern. Es schütz die Kamera außerdem vor äußeren Einwirkungen durch Mensch oder Tier. Passend für alle 42 LED SPYPOINT Kameras. Wand- und Baumbefestigung #MA-360, Verstellbarer MontageArm, passend für alle Kameras mit einem Standard ¼-20” Stativgewinde. 360° drehbar und kippbar bis etwa +/-90°. Stativ #TP-CAM, SPYPOINT Leichtes Stativ, Aluminium, Farbe schwarz, mit einzigartigen Anker-System.Max. Höhe: 1,5m, Min. Höhe: 0,5m. Max. Belastung: 5kg Mit abnehmbarer Schnellwechselplatte. Passend für die meisten SPYPOINT Produkte. 19 Technische Daten (FORCE-11) Foto Aufnahmen Erfassungssystem Fotoauflösung 11 MP Bewegungssensor PIR Dateiformat JPG Erfassungswinkel 55° Zeitraffer-Funktion Vordefinierte Intervalle von 30 s bis 1 h Erfassungsbereich Einstellbar von 2 bis 20 m Mehrfachaufnahme Bis zu 6 Bildern hintereinander pro Auslösung Verzögerungszeit zwischen jeder Einstellbar von 10s bis 30 min Erfassung Zeitstempel (nur Fotos) Auf jedem Bild Datum, Uhrzeit, Temperatur (°C/°F) und Mondphase Nacht-Beleuchtungssystem LEDs 42 LEDs Farbbilder bei Tag, schwarz/weiss bei Nacht Typ Unsichtbare LEDs Belichtung Automatische Infrarot-Anpassung Aufnahmemodus Video Aufnahmen Videoauflösung 1280 x 720 (HD 720p) Dateiformat AVI Videlänge Einstellbar von 10 bis 90 s Aufnahmemodus Farbbilder bei Tag, schwarz/weiss bei Nacht Optisches Sichtfeld 40° Abmaße 9,6 cm L x 12,7 cm H x 8,1 cm B Empfehlungen Audio Tonaufnahmen (automatische Aufnahme im Videomodus) Mono Speicher Unterstützt • Internenspeicher: Nein • Externenspeicher: SD/SDHC Karte (bis zu 32 GB) Betrachtung Eingebauter Bildschirm 2.4" LCD Stromquelle Zubehör separat erhältlich, S. 18 Alkaline oder Lithium Batterien 6 x AA Lithium-Akku-Pack Wiederaufladbares Batteriepack (LIT-09/LIT-C-8) Extern (12V) 12V Batterie (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) oder 12V Adapter (AD-12V) 20 Betriebstemperatur (-30 °C bis + 50 °C) (-22 °F bis +122 °F) Lagertemperatur (-40 °C bis + 60 °C) (-40 °F bis +140 °F) Technische Daten (FORCE-12) Foto Aufnahmen Erfassungssystem Fotoauflösung 12 MP Bewegungssensor PIR Dateiformat JPG Erfassungswinkel 55° Zeitraffer-Funktion Vordefinierte Intervalle von 30 s bis 1 h Erfassungsbereich Einstellbar von 2 bis 20 m Mehrfachaufnahme Bis zu 6 Bildern hintereinander pro Auslösung Verzögerungszeit zwischen jeder Einstellbar von 10s bis 30 min Erfassung Zeitstempel (nur Fotos) Auf jedem Bild Datum, Uhrzeit, Temperatur (°C/°F) und Mondphase Nacht-Beleuchtungssystem LEDs 42 LEDs Farbbilder bei Tag, schwarz/weiss bei Nacht Typ Unsichtbare LEDs Belichtung Automatische Infrarot-Anpassung Aufnahmemodus Video Aufnahmen Videoauflösung 1280 x 720 (HD 720p) Dateiformat AVI Videlänge Einstellbar von 10 bis 90 s Aufnahmemodus Farbbilder bei Tag, schwarz/weiss bei Nacht Optisches Sichtfeld 40° Abmaße 9,6 cm L x 12,7 cm H x 8,1 cm B Empfehlungen Audio Tonaufnahmen (automatische Aufnahme im Videomodus) Mono Speicher Unterstützt • Internenspeicher: Nein • Externenspeicher: SD/SDHC Karte (bis zu 32 GB) Betrachtung Eingebauter Bildschirm 2.4" LCD Stromquelle Zubehör separat erhältlich, S. 18 Alkaline oder Lithium Batterien 6 x AA Lithium-Akku-Pack Wiederaufladbares Batteriepack (LIT-09/LIT-C-8) Extern (12V) 12V Batterie (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) oder 12V Adapter (AD-12V) 21 Betriebstemperatur (-30 °C bis + 50 °C) (-22 °F bis +122 °F) Lagertemperatur (-40 °C bis + 60 °C) (-40 °F bis +140 °F) Bestimmungen FCC BESTIMMUNGEN FCC Teil l5 Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der amerikanischen Bundesbehörde für das Fernmeldewesen FCC (Federal Communications Commission). Diese Grenzwerte stellen einen angemess enen Schutz gegen schädliche Funkstörungen innerhalb von Wohngebäuden sicher. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Funkfrequenzenergie, die ausgestrahlt werden kann und bei unsachgemäßer, nicht der Anleitung des Herstellers entsprechenden Installation und Verwendung, schädliche Störungen des Rundfunkempfangs verursacht. Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei der jeweiligen Installation keine Störungen auftreten. Kommt es durch das Gerät zu Störungen im Radio- oder Fernsehempfang, was sich durch Ein- und Ausschalten des Geräts überprüfen lässt, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie an einem anderen Ort auf. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht von dem selben Stromkreis wie die Steckdose des Empfängers versorgt wird. • Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/ Fernsehtechniker. Jegliche Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die von der für die Einhaltung der einschlägigen Bestimmungen verantwortlichen Stelle nicht ausdrücklich genehmigt wurden, führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb erfolgt unter den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät verursacht keine schädlichen Funkstörungen und (2) dieses Gerät toleriert alle empfangenen schädlichen Funkstörungen, einschließlich derer, die ungewollte Funktionsweisen hervorrufen. Hiermit erklärt GG Telecom, dass diese Kamera den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EC entspricht. Der Nutzer kann eine Kopie der originalen Konformitätserklärung auf Anfrage per E-Mail unter [email protected] beziehen. 22 Beschränkte Garantie und Reparatur HINWEISE FÜR DEN REPARATURSERVICE Defekte Geräte, die unter die oben beschriebene Garantie fallen, werden von der EUROHUNT GmbH kostenlos ausgetauscht. Geräte die von der Garantie abgedeckt sind, übernimmt die EUROHUNT GmbH die Versandkosten an den Kunden. Versandkosten an uns, werden vom Kunden getragen. Für dieses SPYPOINT von GG Telecom besteht ein (2) Jahre Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Ihr Zahlungsbeleg gilt als Kaufnachweis und sollte im Garantiefall vorgelegt werden. Die von GG Telecom gewährte Garantie gilt nicht für: (a) Verbrauchsmaterialien, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Akkus, welche im Laufe der Zeit an Leistung verlieren; (b) Schäden, welche durch die missbräuchliche Verwendung, Verwendung mit einem anderen Produkt, Nachlässigkeit, Unfälle, Kontakt mit Flüssigkeiten, Feuer, Erdbeben oder jegliche andere äußere Einflüsse verursacht wurden; (c) GG Telecom Produkte, welche online von nicht autorisierten Händlern erworben wurden; (d) Produkte, an denen Änderungen/Manipulationen vorgenommen wurden; (e) kosmetische Schäden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kratzer und gebrochene Kunststoffteile; (f) Schäden, die durch die Nichteinhaltung der Empfehlungen von GG Telecom bei der Bedienung des GG Telecom Produkts verursacht wurden. Reparaturen die nicht unter die Garantie fallen, werden mit einer angemessenen Gebühr berechnet und weiterhin trägt der Kunde alle Versandkosten. 1. BEVOR Sie ein Produkt zur Überprüfung einschicken, kontaktieren Sie unser Servicebüro unter +49 (0)36331 50540 oder schreiben Sie eine Mail an [email protected]. Beschreiben Sie ausführlich das Problem und hinterlassen Sie eine Telefonnumer, unter der wir Sie erreichen können. Oftmals können Probleme schon am Telefon geklärt werden. 2. Wenn ein Produkt zur Überprüfung eingeschickt werden muss, erhalten Sie von uns ein Rücksendeformular. 3. Bereiten Sie das Paket vor und legen Sie den Kaufbeleg oder ein Kopie des Kaufbeleges und das Rücksendeformular bei. 4. Schicken Sie Ihre Kamera an: SPYPOINT SERVICEBÜRO DEUTSCHLAND EUROHUNT GmbH Harzblick 25 99768 Harztor OT Ilfeld 036331 / 50540 [email protected] [email protected] WICHTIG: Unter keinen Umständen akzeptiert die EUROHUNT GmbH eine Rücksendung ohne Rücksendeformular. Kontaktieren Sie uns bevor Sie ein Produkt zurückschicken. Der Kunde haftet für Schäden und Verlust, die auf dem Transportweg zur EUROHUNT GmbH auftreten können. Wir empfehlen Ihnen Ihre Rücksendung immer versichert zu verschicken. WWW.SPYPOINT.COM 23
© Copyright 2024 ExpyDoc