Wir begleiten motivierte Menschen Mentoring the motivated Standorte Library Alumni & Friends Location Individual support Student council Academic council Technology Transfer Scholarships & Awards Language Center Sports & leisure Learning Solutions IT Services International Entrepreneurship Doctoral co-operations Career Center Campus, housing & student life Persönliche Begleitung Studierendenvertretung | Kollegium Technologietransfer Stipendien & Auszeichnungen Sprachenzentrum Sport & Freizeit Learning Solutions IT Services International Entrepreneurship Doktoratskooperationen Career Center Campus, Wohnen & Student Life Bibliothek Alumni & Friends DIE UNTERNEHMERISCHE HOCHSCHULE® THE ENTREPRENEURIAL SCHOOL® Student Services I N H A LT CONTENT Vorwort 3 Preface 3 Alumni & Friends 4 Alumni & Friends 4 Bibliothek6 Library6 Campus, Wohnen & Student Life Campus, housing & student life Career Center 8 10 8 Career Center 10 Doktoratskooperationen13 Doctoral co-operations 13 Entrepreneurship14 Entrepreneurship14 International16 International16 IT Services 18 IT Services 18 Learning Solutions 20 Learning Solutions 20 Sport & Freizeit 22 Sports & leisure 22 Sprachenzentrum24 Language Center 24 Stipendien & Auszeichnungen Scholarships & Awards 26 Technologietransfer29 Technology Transfer 29 Kollegium30 Academic council 30 Studierendenvertretung31 Student council 31 Persönliche Begleitung Individual support 33 Location 34 26 33 Standorte34 Stand der Broschüre 09 / 2015. Irrtum und Änderungen vorbehalten. State of content 09 / 2015. Errors excepted and subject to modifications and amendments. Bilder / Images: © Andres Rodriguez – Fotolia.com: 1; Fotolia.com: 16; Getty Images: 2, 4, 6, 8, 24; Pressmaster – Fotolia.com: 10, 14; Edelweiss – Fotolia.com: 18; Matias Anttila: 22; MCI-Spiluttini: 26; MCI: 12, 20, 32, 34; Parigger: 28; Portraits / Portraits: © MCI 2 vorwort. Das MCI Management Center Innsbruck hat sich mit Qualität und Kundenorientierung einen Spitzenplatz in der internationalen Hochschullandschaft erarbeitet. Unter dem Motto „Wir begleiten motivierte Menschen“ ist es Ziel der Unternehmerischen Hochschule®, ihren Studierenden ein hochwertiges Studium und attraktive Hochschulservices anzubieten. Wenn Sie sich für ein Studium oder eine Fortbildung am MCI entschieden haben, erwarten Sie neben praxisorientierten Studienplänen, internationalen Lehrenden und motivierten Studierenden optionale Auslandssemester bzw. -module an angesehenen Partneruniversitäten auf der ganzen Welt. Darüber hinaus schaffen die projektorientierte Lehre, überschaubare Gruppengrößen, die beispielgebende Infrastruktur und intensive Betreuung ein ideales Umfeld für erfolgreiches Lernen. Doch nicht nur das: Ein Studium am MCI wird begleitet von einer Reihe attraktiver Hochschulservices, die für ein akademisches Umfeld der Extraklasse stehen. Die MCI Hochschulservices stellen ein umfassendes Angebot an Leistungen zur Verfügung, welche den Studienalltag erleichtern, Zusatzqualifikationen fördern und Netzwerke schaffen. Eine beispielgebende Kooperation mit der Universitätsbibliothek Innsbruck, ein umfassendes Sprachenangebot, hervorragende Infrastruktur und IT-Ausstattung, ein international vernetztes Career Center, eine dynamische Plattform des Absolventenclubs Alumni & Friends, zahlreiche Sport- und Freizeitmöglichkeiten und vieles mehr garantieren ein Studium der besonderen Art. preface. With a strong focus on quality and customer orientation, MCI Management Center Innsbruck has moved up to join the leaders in the international university scene. In line with the motto “mentoring the motivated”, the MCI is committed to offering its students high-grade study programs and attractive university services. When you choose a study program at the MCI, you can look forward to curricula with a high level of practical relevance, an international faculty and a motivated student body, and also semesters or modules abroad at one of our noted partner universities worldwide. In addition, project-based teaching, small classes, an exemplary infrastructure and intensive support combine to create ideal conditions for successful learning. But that is not all: Students at the MCI benefit from a large number of attractive services that generate a first-class university environment. The MCI’s full service offering makes student life easier and more enjoyable, supports an interdisciplinary student network and provides access to additional qualifications. Thanks to the collaboration and support of the Innsbruck University library, a full program of foreign languages, excellent equipment and IT-infrastructure, a career center with an international network, a dynamic platform for alumni in the form of the Alumni & Friends club, attractive sports and leisure opportunities, and much else besides, the MCI offers a very special university experience. 3 alumni & friends. Mit dem Abschluss eines MCI Studiums oder Lehrgangs halten Absolventen/-innen nicht nur ein Diplom in Händen, sondern auch einen Schlüssel, der neue Türen in die bewegte Welt von Wirtschaft, Gesellschaft, Kultur und Politik öffnet. Der Absolventenclub „MCI Alumni & Friends“ bietet Absolventen/-innen die Möglichkeit, ihr Wissen durch die Auseinandersetzung mit Gleichgesinnten auf dem letzten Stand zu halten und in das Netzwerk des MCI und seiner Absolventen/-innen eingebunden zu bleiben. Der Absolventenclub dient zudem als Sprungbrett für die weitere berufliche und persönliche Entwicklung der MCI Absolventen/-innen. alumni & friends. Graduating from a course or study program at the MCI leaves you with more than a diploma or degree certificate in your hands; it gives you the key to open new doors in the fast-moving world of business, society, culture and politics. “MCI Alumni & Friends” is a graduate club that enables members to communicate with their peers so as to keep abreast of the latest developments in their respective fields and also to remain part of the network of the MCI and its graduates. MCI Alumni & Friends is also a stepping stone for continuing professional and personal development for all MCI graduates. Mag. Bettina Stichauner +43 512 2070-1710 [email protected] 4 CONTACT „ „ „Eine erstklassige Ausbildung ist von zentraler Bedeutung für eine internationale Laufbahn. Ich kann ein Studium am MCI nur empfehlen!“ “A first-class education is of central significance for an international career. I have no hesitation in recommending a study program at the MCI!“ w w w. m c i . e d u / a l u m n i S ERVICEPLATTFORM SERVICE PLATFORM Im Netzwerk stark – als lebendige Serviceplattform fördert der Strength through networking – as a dynamic service, MCI Alum- Absolventenclub „MCI Alumni & Friends“ Kontaktpflege, beruf- ni & Friends supports graduates in terms of contacts, careers liche Laufbahn und persönliche Entwicklung der Absolventen/- and personal development. innen. „ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni. GUEST LECTURES VORTRAGSREIHE Platform discussions with prominent individuals from home Podiumsveranstaltungen, die in regelmäßigen Abständen mit and abroad are a stimulating source of motivation and ideas Spitzenpersönlichkeiten aus dem In- und Ausland stattfinden, and an enjoyable way to share knowledge and opinions. vermitteln neue Impulse und unterstützen freundschaftlichen Wissens- und Erfahrungsaustausch. BEST PRACTICE Working in small groups, successful entrepreneurs and mana- BEST PRACTICE gers share their know-how and address student questions. Erfolgreiche Unternehmer/-innen und Führungskräfte vermitteln im kleinen Kreis Praxis-Know-how und stehen den Studie- MEMBERSHIP renden im Gespräch zur Verfügung. Until graduation, MCI students enjoy free membership and are entitled to attend all platform discussions and events free MITGLIEDSCHAFT of charge. On completion of their programs, graduates and Studierende des MCI sind für die Dauer ihres Studiums Mit- friends and sponsors of the MCI are invited to apply for mem- glied „FREE“ und können kostenfrei an sämtlichen Podi- bership with an attractive service level. ums- und Infoveranstaltun gen teilnehmen. Nach Abschluss des Studiums stehen Absolventen/-innen sowie Freunden/ -innen und Förderern des MCI eine Mitgliedschaft mit einem attraktiven Leistungsumfang zur Verfügung. 5 bibliothek. Die Möglichkeit zu wissenschaftlicher Recherche und Reflexion in Verbindung mit einem effizienten Zugang zur weltweit verfügbaren Literatur zählen zu den wichtigsten infrastrukturellen Voraussetzungen einer Hochschule. In Ergänzung zu den eigenen Bibliotheksservices hat das MCI mit der Universität Innsbruck eine beispielgebende Kooperationsvereinbarung abgeschlossen, die Forschenden, Lehrenden und Studierenden umfassende Zugangsmöglichkeiten zur universitären Bibliotheksinfrastruktur erschließt. library. The availability of research facilities and a place for quiet reflection in combination with efficient access to the worldwide literature is fundamental to a modern university infrastructure. In addition to its own library services, the MCI has signed agreements with the libraries of the University of Innsbruck that provide the MCI’s teachers, students and researchers with full access to the university library facilities. . Mag. Susanne Kirchmair, MSc +43 512 2070-1122 [email protected] 6 CONTACT „Durch die Kooperation des MCI mit der SoWibzw. Universitätsbibliothek profitieren Studie- rende in mehrfacher Hinsicht: Umfangreicher und aktueller Literaturbestand, räumliche Nähe sowie freundliches und gut geschultes Personal machen “Students benefit in many ways from the co- „ das Arbeiten und Studieren am MCI besonders an- operation between the MCI and the libraries genehm.“ of the University of Innsbruck. A full and up-to- „ date stock of the relevant literature, friendly and well trained staff, and also the short distance make working and studying at the MCI particularly pleasant.“ w w w. m c i . e d u / b i b l i o t h e k BIBLIOTHEKSLEISTUNGEN AM MCI LIBRARY FACILITIES AT THE MCI MCI Studierenden stehen Studienlandschaften mit gut sortier- MCI students can take advantage of study environments with a ter Fachliteratur, aktuellen Zeitschriften, Magazinen und Tages- full range of literature, journals, magazines and newspapers at zeitungen an den Standorten MCI I / II, III und IV zur Verfügung. MCI I / II, III and IV. The facilities include PC-workstations, prin- Die Studienlandschaften sind mit PC-Workstations, Drucker, ters, copiers and scanners. Kopierer und Scanner ausgestattet. „ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni. The academic character of the study programs is underscored Zugriff auf ausgewählte wissenschaftliche Datenbanken an al- by the availability of scientific databases via freely accessible len frei zugänglichen PCs (z.B. ScienceDirect, Emerald, WISO, PCs. Kluwer Law, SciFinder) unterstützen den akademischen Anspruch an ein Studium. LIBRARY FACILITIES AT THE UNIVERSITY Students have access to about 3.5 million books, 5,000 subscriBIBLIOTHEKSLEISTUNGEN AN DER bed journals, 61,000 eJournals and 23,000 eBooks. CAMPUS-BIBLIOTHEK Studierenden stehen rund 3,5 Mill. Bände, 5.000 abonnierte Users are offered professional advice and support when rese- Zeitschriften, 61.000 eJournals und 23.000 eBooks zur Verfü- arching the literature. gung. Attractive and comfortable reading rooms and generous opeBenutzer können auf professionelle Beratung und Unterstüt- ning hours: zung in der Literaturrecherche zurückgreifen. Mon – Fri 8.00 a.m. – 10.00 p.m. and Sat, Sun 9.00 a.m. – 6.00 p.m. Angenehme und komfortable Lesesäle und großzügige Öffnungszeiten: MO – FR 08:00 – 22:00 Uhr und SA, SO 09:00 – 18:00 Uhr 7 campus, wohnen & student life. Das MCI bietet seinen Studierenden eine hervorragende Infrastruktur mit modernst ausgestatteten Laboren, Seminar-, EDV- und Gruppen arbeitsräumen, umfassenden Recherchemöglichkeiten, komfortablen Parkmöglichkeiten und einer optimalen Anbindung an öffentliche Verkehrsmittel. Die Nähe zur lebendigen Innsbrucker Altstadt, der gemeinsame Campus mit der Universität Innsbruck sowie die zahlreichen Restaurants, Lokale und Treffs sind Garanten für ein attraktives und abwechslungsreiches Studierendenleben. campus, housing & student life. The MCI boasts an outstanding infrastructure with state-of-the-art classrooms, computer labs and group working rooms, extensive research facilities, convenient parking and excellent public transport. With Innsbruck‘s lively Old Town just a stone‘s throw away, a campus shared with the University of Innsbruck, and so many restaurants, cafés and bars in the vicinity, student life at the MCI is varied and attractive. Elisabeth Buchbauer, MSc +43 512 2070-1321 [email protected] 8 CONTACT „Die Lage des MCI ist für mich einfach perfekt: Studieren „ im Zentrum der Stadt und nach den Lehrveranstaltungen das Studentenleben zum Greifen und Genießen nahe!“ “The MCI is perfectly situated for me: Studying in the city centre by day, and after classes all the fun and student activities right on the doorstep!” „ „ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni. w w w. m c i . e d u / c a m p u s ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINK In unmittelbarer Nähe zu den MCI Standorten findet sich ein The MCI’s premises are ideally located for eating out: From vielfältiges gastronomisches Angebot vom Schnellimbiss über snack bars and student refectories to gourmet fare with full me- Mensen bis hin zum mehrgängigen Feinschmeckermenü in al- nus in all styles and price categories. len Variationen und Preissegmenten. NIGHTLIFE NIGHTLIFE Student life is much in evidence in the bars and pubs to be Coole Bars und gemütliche Pubs in der Innsbrucker Innenstadt found in the nearby city center and the Hofgarten. und dem nahegelegenen Hofgarten sorgen für studentisches Flair. ACCOMMODATION Students requiring a room in a hostel or a shared flat should UNTERKUNFT & WOHNEN consult the MCI’s “Accommodations” brochure or go to the Für Studierende auf der Suche nach einem Studentenheim website of the Austrian Students Union (Österreichische Hoch- oder einem WG-Zimmer empfiehlt sich unsere Broschüre schülerschaft) www.oehweb.at „Unterkünfte“ bzw. die Wohnungsbörse der Österreichischen Hochschülerschaft (ÖH) www.oehweb.at STUDENT LIFE www.mci.edu/en/student-life offers information on forthcoming STUDENT LIFE events and various useful links to help you enjoy student life to Unter www.mci.edu/student-life finden Studierende Infos the full. zu Veranstaltungen & Events sowie hilfreiche Links, die zu einem bereichernden Studierendenleben beitragen. 9 c a r e e r c e n t e r. Das MCI empfindet für seine Studierenden und Absolventen/-innen eine über das Studium hinausreichende Verantwortung und hat sich zum Ziel gesetzt, den Eintritt der Studierenden in den Arbeitsmarkt und ihre weitere berufliche Entwicklung zu fördern. Das MCI Career Center versteht sich als Dienstleistungsplattform, mit welcher Studierenden und Absolventen/-innen ein komfortabler Zugriff auf Praktikumsplätze, Jobmöglichkeiten, Karriereplattformen und ähnliche Dienste erschlossen wird. Das Career Center ebnet Wege, eröffnet Kontakte und stellt die institutionellen Netzwerke des MCI zur Verfügung. c a r e e r c e n t e r. The MCI has a strong sense of responsibility for students and graduates that continues beyond their period of study. In particular, the MCI is committed to facilitating the transition from study to employment, and to promoting graduates in their further professional development. MCI’s Career Center is a service platform that offers students and graduates convenient access to internships, job opportunities, career platforms and similar services. The Career Center prepares the ground, establishes contacts and provides access to the MCI’s institutional networks. Mag. Brigitte Huter +43 512 2070-1910 [email protected] 10 CONTACT “The MCI Career Center triggered and promoted my awareness of employability and career options at an early stage. That has enabled me „Das MCI Career Center hat mich schon frühzeitig für das Thema Employability „ to work on my personal profile, and I can now say exactly where I see my own career path.” und Berufseinstieg sensibilisiert und entsprechend gefördert. Ich habe an meinem „ persönlichen Profil gearbeitet und weiß genau, wo ich meine berufliche Herausforderung suchen werde.“ w w w. m c i . e d u / c a r e e r JOBS JOBS Unter www.mci.edu/career/jobs wird MCI Studierenden und MCI’s students and graduates can make use of www.mci.edu/ Absolventen/-innen im passwortgeschützten Bereich eine attrak- en/career/jobs to look for jobs in various search modes, and tive Schnittstelle zur Kontaktaufnahme mit der Wirtschaft gebo- to access services provided by the MCI’s industry partners for ten. Sie finden dort aktuelle Jobangebote inkl. unterschiedlicher contact with relevant organizations and businesses. Suchmöglichkeiten und können auf Stellen von MCI Partnerunternehmen zugreifen. CAREER COACHING Workshops, seminars and personal interviews are available CAREER COACHING to help students recognize their specific potential, identify In Form von Workshops, Seminaren und Einzelgesprächen haben sources of motivation, position themselves effectively and Studierende die Möglichkeit, das eigene Potenzial zu erkennen, generally increase their possibilities. Motivatoren und Karriereblockaden zu identifizieren, sich gezielt zu positionieren und Handlungsspielräume zu erweitern. CAREER EVENTS To facilitate communication between students and the business CAREER VERANSTALTUNGEN world, MCI organizes different career events. Here the activities Um die direkte Kontaktaufnahme zwischen Unternehmen und are attended by national and international companies and orga- Studierenden zu fördern, bietet das MCI Karriereevents un- nizations seeking to recruit future employees. „ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni. terschiedlichen Formats an. Nationale und internationale Unternehmen und Organisationen nutzen diese Möglichkeit, um INTERNSHIPS sich als attraktiver Arbeitgeber zu präsentieren und zukünftige Internships enable students to put their knowledge into practi- Mitarbeiter/-innen zu akquirieren. ce and gain the experience of specific operating processes. The MCI Career Center offers a wide range of internships in BERUFSPRAKTIKUM Austria and other countries. Im Zuge des Berufspraktikums wenden Studierende ihr Wissen in der Praxis an und sammeln Erfahrungen über konkrete INTERNSHIPS ABROAD betriebliche Prozesse. Das MCI Career Center stellt ein viel- MCI students are also offered program-related internships ab- seitiges Angebot an Praktikumsplätzen im In- und Ausland zur road as an efficient source of additional qualifications, practical Verfügung. experience and language competence. The MCI Career Center supports students wishing to do an internship abroad. In addi- AUSLANDSPRAKTIKA tion, the following organizations help students find internships MCI Studierende können durch studienbezogene Praktika im outside Austria: the Erasmus+ program, AIESEC, ELSA, IAESTE, Ausland Zusatzqualifikationen, Praxiserfahrung und Sprach- the European Union, and the UN. kompetenz dazugewinnen. Unterstützung erfahren sie hierbei durch das MCI Career Center bzw. erhalten sie von folgenden Vermittlungsorganisationen: Erasmus+ Programm, AIESEC, ELSA, IAESTE, Europäische Union, UNO. 11 12 doktoratskooperation. Das Management Center Innsbruck unterhält Doktoratskooperationen mit nationalen und internationalen Universitäten. Damit unterstützen wir die Erbringung gemeinsamer Forschungsleistungen, fördern die wechselseitige Einbindung von wissenschaftlichen Mitarbeitern/-innen in größere Forschungsgruppen und –vorhaben. Qualifizierte MCI Faculty betreut Dissertationsprojekte und unterstützt Doktoranden/-innen in ihrer wissenschaftlichen Arbeit. Diese Kooperationen ermöglichen größere Drittmittelvorhaben, erhöht die wissenschaftliche Exzellenz und Attraktivität, unterstützen die Gewinnung akademischer Leistungsträger/-innen und fördern die Entwicklung von organisations-übergreifenden Forschungsteams. doctoral co-operations. MCI maintains doctoral co-operations with national and international universities. The co-operations enable joint research work and staff integration in combined research teams. MCI’s highly qualified faculty co-supervises dissertation projects and support students in their academic endeavor. These co-operations facilitate larger externally funded research projects, they enhance the attractiveness and academic excellence, and they support the recruitment of high-level academics. Additionally, the co-operations create research teams build from various organizations. w w w. m c i . e d u / f o r s c h u n g / d o k t o r a t s s t u d i u m FH-Prof. PD Dr. Bernd Ebersberger +43 512 2070-1800 [email protected] 13 CONTACT entrepreneurship. Entsprechend seinem Selbstverständnis als Unternehmerische Hochschule® legt das MCI großen Wert auf die Förderung von Unternehmensgründungen (Start-ups) und Unterstützung von Entrepreneurship-Aktivitäten seiner Mitarbeiter und Studierenden. Neben internen Aufgaben zur Unterstützung von Forschung und Entwicklung stellen die Forschung, Entwicklung und Entrepreneurship Services des MCI erste Informationen zu Unternehmensgründungen, zu Entrepreneurship und zur kommerziellen Nutzung von F & E Ergebnissen bereit. Dies schließt die Gewinnung, die Sicherung und die wirtschaftliche Verwertung von Forschungsergebnissen ein. Wir sind sind damit die Schnittstelle zwischen MCI und seinem Gründungszentrum CAST. MCI Studierende und Absolventen/-innen mit Interesse an einer Unternehmensgründung, basierend auf einer innovativen Geschäftsidee, können die Unterstützung des Center for Academic Spin-offs Tyrol (CAST) in Anspruch nehmen. Hierbei handelt es sich um eine gemeinschaftliche von der österreichischen Bundesregierung unterstützte Initiative der Universität Innsbruck, der Medizinischen Universität Innsbruck, der Standortagentur Tirol und des MCI zur Förderung von Unternehmensgründungen. entrepreneurship. As the Entrepreneurial School®, the MCI supports faculty, students, and graduates in their entrepreneurial activities. MCI’s Research, Development and Entrepreneurship Services provides assistance with the generation, protection and commercial exploitation of research results and more generally it provides initial information about launching a startup, about entrepreneurship, and about commercial exploitation of research findings. We are the interface between MCI and its startup center CAST. MCI students and graduates wishing to establish businesses based on an innovative idea can apply to the Center for Academic Spin-offs Tyrol (CAST). This joint venture for start-up assistance is funded by the Austrian government, by the University of Innsbruck, by the Innsbruck Medical University, by the regional development agency of Tyrol and by MCI. IN K OOP E R AT ION MIT / IN COOP E R ATI O N WI TH FH-Prof. PD Dr. Bernd Ebersberger +43 512 2070-1800 [email protected] 14 CONTACT „Eine tolle Initiative und Bereicherung für alle Studierende, die den Schritt Richtung Unterneh- „ mensgründung wagen.“ „A great idea and a big advantage „ for all students who are tempted to take the plunge with a start-up!“ „ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni. w w w. m c i . e d u / entrepreneurship ANGEBOT ON OFFER Die MCI Tochtergesellschaft CAST stellt interessierten Studie- The MCI subsidiary CAST makes the necessary know-how renden kostenlos entsprechendes Know-how zur Verfügung, available to students free of charge (project analysis, market z.B. Analyse des Gründungsvorhabens, Marktanalyse, Chan- analysis, feasibility study, business plan, and patents and other cenbeurteilung des Gründungsvorhabens, Businessplanerstel- intellectual property rights etc.). lung, Patente und andere Schutzrechte etc. SUPPORT UNTERSTÜTZUN G Students may also receive support in terms of infrastructure Darüber hinaus können Studierende Unterstützung bei Infra- (provision of office space, computer workstations) and finance struktur (Büroflächen und Arbeitsplätze) und Hilfestellung bei (counselling, start-up costs). der Finanzierung (Beratung, Förderung) erhalten. ADVISORY SERVICES BERATUNG Business-minded students are encouraged to attend the start- Unternehmerisch gesinnte Studierende haben die Möglichkeit, up counselling sessions held at the MCI in collaboration with die gemeinsam von MCI und CAST in den Räumlichkeiten des CAST. MCI durchgeführten Gründungssprechstunden in Anspruch zu nehmen. 15 international. Lernen und Arbeiten in internationaler Umgebung und der Umgang mit Menschen anderer Kulturen zählen zu den wichtigsten Bausteinen eines MCI Studiums. Das MCI verfügt über ein attraktives Netzwerk von über 200 renommierten Partneruniversitäten auf der ganzen Welt. Die zahlreichen Partneruniversitäten bieten MCI Studierenden während ihres optionalen Auslandssemesters die Chance, internationale Erfahrungen und interkulturelle Kompetenzen zu erwerben. International ausgerichtete Studienpläne, Gaststudierende und Lehrende aus aller Welt, das umfassende Fremdsprachenangebot, ergänzende Auslandspraktika und attraktive Auslandsmodule für berufstätige Studierende erschließen darüber hinaus internationale Perspektiven, berufliche Entwicklung und persönliche Beziehungen. international. Learning and working in an international environment and interacting with people from other cultures: that is one of the key components of a study program at the MCI. The MCI is part of an attractive network of over 200 internationally recognized partner universities throughout the world. For the optional semester abroad, these universities offer MCI students a superb opportunity to acquire international experience and intercultural competence. The international orientation of the curricula at the MCI, visiting students and teachers from all over the world, the MCI’s full language offering, optional internships and attractive modules abroad for working students all contribute to the students’ international perspectives, professional development and personal relationships. Dr. Susanne Lichtmannegger +43 512 2070-1600 [email protected] 16 CONTACT „Das internationale Semester war ein voller Erfolg: Neben spannenden Inhalten auf der Partneruni habe ich Freundschaften über die Grenzen hinweg geknüpft und mich persönlich weiter entwickeln „ können. Ich würde sofort wieder an eine Uni im „ Ausland gehen.“ “For me the international semester was a great success. In addition to interesting classes at my partner university, I made lots of friends with people from other countries and made real progress in terms of personal development. I would be happy to go to a university abroad again any time!” „ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni. international.mci.edu/en AUSLANDSSEMESTER/-MODUL MODULES / SEMESTERS SPENT ABROAD MCI Studierende in Vollzeitstudiengängen haben die Möglich- MCI students in full-time programs can choose to spend a keit, ein Semester – unter der Anrechnung der dort besuchten semester abroad and receive credits for the classes attended Lehrveranstaltungen – optional im Ausland zu verbringen. Ne- there. In addition to the classic semester abroad, the MCI also ben dem klassischen Auslandssemester werden in berufsbe- offers intensive courses lasting a number of weeks gleitenden Studiengängen auch mehrwöchige Intensivblöcke at selected partner universities for students in part-time pro- an ausgewählten Partneruniversitäten angeboten. grams. INTERNATIONALES SEMESTER INTERNATIONAL SEMESTER MCI Studierenden, die kein Auslandssemester absolvieren, The international semester is designed to offer those stu- wird im Rahmen eines internationalen Semesters die Möglich- dents who do not go abroad an international learning experi- keit geboten, durch Studierende und Dozenten/-innen von ence through international course content, English-language Partneruniversitäten, international ausgerichtete Lehr inhalte teaching and intensive contact with students and faculty from und Lehrveranstaltungen in englischer Sprache, internationale MCI partner universities. Studienerfahrung zu sammeln. DOUBLE DEGREES DOUBLE DEGREES Double degree agreements signed with a number of partner Double Degree Abkommen mit einzelnen Partneruniver- universities enable students to obtain a university degree from sitäten bieten die Möglichkeit, zusätzlich zu einem MCI the host university in addition to their MCI degree. Abschluss den akademischen Grad der Gastinstitution zu erwerben. 17 it services. Ziel der IT Services am MCI ist die bestmögliche Unterstützung von Studium, Lehre, Studienadministration und Forschung. Die moderne IT-Infrastruktur an allen MCI Standorten mit EDV-Räumen, frei zugänglichen PC-Arbeitsstationen und flächendeckender Verfügbarkeit von Wireless LAN ermöglichen beste Studier- und Arbeitsmöglichkeiten. it services. Our objective at IT Services is to provide optimum support for students, faculty, university administration and research. The modern IT-infrastructure at all MCI locations, with state-of-the-art computer rooms, freely accessible PC-workstations and campus-wide Wireless LAN, is one of the keys to ideal working conditions for students. „Mit Hilfe der angebotenen Services und Systeme der IT Services wird der Studienalltag „ bestmöglich unterstützt und enorm erleichtert.“ FH-Prof. Dr. Peter J. Mirski +43 512 2070-1400 [email protected] 18 CONTACT ”The services and systems provided by IT Services offer optimum support and greatly facilitate daily student life.” „ w w w. m c i . e d u / i t - s e r v i c e s WWW.MCI4ME.AT WWW.MCI4ME.AT Das Studierendenportal www.mci4me.at führt zu allen elektro- The student portal www.mci4me.at is the website for all the nischen Diensten, die für Studierende des MCI bereitgestellt electronic services available to students at MCI. It provides werden. Hier befindet sich der Zugang zu unserem eLearning access to our eLearning platform, your webmail and your per- Plattform, zu Webmail sowie dem personalisierten Informa- sonalized info and admin service (myMCI). tions- und Administrationsdienst „myMCI“. eLEARNING PLATFORM e LEARNING PLATTFORM Our eLearning platform SAKAI supports learning and teaching Die eLearning Plattform SAKAI unterstützt das Lernen und Leh- in a variety of ways: tips for efficient learning, course docu- ren mit der Bereitstellung von Unterlagen, Lernhinweisen aber ments, live recordings of classes, podcasts etc. auch Live-Mitschnitten von Lehrveranstaltungen, Podcasts etc. MCI MAILBOX MCI MAILBOX When they enroll, all students are assigned a personal e-mail Studierende erhalten zu Studienbeginn eine persönliche MCI address for their period of study at the MCI. E-Mail Adresse, die sie durch ihr gesamtes Studium begleitet. myMCI myMCI Information that is for your eyes only, e.g. exam results and class Die für Studierende persönlich bestimmten Informationen wie schedules, is communicated via a dedicated application, whe- z.B. Prüfungsergebnisse und Lehrveranstaltungstermine, sind re you can also manage your address data, enter a forwarding in einer eigenen Applikation zusammengefasst, in der Studie- address for mails etc. It is also used to store the credit certifica- rende unter anderem ihre Adressdaten verwalten können. Au- tes from your various classes and a transcript of your student ßerdem werden einzelne Lehrveranstaltungszeugnisse sowie record for you to download and print. die Abschrift der Studiendaten zum Download und Druck anIT HELPDESK geboten. Our service team works to ensure trouble-free technical sup- „ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni. IT HELPDESK port for all classes. Suggestions can be made and problems Das IT-Serviceteam lauf der unterstützt und Störungsmeldungen Lehrveranstaltungen den und jederzeit reibungslosen ist über für Ab- Anregungen reported at any time to [email protected] or via the link on our student portal www.mci4me.at. helpdesk@mci. edu oder über den Link auf dem Studierendenportal der IT SERVICES SHOP www.mci4me.at erreichbar. Go to www.mci.edu/en/services/it-services to find a useful collection of relevant software applications for which we have ne- IT SERVICES SHOP gotiated a special price for you. Unter der Adresse www.mci.edu/student-services/it-services finden Studierende eine Zusammenstellung besonders güns- EDUROAM T M / WIFI tiger relevanter Softwareapplikationen, die speziell für sie ver- “eduroamTM” is our Wireless Network accessible at all MCI cam- handelt und zusammengestellt wurden. pus areas and at any eduroam™ partner universities world wide. Instructions and tutorials for setting up and activating WIRELESS LAN EDUROAM „eduroamTM” ist der eduroam™ on mobile devices can be found at www.mci.edu/ TM WLAN-Internetzugang Standorten des MCI sowie an allen eduroam an TM allen en/eduroam. Partner universitäten weltweit. Video-Tutorials und Anleitungen auf www.mci.edu/eduroam unterstützen die Konfiguration. 19 learning solutions. Exzellente Leistungen in Lehre, Forschung und Weiterbildung bilden die Grundlage eines Studiums am MCI, sichern die Position der Unternehmerischen Hochschule® als eine der führenden Hochschulen im deutschsprachigen Raum und begründen die hohe Wertschätzung von MCI-Absolventen/-innen in aller Welt. Die MCI Learning Solutions unterstützen Forschende, Lehrende und Studierende in folgenden Bereichen hochschulischer Lehre und hochschulischen Lernens: • Innovation von Produkten, Technologien und Prozessen • Lehr- und Lernzielerreichung im internationalen Kontext • Mediendidaktik und Medientechnik • Qualitätsentwicklung und –sicherung in der Hochschullehre learning solutions. High standards of teaching, training and research are basic to all study programs at the MCI. They underpin the standing of the Entrepreneurial School® as one of the leading universities in the German-speaking area and explain the high esteem in which MCI graduates are held worldwide. MCI Learning Solutions supports researchers, lecturers and students in the following fields of university teaching and learning: • innovation in terms of products, technologies and processes • attainment of teaching and learning goals in the international context • media didactics and equipment • quality assurance and development in teaching FH-Prof. Mag. Dr. Claudia Mössenlechner +43 512 2070-2000 [email protected] 20 CONTACT „Die internationale Wertschätzung des Anerkennung und akademischen Ab- schlusses ist ein zentrales Asset eines Stu- „ diums am MCI. Die Learning Solutions lei- „ w w w. m c i . e d u / learning-solutions sten hier einen wichtigen Beitrag.“ “International recognition and esteem for the degrees awarded is a key asset for graduates of the MCI and one to which Learning Solutions makes a major contribution.” M c i l e a r n i n g g o a l s b a c h e l o r. Interpersonal Skills Scientific Methods Our graduates have basic methodological-analytical knowledge and skills using fundamental scientific methods. Management Knowledge Scientific Methods Objective Upon graduation our students have fundamental knowledge of management science. Our graduates have basic methodological-analytical apply Our students knowledge and skillsappropriate using scientific theory and basic fundamental scientific methods to practical issues methods. businesses face. Management Knowledge Objective Upon graduation our students Our students can explain and of have fundamental knowledge relate to current concepts and management science. theories in management science. Objective Our students apply appropriate theory and basic scientific methods to practical issues businesses face. „ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni. Objective Our graduates have effective interpersonal skills in diverse teams. Problem Solving Our graduates have acquired appropriate problem-solving competencies. Problem Objectives Solving Our students have adequate skills. thinkinghave critical Our graduates acquired appropriate Our students have the ability problem-solving competencies. to solve problems responsibly considering social and ethical issues. Interpersonal Skills Objectives sensitive students are Our graduates have differences towards individual effective interpersonal skills teams. teams. in diverse Our students communicate effectively. Objectives Our students are sensitive towards individual differences in teams. Our students communicate effectively. Objectives Our students have adequate critical thinking skills. Our students can explain and relate to current concepts and theories in management science. Our students have the ability to solve problems responsibly considering social and ethical issues. M c i l e a r n i n g g o a l s m a s t e r. Interpersonal Skills Scientific Methods Upon graduation our students are effective communicators in their field of business. Our graduates are interdisciplinary thinkers connecting abstract thinking with practical problems. Interpersonal Objective Skills Scientific Objectives Methods Our students can discuss Upon graduation information, ideas, problems our students are effective and solutions with specialists communicators in their and non-specialists. field of business. Our Our students graduatesapply appropriate theory and scientific methods are interdisciplinary to practical issues inabstract business. thinkers connecting Objective Objectives Our students can discuss information, ideas, problems and solutions with specialists and non-specialists. Our students apply appropriate theory and scientific methods to practical issues in business. thinking with practical problems. Our students demonstrate higher order thinking skills considering ethical issues. 21 sport & freizeit. Innsbruck liegt im Herzen der Alpen und ist als mehrmaliger Austragungsort von Olympischen Winterspielen und Tourismusdestination der Extraklasse ganzjähriges Eldorado für Sport- und Freizeitaktivitäten. Eine enge Kooperation mit dem Sportinstitut der Universität Innsbruck (USI) erschließt MCI Studierenden breit gefächerte Möglichkeiten auf modernsten Sportanlagen zu tollen Konditionen. Das MCI organisiert in Kooperation mit dem Erasmus Student Network (ESN) zudem ein abwechslungsreiches Freizeitprogramm: Studierenden aller Studienrichtungen und Incoming-Studierenden bietet sich die Möglichkeit, bei spannenden Events und Aktivitäten die Freizeit zu genießen, andere Studierende kennenzulernen und sich international zu vernetzen. sports & leisure. Innsbruck – at the heart of the Alps – is a very special tourism destination that has twice hosted the Winter Olympics and as such is the perfect place for year-round sports and leisure activities. Thanks to an agreement with the University of Innsbruck Sports Institute (USI), the MCI can offer students access to modern facilities for a wide choice of sports at minimum cost. The MCI also organizes a varied program of extra-curricular activities in cooperation with the Erasmus Student Network (ESN). This ensures that students enrolled in all study programs, including visiting students, can take full advantage of their leisure to have a fun and interesting time, and to get to know their fellow students while building their own international networks. Mag. Mirjam Kraxner +43 512 2070-1629 [email protected] 22 CONTACT „Sport war mir immer wichtig und ist für mich der ideale Ausgleich zum Studienalltag. Was gibt es Schöneres, als im Winter auf der Seegrube zu boarden oder dort im Sommer zu biken. Und wenn nach „ den Lehrveranstaltungen noch Zeit bleibt, matche „ ich mich mit meinen Studienkollegen auf der USI beim Tennis.“ “Sport has always been important for me – as compensation for all the studying! And what could be nicer than riding up to Seegrube for snowboarding in winter and biking in summer? And if I have time after classes, I like to play a few games of tennis with my colleagues at USI.” „ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni. w w w. m c i . e d u / s p o r t UNIVERSITÄTS-SPORTINSTITUT INNSBRUCK (USI) UNIVERSITY OF INNSBRUCK SPORTS INSTITUTE (USI) MCI Studierende haben die Möglichkeit, zu attraktiven MCI students are entitled to make use of the USI facilities and Konditionen das umfassende Sportprogramm des USI zu nüt- participate in various outdoor activities at special rates. zen sowie an Outdoor-Aktivitäten teilzunehmen. For information on course registration and payment go to the Informationen zur Anmeldung zu Kursen sowie zur Abwicklung MCI homepage at www.mci.edu/en/sports des Zahlungsverkehrs sind der www.mci.edu/sport zu entnehmen. LEISURE ACTIVITIES & EVENTS Whether it be for culture, sport or simply entertainment, MCI EVENTS & FREIZEITAKTIVITÄTEN students are offered a wide range of leisure activities and Ob kulturell, sportlich oder einfach nur unterhaltsam: MCI Stu- events via the Erasmus Student Network (ESN), including bow- dierenden steht in jedem Semester über das Erasmus Student ling, snowshoes hikes, and city trips (Venice, Vienna etc.), to Network (ESN) ein breit gefächertes Angebot an Events und name but a few. Freizeitaktivitäten zur Verfügung. Bowling, Schneeschuhwandern und Sightseeing Trips (Venedig, Wien etc.) sind nur ein For information on current events, including any registration Auszug daraus. requirements, go to the MCI homepage at www.innsbruck. esnaustria.org Die aktuellen Events inkl. Anmeldekonditionen sind der www.innsbruck.esnaustria.org zu entnehmen. 23 sprachenzentrum. Neben Auslandsmodulen und -semestern an renommierten Partneruniversitäten auf allen Kontinenten, Auslandspraktika, internationalen Vortragenden und Inhalten bietet das MCI seinen Studierenden ein attraktives und umfassendes Fremdsprachenangebot. Abgesehen von den in den jeweiligen Studienplänen verankerten Fremdsprachen können MCI Studierende aus einem studiengangsübergreifenden Sprachenangebot wählen. Dieses ergänzende und freiwillige Sprachenangebot stärkt die internationale Ausrichtung, interkulturelle Kompetenz und Arbeitsmarktchancen der Studierenden. Das Sprachenangebot umfasst Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Russisch, Portugiesisch, Spanisch, Türkisch, Gebärdensprache u.v.m. Das Angebot richtet sich nach den Bedürfnissen der Studierenden und wird laufend erweitert. l a n g u a g e c e n t e r. In addition to internships abroad, an international faculty and teaching focus, and a module or semester spent abroad at one of our internationally recognized partner universities on every continent, the MCI also offers students an attractive range of foreign language programs. Apart from the language requirements of the various curricula, students at the MCI can choose additional elective languages for all study programs. Such additional foreign language qualifications on a voluntary basis strengthen students’ international orientation and intercultural competence and their career opportunities. The current course program includes courses in Arabic, Chinese, English, French, Italian, Japanese, Portuguese, Russian, Spanish, Turkish and Austrian sign language etc. Programs are based on students’ needs and requirements, and are being continually extended.. FH-Prof. Mag. Dr. Claudia Mössenlechner +43 512 2070-2000 [email protected] 24 CONTACT „ „Die entspannte Atmosphäre und die überschaubare Gruppengröße trugen sehr zu meinem Lernerfolg bei. Nebenbei konnte ich sehr viel Neues über Land und Leute erfahren. Ich freue mich schon auf die Fortsetzung im nächsten Semester.“ „ “The relaxed atmosphere and small groups were a great help in making good progress as a student. At the same time I learned a lot about the country and its people. I am looking forward to returning for the next semester.” w w w. m c i . e d u / l a n g u a g e s NIVEAUS ABILITY LEVELS Die Kurse orientieren sich am europäischen Referenzrahmen The courses are based on the Common European Reference für Sprachen und werden auf unterschiedlichen Niveaus an- Framework for Languages (CERF) and graded for various levels geboten (Anfänger, leicht Fortgeschrittene, Fortgeschrittene, (beginner, intermediate, advanced, conversation, etc). Konversation, usw.). TEACHING STAFF TRAINER/-INNEN Teaching is provided in the form of a varied program by MCI Erfahrene MCI Sprachentrainer/-innen weisen erstklassige di- language trainers with proven didactic abilities. daktische Fähigkeiten auf und führen die Studierenden durch ein abwechslungsreiches Programm. TEACHING METHOD „ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni. With small groups and a focus on communication and interculMETHODIK tural competence, quality teaching with successful results and a Training in Kleingruppen und ein Fokus auf Kommunikation high enjoyment-factor is guaranteed. & interkulturelle Kompetenz garantieren hohe Qualität, Leistungserfolg und Spaß am Lernen. CERTIFICATES On completion of their courses, students are awarded MCI ZERTIFIKATE language certificates with ECTS credits. Nach Abschluss eines Kurses erhalten Teilnehmer/-innen ein MCI Sprachenzertifikat inkl. Angabe von ECTS. COMPLEMENTARY SKILLS To round off the foreign language programs, the MCI also offers ERGÄNZENDE TRAININGS cultural briefings, voice training and communication training Cultural Briefings, Voice Trainings und Kommunikations classes. trainings runden das Angebot ab. COURSE SCHEDULE TERMINE Language courses take place Tuesdays and / or Wednesdays Die Sprachkurse finden wöchentlich am Dienstag und / oder from 6.00 p.m. to 8.15 p.m. Mittwoch, von 18:00 – 20:15 Uhr statt. Die Termine der ergän- Please find days and times for our workshops in the corre zenden Trainings sind den entsprechenden Kursbeschreibung- sponding course descriptions. en zu entnehmen. 25 stipendien & Auszeichnungen. Studien und Weiterbildungen aller Art stellen eine lohnende Investition hinsichtlich der eigenen Karriereentwicklung dar, sind jedoch auch mit finanziellen Kosten verbunden. MCI Studierende haben die Möglichkeit diverse Fördermöglichkeiten für Aus- und Weiterbildungsmaßnahmen, Forschungsprojekte etc. zu beantragen und bei positivem Bescheid in Anspruch zu nehmen. Förderanträge sind in aller Regel rechtzeitig vor Beginn einer Bildungsmaßnahme einzubringen, weshalb sich eine ehestmögliche Kontaktaufnahme bei den entsprechenden Stellen empfiehlt. Durch diverse Leistungsstipendien für hervorragende Studienleistungen oder Auszeichnungen für außerordentliche Abschlussarbeiten und Projekte werden studentische Arbeiten entsprechend anerkannt und gewürdigt. Viele Preise und Auszeichnungen sehen auch eine Dotation vor, die für Studierende ebenfalls eine interessante Gelegenheit bieten, finanzielle Unterstützung zu erhalten. scholarships & awards. Education is always a good investment in terms of a successful career, but it also involves certain costs. MCI students can apply for financial assistance through various sources, for study programs and research projects etc. Such applications must normally be made prior to the start of the program involved, and contact with the appropriate agency should be made as early as possible. Student achievements are recognized and rewarded in the form of scholarships for outstanding students and awards for excellent theses and projects. Many awards are accompanied by a money prize as an attractive financial incentive for students. Elisabeth Buchbauer, MSc +43 512 2070-1321 [email protected] 26 CONTACT „ „Es hat sich für mich ausgezahlt, Zeit in die Suche nach möglichen Studienbeihilfen „ zu investieren. Ohne ständiger finanzieller Sorgen studiert es sich leichter.“ “The time I invested in researching possible sources of financial support certainly paid off. It is much easier to study without having to worry about money all the time!” w w w. m c i . e d u / s t i p e n d i e n w w w. m c i . e d u / a w a r d s STIPENDIENSTELLE TIROL STIPENDIENSTELLE TIROL Österreichische Studierende aber auch Studierende aus EWR- Under certain conditions, Austrian students and students from Staaten haben unter bestimmten Voraussetzungen die Mög- member countries of the EEA can apply for a study grant, a lichkeit Studienbeihilfe, Beihilfe für ein Auslandssemester, ein grant for a semester abroad, a mobility grant or a program com- Mobilitätsstipendium oder ein Studienabschluss-Stipendium pletion grant. zu beantragen. www.stipendium.at www.stipendium.at GRANTS AND SCHOLARSHIPS STIPENDIEN Databases like www.grants.at and www.scholarships.at offer a Datenbanken wie z.B. www.grants.at oder www.scholarships.at good overview of the various forms of financial support available. bieten allen Studierenden einen Überblick über zahlreiche VaFINANCIAL SUPPORT rianten von Stipendien. Students may also be eligible for support from such organizaFÖRDERUNGEN tions as the Public Employment Service, Chamber of Labor, Re- Studierende haben die Möglichkeit über Arbeitsmarktservice, gional Governments, Chambers of Commerce, Tax Inspectorate Arbeiterkammer, etc. Landesregierungen, Wirtschaftskammern, Finanzämter etc. Förderungen zu erhalten. „ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni. FUNDS FONDS Educational grants are also available from Standortagentur Ti- Über die Standortagentur Tirol, den Tiroler Wissenschaftsfonds, rol, Tiroler Wissenschaftsfonds and the Social Fund of the Aus- den Europäischen Sozialfonds, den Sozialfonds der österreichi- trian Students Union (Österreichische Hochschülerschaft) etc. schen Hochschülerschaft etc. können Studierende ebenfalls finanzielle Zuschüsse für Bildungsmaßnahmen bekommen. SCHOLARSHIPS The MCI and other institutions and organizations offer scholar- LEISTUNGSSTIPENDIEN ships for students with outstanding grades. Für herausragende Studienleistungen vergeben das MCI aber auch andere Institutionen und Organisationen Leistungs PRIZES & AWARDS stipendien. MCI students can enter for various prizes and awards, including awards for their thesis work provided by social partners, banks, PREISE & AUSZEICHNUNGEN companies or the DFK (Deutscher Freundeskreis der Universitä- Studierende des MCI können sich für attraktive Preise und ten in Innsbruck). www.mci.edu/awards Auszeichnungen bewerben. Beispiele hierfür sind diverse Auszeichnungen bzw. Förderungen von Sozialpartnern, Banken, Unternehmen oder des DFK (Deutscher Freundeskreis der Universitäten in Innsbruck). www.mci.edu/awards 27 28 T e c h n o l o g i e t r a n s f e r. Bereits seit Jahren arbeitet das MCI mit renommierten Unternehmen aus den Bereichen der Chemie-, Bio- und Lebensmittelverfahrenstechnik sowie der metallverarbeitenden und umwelttechnischen Industrie an gemeinsamen Projekten. Nicht nur Forschungsaufträge in Form von Bachelor-, Masterarbeiten und Dissertationen sind Teil dieser starken Verbindung, sondern vor allem auch Entwicklungsprojekte angepasst auf die Bedürfnisse der Industriepartner bereichern immer mehr den Forschungsalltag an der Hochschule sowie die Weiterentwicklung von innovativen Konzepten und industriellen Produkten. So entstehen neben einer gelebten Partnerschaft auch innovative Lösungen. Neben den Unternehmen profitiert auch der Wissenschaftsstandort Tirol von dieser Zusammenarbeit. Die Kooperation zwischen Industrie und Forschung ist gerade im wissenschaftlichen Bereich das Fundament für technologischen und gesellschaftlichen Fortschritt. Und um genau diese Zusammenarbeit zu fördern, ist das MCI stets interessiert an neuen Industriepartnern, um den Ausbau von Leuchtturmprojekten zu forcieren. Das F&E Service des Technologietransfers unterstützt Sie in der Zusammenarbeit zwischen industrieller Anwendung und hochschulischer Forschung. T e c h n o l o g y T r a n s f e r. For many years the MCI has been involved in joint projects with leading companies in the fields of chemical engineering, biotechnology and food process engineering and also in the metal-working and environmental engineering industries. In addition to targeted research commissioned in the form of Bachelor’s and Master’s theses and dissertations, development projects designed to meet the specific needs of our industry partners as well as the further development of innovative concepts and industrial products are playing a growing role in research at the MCI. These living partnerships generate innovative solutions. In addition to the companies involved, the Tyrol as a location for science and research also benefits from this form of collaboration. In the scientific field especially, cooperation between industry and research lays the foundations for technological progress. In order to promote such cooperation and increase the number of beacon projects created, the MCI is now looking for new partners in industry. The technology transfer office will support you in terms of cooperation between industrial application and academic research. w w w. m c i . e d u / technologietransfer FH-Prof. DI Dr. - Ing. Michael Kraxner Technologietransfer Engineering & Life Science +43 512 2070-3227 [email protected] 29 CONTACT kollegium. Um den Hochschulstatus mit international üblichen akademischen Strukturen zu hinterlegen, hochschulübergreifende akademische Standards, Prozesse und Abstimmungen vorzugeben und zu garantieren und einen hochschulinternen Instanzenzug zu schaffen, wurde an der Unternehmerischen Hochschule® mit Wintersemester 2012/13 ein akademisches Kollegium eingerichtet. Dieses besteht neben Leitung und stellvertretender Leitung aus sechs Studiengangsleitern/-innen, sechs Vertretern/-innen des Lehr- und Forschungspersonals und vier Vertretern/-innen der Studierenden. Die Aufgaben des Kollegiums sind: • Änderungen betreffend akkreditierte Studiengänge im Einvernehmen mit dem Erhalter; • Einrichtung und Auflassung von Studiengängen und Lehrgängen zur Weiterbildung im Einvernehmen mit dem Erhalter; • Antragstellung zum Budget (Investitions-, Sach- und Personalaufwand) an den Erhalter; • Vorschläge für die Einstellung und Abberufung von Lehr- und Forschungspersonal an den Erhalter; • Inhaltliche Koordination des gesamten Lehrbetriebes einschließlich der Vergabe von Lehraufträgen durch die Leitung; • Evaluierung des gesamten Lehrbetriebes samt Prüfungsordnung und Studienpläne; • Verleihung akademischer Grade und deren Widerruf, Nostrifizierung ausländischer akademischer Grade sowie im Einvernehmen mit dem Erhalter Verleihung von im Universitätswesen üblichen akademischen Ehrungen; • Entscheidung über Beschwerden gegenüber Entscheidungen der Studiengangsleitung. academic council. In order to consolidate its university status with internationally accepted academic structures, define and guarantee inter-university standards, processes and harmonization, create internal levels of review and further institutionalize university quality controls in a growing organization, an Academic Council has been created at the Entrepreneurial School®. The Academic Council comprises six study program directors, six representatives of the teaching and research staff, and four student representatives. Its specific duties are as follows: • Changes relating to accredited study programs by mutual agreement with the Executive Director; • Installation and discontinuation of study programs and programs of further education by mutual agreement with the Executive Director; • Budget proposals (investments, operating and personnel expenses) to be submitted to the Executive Director; • Proposals for the appointment and dismissal of faculty to be submitted to the Executive Director; • Coordination of all teaching at the content level including the allocation of lectures by the Chairperson; • Evaluation of all teaching, including curricula and examination regulations; • Award and revocation of academic degrees, recognition of academic degrees earned abroad and, by mutual agreement with the Rector, conferment of honorary awards; • Rulings on complaints lodged against decisions taken by study program directors. w w w. m c i . e d u / k o l l e g i u m 30 CONTACT Univ.-Prof. FH-Prof. Mag. FH-Prof. MMag. Dr. Franz Pegger Dr. Anita Zehrer Leiter / Chair Stv. Leiterin / Deputy Chair [email protected] [email protected] mci hochschulvertretung. Als vollwertige Mitglieder der Österreichischen Hochschülerschaft genießen MCI Studierende das umfassende Leistungsangebot dieser gesetzlich verankerten Studierenden- und Interessensvertretung. Studierendenvertreter/-innen auf Jahrgangs- und Studiengangsebene, auf Ebene des MCI und in den bundesweiten Organen sorgen für eine effiziente Wahrnehmung studentischer Interessen und ein attraktives Service. Infos zu den aktuellen Ansprechpartnern/-innen und zum Leistungsangebot: www.stv-mci.at. mci student council. Students at the MCI have full membership in the Austrian Students’ Union (ÖH) and can make use of all the services offered by this legally recognized student body and lobby. For the effective promotion of student interests and an attractive service offering, student representation is organized for each year group and study program and also at the university and national levels. For details of the current officers and the services available, go to www.stv-mci.at. MCI HOCHSCHULVERTRETUNG STUDIENVERTRETUNG JAHRGANGSVERTRETUNG w w w. h o c h s c h u l v e r t r e t u n g - m c i . a t v.l.n.r.: Matthias Mayr (chairman), Julian Mair (1st deputy) Stefanie Wagner (2nd deputy) [email protected] 31 CONTACT 32 w w w. s t u d e n t e n b e r a t u n g . a t w w w. m c i . e d u / s t u d e n t - l i f e persönliche begleitung. BETREUUNG IM STUDIENGANG Vom ersten Tag des Studiums bis zum Abschluss sind die Betreuer/-innen im Studiengang die ersten Ansprechpartner/-innen für das Studium und alle individuellen Fragen in diesem Zusammenhang. An der Schnittstelle zwischen Studierenden, Lektoren/-innen und MCI Team organisieren sie in enger Abstimmung mit der Studiengangsleitung den Studienalltag, stellen alle relevanten Informationen für den reibungslosen Ablauf aller Lehrveranstaltungen zur Verfügung und sorgen dafür, dass sich die Studierenden am MCI wohlfühlen. PSYCHOLOGISCHE STUDIERENDENBERATUNG Die psychologische Beratungsstelle für Studierende in Innsbruck ist eine von der Republik eingerichtete und geförderte Institution, welche auch MCI Studierenden zur Verfügung steht. Die Beratung oder Betreuung kann kostenlos und vertraulich in Anspruch genommen werden. Persönliche Gespräche bzw. Sprechstunden ohne Voranmeldung: MO und DI, 13:00 – 15:00 Uhr, DO 10:00 – 12:00 Uhr, Schöpfstraße 3, 6020 Innsbruck. Kontakt: +43 512 507-8491, [email protected], www.studentenberatung.at GLAUBENSGEMEINSCHAFTEN Um Lehrenden, Studierenden und Mitarbeiter/-innen des MCI eine kirchliche und seelsorgerische Gemeinschaft zu erschließen, ist das MCI der Universitätspfarre St. Clemens in Innsbruck zugeordnet. In Innsbruck und Tirol sind aber auch weitere Glaubens- und Religionsgemeinschaften wie die Evangelische Kirche Salzburg-Tirol, die Islamische Religionsgemeinde Innsbruck für das Bundesland Tirol oder die Israelitische Kultusgemeinde für Tirol und Vorarlberg vertreten. Weiter Informationen sind der www.mci.edu/student-life zu entnehmen. individual support. SUPPORT SERVICE & OFFICE MANAGEMENT From day one until the completion of your studies your support contact in your program will be your first point of contact for administrative matters and individual questions related to your studies. Your support contact operates at the interface between students, faculty and the MCI team. Together with your Director of Studies they carefully plan and coordinate your daily routine as a student, make relevant information for your lectures available and enable you to feel at ease at MCI. PSYCHOLOGICAL COUNSELLING FOR STUDENTS The Students Psychological Counselling Centre in Innsbruck, which is run and financed by the federal authority, is also open to students of the MCI. The centre offers its services free of charge, and confidentiality it‘s naturally guaranteed. Opening hours for counselling sessions and visitors without an appointment: Monday and Tuesday 1.00 p.m. – 3.00 p.m., Thursday 10.00 a.m. – 12.00 noon, Schoepfstr. 3, 6020 Innsbruck. Contact: +43 512 507-8491, [email protected], www.studentenberatung.at PASTORAL CARE In order to make pastoral care and the support of a church community available to MCI students, faculty and staff, the MCI has been assigned to the University Parish of St. Clement in Innsbruck. There are also other churches and religious communities in Innsbruck and the Tyrol, including the Evangelical Church of Salzburg-Tyrol, the Innsbruck Muslim Religious Community for the Tyrol and the Jewish Religious Community for the Tyrol and Vorarlberg. For further information, go to www.mci.edu/student-life. 33 rb ur b. h An r. be rg st en an zis. -F r Ka M Vi Claudiastraße ad uk tb ög en ße g e rs tr a K a is e rj ä e W.- G re il Ing.-E tzel-S tr. r. r t s t r. Kö nig -L au rin -St We in ha H ör m ann A nz e s t r. e r- old . str a Gr ßm ayrs t r. Si llu fe r ahnhof chtenb ße - stras a hn db p Leo e N e u r au t h g . Ha er tr. Tschamlers -Brück ia Olymp Tivo Stad Sportplatz Hauptf ra Liebeneggstr. aße Anton-Melzer-Str ngr ub MCI IV Sü n ai nr In ofle MCI II aß rs tra ße tr f re Hauptbahnhof se fs Neuhauser- erk De ga s öp 34 Westbahnhof tr. geists r. Sc h Sonnenburgstr. Inn ut N Angerzellg . -S tr a ß ai nr en m ro r- P ze F. - G de ena ro m Stadtpark r St ra ß e Heilig e r- Li e n z-Stra ße traße straße E g ge ße er St r. A da m oldst se F MCI I Brixn r-Stras e r- Haspinger- ch er-S tra MCI IV as-Hofe kbach a ße -F is r a nz n- S . erstr e Leop ianstraß Andre Maximil e D r e ih e il ig Knoll sc h n it e Spec pfstr e Ada mg . traß M ü ll e r hö er - Rennweg ße tra -S tt o Str. e rw chs S al u rn e Sc mstraß en - raß t te Ani ch hi S lle rs tr . esi rst Hu e ad ei t Gr g we nn Re G. u sol a Nik St.Rathaus n gm In e Si st rt e ub her rz og er rg e He . aße tsstr ersitä Museu un n- grzo Altstadt Au d- ge e MCI V MCI V He a h i l f - Str aße Uf rstraß e MCI I & II Bü Hallenhwimmbad Biene as s e öt r h.-Str. i a- T H ti e ng ari Eu ClaudiaPlatz Gänsbac Sill g e tr. Tschurtschent g- Sc nherr-S Mar Son aß K.-Schö str. O str Inn ße se tra as gasse -S rg e ge Mariahilf M str Elisabeth Hofgarten aß ta l in tr. zo herstraß Univ n ne IN aß s tr Inn nz- Fr a L ö ff l e r w e g Lö fl er Kais w erjäg erstr eg a We i h ße erb ur Hotel gg Schwar zer Ad a ler se s tr . en itt ße tt n -S er er Z e u gh a u s g. . Hö ch -H ra n ag W St. Niko-laus R ie dg . rs au -st sse Ki hn Priesterseminar g a ss e u rg Fr Sc b ee e e raß - st ch en ru nb Hotel G rauer Bä r in Ste u g. ern Ba ße . ra sse -g - st f g a s se Re nw eg zh nn MCI III Er tr. e traß rsitätss Unive tr. ätsstraß ersit e Univ te nbs P ro . w ho f D or n g. Sillga Hotel Grauer Bär ät le r gts e d-S nr a ad s se Hötting g. n dsstraße rstr . Ma MCI I hruc bAlte Hött. Pfarrk. h ul Sc Vereinshaus -g a Tro ge ad Co st rfg a Burgstadl s en G Pr om Falkstr. h er Se MCI III f ei S ch Traklpark g in F. . W rg Campus Bibliothek Campus Library Plattenhof MCI II We Ha lle r- Bu Do ter An e SOWI St t d s w. Kapuzinergasse Ho eg zoo He Tiefgarageneinfahrt Umgebung Sprengerhof access to underground garage Hö h ll t Schöneck- Hofgarten lw hi t Ko Location MCI I / MCI II / Library H ö hen st r a ß e ei h e - Ölberg Standort MCI I / MCI II / Campus Bibliothek Wh. Ölberg PICTURE DETAIL: w. Judenbichl r i c h S üß - W e g - u rg ac W s t r. DETAILANSICHT: gg. rb ll Schloß Weiherburg Ölberg Sc ds r he Fa b Vogelhütte Alpenzoo i ch a r ha W ei A standorte. An fünf zentral gelegenen Standorten wird Kunden/-innen und Partnern des MCI eine hervorragende Infrastruktur mit attraktiv ausgestatteten Seminar-, EDV- und Gruppenarbeitsräumen, modernsten Arbeits- und Recherchemöglichkeiten, nahegelegenen Studierendenheimen, einem breiten gastronomischen Angebot, komfortablen Parkmöglichkeiten und einer erstklassigen Erreichbarkeit mit öffentlichen Verkehrsmitteln geboten. Die zum Greifen nahe Tiroler Bergwelt, die unübertroffenen Sport- und Freizeitmöglichkeiten, die unmittelbare Nähe zu Deutschland, der Schweiz und Italien und die jahrhundertealte akademische Tradition Innsbrucks garantieren den Studierenden ein einzigartiges Ambiente. location. On five centrally located campuses our partners and customers find an excellent infrastructure including fully-equipped seminar rooms, computer labs and smaller rooms for group work as well as state-of-the-art working and research facilities. All this can be found in the immediate vicinity to student dormitories, a wide range of restaurant offering gastronomic delights, convenient car parks and excellent public transport facilities. With the Tyrolean Mountains within grasp, the region’s unbeatable sports- and leisure facilities, the proximity to Germany, Switzerland and Italy and Innsbruck’s long-standing academic tradition all guarantee a unique ambience for students. MCI Campus. MCI I Universitätsstraße 15 The MCI Campus. MCI I Universitaetsstrasse 15 Hauptgebäude Headquarters Hochschulleitung & Services University Management & Services Aula, Foyer, Atrium & Sky Lounge Aula, Foyer, Atrium & Sky Lounge Departments Departments Betriebswirtschaft online Business Administration online Executive Education & Development Executive Education & Development Management & Recht Management & Law Nonprofit-, Sozial- & Gesundheitsmanagement Non-profit, Social & Health Care Management MCI II MCI II Universitaetsstrasse 5 – 7 Universitätsstraße 5 – 7 Departments Departments Management, Communication & IT Business & Management Soziale Arbeit Management, Communication & IT Wirtschaft & Management Social Work MCI III Weiherburggasse 8 MCI III Weiherburggasse 8 Department Tourismusmanagement Department Tourism Management MCI IV Maximilianstraße 2 MCI IV Maximilianstrasse 2 Departments Departments Biotechnologie Biotechnology Lebensmittel- & Rohstofftechnologie Environmental, Process & Energy Engineering Mechatronik, Maschinenbau & Elektrotechnik Food & Bioresource Engineering Umwelt-, Verfahrens- & Energietechnik Industrial Engineering Wirtschaftsingenieurwesen Mechatronics, Mechanical & Electrical Engineering MCI V MCI V Kapuzinergasse 11 Kapuzinergasse 11 Seminarstandort Seminar rooms 09 / 2015 www.mci.edu MCI MANAGEMENT CENTER INNSBRUCK DIE UNTERNEHMERISCHE HOCHSCHULE ® 6020 Innsbruck / Austria, Universitätsstraße 15 +43 512 2070-0, [email protected], www.mci.edu TRÄGER FÖRDERER TOCHTERGESELLSCHAFTEN
© Copyright 2025 ExpyDoc