Student Services - MCI Management Center Innsbruck

Wir begleiten motivierte Menschen
Mentoring the motivated
Standorte
Library
Alumni & Friends
Location
Individual support
Student council
Academic council
Technology Transfer
Scholarships & Awards
Language Center
Sports & leisure
Learning Solutions
IT Services
International
Entrepreneurship
Doctoral co-operations
Career Center
Campus, housing & student life
Persönliche Begleitung
Studierendenvertretung
|
Kollegium
Technologietransfer
Stipendien & Auszeichnungen
Sprachenzentrum
Sport & Freizeit
Learning Solutions
IT Services
International
Entrepreneurship
Doktoratskooperationen
Career Center
Campus, Wohnen & Student Life
Bibliothek
Alumni & Friends
DIE UNTERNEHMERISCHE HOCHSCHULE®
THE ENTREPRENEURIAL SCHOOL®
Student Services
I N H A LT
CONTENT
Vorwort 3
Preface 3
Alumni & Friends
4
Alumni & Friends
4
Bibliothek6
Library6
Campus, Wohnen & Student Life
Campus, housing & student life
Career Center
8
10
8
Career Center
10
Doktoratskooperationen13
Doctoral co-operations
13
Entrepreneurship14
Entrepreneurship14
International16
International16
IT Services
18
IT Services
18
Learning Solutions
20
Learning Solutions 20
Sport & Freizeit
22
Sports & leisure
22
Sprachenzentrum24
Language Center
24
Stipendien & Auszeichnungen
Scholarships & Awards
26
Technologietransfer29
Technology Transfer
29
Kollegium30
Academic council 30
Studierendenvertretung31
Student council 31
Persönliche Begleitung
Individual support 33
Location 34
26
33
Standorte34
Stand der Broschüre 09 / 2015. Irrtum und Änderungen vorbehalten. State of content 09 / 2015. Errors excepted and subject to modifications and amendments. Bilder
/ Images: © Andres Rodriguez – Fotolia.com: 1; Fotolia.com: 16; Getty Images: 2, 4, 6, 8, 24; Pressmaster – Fotolia.com: 10, 14; Edelweiss – Fotolia.com: 18; Matias
Anttila: 22; MCI-Spiluttini: 26; MCI: 12, 20, 32, 34; Parigger: 28; Portraits / Portraits: © MCI
2
vorwort.
Das MCI Management Center Innsbruck hat sich mit Qualität und Kundenorientierung einen Spitzenplatz in der internationalen Hochschullandschaft erarbeitet. Unter dem Motto „Wir begleiten motivierte Menschen“ ist es Ziel der Unternehmerischen Hochschule®,
ihren Studierenden ein hochwertiges Studium und attraktive Hochschulservices anzubieten.
Wenn Sie sich für ein Studium oder eine Fortbildung am MCI entschieden haben, erwarten Sie neben praxisorientierten Studienplänen,
internationalen Lehrenden und motivierten Studierenden optionale Auslandssemester bzw. -module an angesehenen Partneruniversitäten auf der ganzen Welt. Darüber hinaus schaffen die projektorientierte Lehre, überschaubare Gruppengrößen, die beispielgebende
Infrastruktur und intensive Betreuung ein ideales Umfeld für erfolgreiches Lernen.
Doch nicht nur das: Ein Studium am MCI wird begleitet von einer Reihe attraktiver Hochschulservices, die für ein akademisches Umfeld
der Extraklasse stehen. Die MCI Hochschulservices stellen ein umfassendes Angebot an Leistungen zur Verfügung, welche den Studienalltag erleichtern, Zusatzqualifikationen fördern und Netzwerke schaffen. Eine beispielgebende Kooperation mit der Universitätsbibliothek
Innsbruck, ein umfassendes Sprachenangebot, hervorragende Infrastruktur und IT-Ausstattung, ein international vernetztes Career Center,
eine dynamische Plattform des Absolventenclubs Alumni & Friends, zahlreiche Sport- und Freizeitmöglichkeiten und vieles mehr garantieren ein Studium der besonderen Art.
preface.
With a strong focus on quality and customer orientation, MCI Management Center Innsbruck has moved up to join the
leaders in the international university scene. In line with the motto “mentoring the motivated”, the MCI is committed to
offering its students high-grade study programs and attractive university services.
When you choose a study program at the MCI, you can look forward to curricula with a high level of practical relevance,
an international faculty and a motivated student body, and also semesters or modules abroad at one of our noted partner universities worldwide. In addition, project-based teaching, small classes, an exemplary infrastructure and intensive
support combine to create ideal conditions for successful learning.
But that is not all: Students at the MCI benefit from a large number of attractive services that generate a first-class university environment. The MCI’s full service offering makes student life easier and more enjoyable, supports an interdisciplinary student network and provides access to additional qualifications. Thanks to the collaboration and support of
the Innsbruck University library, a full program of foreign languages, excellent equipment and IT-infrastructure, a career
center with an international network, a dynamic platform for alumni in the form of the Alumni & Friends club, attractive
sports and leisure opportunities, and much else besides, the MCI offers a very special university experience.
3
alumni & friends.
Mit dem Abschluss eines MCI Studiums oder Lehrgangs halten Absolventen/-innen nicht nur ein Diplom in Händen, sondern auch
einen Schlüssel, der neue Türen in die bewegte Welt von Wirtschaft, Gesellschaft, Kultur und Politik öffnet. Der Absolventenclub „MCI
Alumni & Friends“ bietet Absolventen/-innen die Möglichkeit, ihr Wissen durch die Auseinandersetzung mit Gleichgesinnten auf dem
letzten Stand zu halten und in das Netzwerk des MCI und seiner Absolventen/-innen eingebunden zu bleiben. Der Absolventenclub dient
zudem als Sprungbrett für die weitere berufliche und persönliche Entwicklung der MCI Absolventen/-innen.
alumni & friends.
Graduating from a course or study program at the MCI leaves you with more than a diploma or degree certificate in
your hands; it gives you the key to open new doors in the fast-moving world of business, society, culture and politics.
“MCI Alumni & Friends” is a graduate club that enables members to communicate with their peers so as to keep abreast
of the latest developments in their respective fields and also to remain part of the network of the MCI and its graduates. MCI Alumni & Friends is also a stepping stone for continuing professional and personal development for all MCI
graduates.
Mag. Bettina Stichauner
+43 512 2070-1710
[email protected]
4
CONTACT
„
„
„Eine erstklassige Ausbildung ist von
zentraler Bedeutung für eine internationale Laufbahn. Ich kann ein Studium am MCI nur empfehlen!“
“A first-class education is of central
significance for an international career. I have no hesitation in recommending a study program at the
MCI!“
w w w. m c i . e d u / a l u m n i
S ERVICEPLATTFORM
SERVICE PLATFORM
Im Netzwerk stark – als lebendige Serviceplattform fördert der
Strength through networking – as a dynamic service, MCI Alum-
Absolventenclub „MCI Alumni & Friends“ Kontaktpflege, beruf-
ni & Friends supports graduates in terms of contacts, careers
liche Laufbahn und persönliche Entwicklung der Absolventen/-
and personal development.
innen.
„ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni.
GUEST LECTURES
VORTRAGSREIHE
Platform discussions with prominent individuals from home
Podiumsveranstaltungen, die in regelmäßigen Abständen mit
and abroad are a stimulating source of motivation and ideas
Spitzenpersönlichkeiten aus dem In- und Ausland stattfinden,
and an enjoyable way to share knowledge and opinions.
vermitteln neue Impulse und unterstützen freundschaftlichen
Wissens- und Erfahrungsaustausch.
BEST PRACTICE
Working in small groups, successful entrepreneurs and mana-
BEST PRACTICE
gers share their know-how and address student questions.
Erfolgreiche Unternehmer/-innen und Führungskräfte vermitteln im kleinen Kreis Praxis-Know-how und stehen den Studie-
MEMBERSHIP
renden im Gespräch zur Verfügung.
Until graduation, MCI students enjoy free membership and
are entitled to attend all platform dis­cussions and events free
MITGLIEDSCHAFT
of charge. On completion of their programs, graduates and
Studierende des MCI sind für die Dauer ihres Studiums Mit-
friends and sponsors of the MCI are invited to apply for mem-
glied „FREE“ und können kostenfrei an sämtlichen Podi-
bership with an attractive service level.
ums- und Infoveranstaltun­
gen teilnehmen. Nach Abschluss
des Studiums stehen Absolventen/-innen sowie Freunden/
-innen und Förderern des MCI eine Mitgliedschaft mit einem
attraktiven Leistungsumfang zur Verfügung.
5
bibliothek.
Die Möglichkeit zu wissenschaftlicher Recherche und Reflexion in Verbindung mit einem effizienten Zugang zur weltweit verfügbaren Literatur zählen zu den wichtigsten infrastrukturellen Voraussetzungen einer Hochschule. In Ergänzung zu den eigenen Bibliotheksservices
hat das MCI mit der Universität Innsbruck eine beispielgebende Kooperationsvereinbarung abgeschlossen, die Forschenden, Lehrenden
und Studierenden umfassende Zugangsmöglichkeiten zur universitären Bibliotheks­infrastruktur erschließt.
library.
The availability of research facilities and a place for quiet reflection in combination with efficient access to the worldwide literature is fundamental to a modern university infrastructure. In addition to its own library services, the MCI
has signed agreements with the libraries of the University of Innsbruck that provide the MCI’s teachers, students and
researchers with full access to the university library facilities.
.
Mag. Susanne Kirchmair, MSc
+43 512 2070-1122
[email protected]
6
CONTACT
„Durch die Kooperation des MCI mit der SoWibzw.
Universitätsbibliothek
profitieren
Studie-
rende in mehr­facher Hinsicht: Umfangreicher und
aktueller Literaturbestand, räumliche Nähe sowie
freundliches und gut geschultes Personal machen
“Students benefit in many ways from the co-
„
das Arbeiten und Studieren am MCI besonders an-
operation between the MCI and the libraries
genehm.“
of the University of Innsbruck. A full and up-to-
„
date stock of the relevant literature, friendly
and well trained staff, and also the short
distance make working and studying at the
MCI particularly pleasant.“
w w w. m c i . e d u / b i b l i o t h e k
BIBLIOTHEKSLEISTUNGEN AM MCI
LIBRARY FACILITIES AT THE MCI
MCI Studierenden stehen Studienlandschaften mit gut sortier-
MCI students can take advantage of study environments with a
ter Fachliteratur, aktuellen Zeitschriften, Magazinen und Tages-
full range of literature, journals, magazines and newspapers at
zeitungen an den Standorten MCI I / II, III und IV zur Verfügung.
MCI I / II, III and IV. The facilities include PC-workstations, prin-
Die Studienlandschaften sind mit PC-Workstations, Drucker,
ters, copiers and scanners.
Kopierer und Scanner ausgestattet.
„ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni.
The academic character of the study programs is underscored
Zugriff auf ausgewählte wissenschaftliche Datenbanken an al-
by the availability of scientific databases via freely accessible
len frei zugänglichen PCs (z.B. ScienceDirect, Emerald, WISO,
PCs.
Kluwer Law, SciFinder) unterstützen den akademischen Anspruch an ein Studium.
LIBRARY FACILITIES AT THE UNIVERSITY
Students have access to about 3.5 million books, 5,000 subscriBIBLIOTHEKSLEISTUNGEN AN DER
bed journals, 61,000 eJournals and 23,000 eBooks.
CAMPUS-BIBLIOTHEK
Studierenden stehen rund 3,5 Mill. Bände, 5.000 abonnierte
Users are offered professional advice and support when rese-
Zeitschriften, 61.000 eJournals und 23.000 eBooks zur Verfü-
arching the literature.
gung.
Attractive and comfortable reading rooms and generous opeBenutzer können auf professionelle Beratung und Unterstüt-
ning hours:
zung in der Literaturrecherche zurückgreifen.
Mon – Fri 8.00 a.m. – 10.00 p.m. and
Sat, Sun 9.00 a.m. – 6.00 p.m.
Angenehme
und
komfortable
Lesesäle
und
großzügige
Öffnungszeiten:
MO – FR 08:00 – 22:00 Uhr und SA, SO 09:00 – 18:00 Uhr
7
campus, wohnen & student life.
Das MCI bietet seinen Studierenden eine hervorragende Infrastruktur mit modernst ausgestatteten Laboren, Seminar-, EDV- und Gruppen­
arbeitsräumen, umfassenden Recherchemöglichkeiten, komfortablen Parkmöglichkeiten und einer optimalen Anbindung an öffentliche
Verkehrsmittel. Die Nähe zur lebendigen Innsbrucker Altstadt, der gemeinsame Campus mit der Universität Innsbruck sowie die zahlreichen Restaurants, Lokale und Treffs sind Garanten für ein attraktives und abwechslungsreiches Studierendenleben.
campus, housing & student life.
The MCI boasts an outstanding infrastructure with state-of-the-art classrooms, computer labs and group working rooms,
extensive research facilities, convenient parking and excellent public transport. With Innsbruck‘s lively Old Town just a
stone‘s throw away, a campus shared with the University of Innsbruck, and so many restaurants, cafés and bars in the
vicinity, student life at the MCI is varied and attractive.
Elisabeth Buchbauer, MSc
+43 512 2070-1321
[email protected]
8
CONTACT
„Die Lage des MCI ist für mich
einfach
perfekt:
Studieren
„
im
Zentrum der Stadt und nach den
Lehrveranstaltungen das Studentenleben zum Greifen und Genießen nahe!“
“The MCI is perfectly situated for
me: Studying in the city centre by
day, and after classes all the fun
and student activities right on the
doorstep!”
„
„ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni.
w w w. m c i . e d u / c a m p u s
ESSEN & TRINKEN
FOOD & DRINK
In unmittelbarer Nähe zu den MCI Standorten findet sich ein
The MCI’s premises are ideally located for eating out: From
vielfältiges gastronomisches Angebot vom Schnellimbiss über
snack bars and student refectories to gourmet fare with full me-
Mensen bis hin zum mehrgängigen Feinschmeckermenü in al-
nus in all styles and price categories.
len Variationen und Preissegmenten.
NIGHTLIFE
NIGHTLIFE
Student life is much in evidence in the bars and pubs to be
Coole Bars und gemütliche Pubs in der Innsbrucker Innenstadt
found in the nearby city center and the Hofgarten.
und dem nahegelegenen Hofgarten sorgen für studentisches
Flair.
ACCOMMODATION
Students requiring a room in a hostel or a shared flat should
UNTERKUNFT & WOHNEN
consult the MCI’s “Accommodations” brochure or go to the
Für Studierende auf der Suche nach einem Studentenheim
website of the Austrian Students Union (Österreichische Hoch-
oder einem WG-Zimmer empfiehlt sich unsere Broschüre
schülerschaft) www.oehweb.at
„Unterkünfte“ bzw. die Wohnungsbörse der Österreichischen
Hochschülerschaft (ÖH) www.oehweb.at
STUDENT LIFE
www.mci.edu/en/student-life offers information on forth­coming
STUDENT LIFE
events and various useful links to help you enjoy student life to
Unter www.mci.edu/student-life finden Studierende Infos
the full.
zu Veranstaltungen & Events sowie hilfreiche Links, die zu einem bereichernden Studierendenleben beitragen.
9
c a r e e r c e n t e r.
Das MCI empfindet für seine Studierenden und Absolventen/-innen eine über das Studium hinausreichende Verantwortung und hat sich
zum Ziel gesetzt, den Eintritt der Studierenden in den Arbeitsmarkt und ihre weitere berufliche Entwicklung zu fördern. Das MCI Career
Center versteht sich als Dienstleistungsplattform, mit welcher Studierenden und Absolventen/-innen ein komfortabler Zugriff auf Praktikumsplätze, Jobmöglichkeiten, Karriereplattformen und ähnliche Dienste erschlossen wird. Das Career Center ebnet Wege, eröffnet
Kontakte und stellt die institutionellen Netzwerke des MCI zur Verfügung.
c a r e e r c e n t e r.
The MCI has a strong sense of responsibility for students and graduates that continues beyond their period of study.
In particular, the MCI is committed to facilitating the transition from study to employment, and to promoting graduates
in their further professional development. MCI’s Career Center is a service platform that offers students and graduates
convenient access to internships, job opportunities, career platforms and similar services. The Career Center prepares
the ground, establishes contacts and provides access to the MCI’s institutional networks.
Mag. Brigitte Huter
+43 512 2070-1910
[email protected]
10
CONTACT
“The MCI Career Center triggered and promoted my awareness of employability and career
options at an early stage. That has enabled me
„Das MCI Career Center hat mich schon
frühzeitig für das Thema Employability
„
to work on my personal profile, and I can now
say exactly where I see my own career path.”
und Berufseinstieg sensibilisiert und entsprechend gefördert. Ich habe an meinem
„
persönlichen Profil gearbeitet und weiß
genau, wo ich meine berufliche Herausforderung suchen werde.“
w w w. m c i . e d u / c a r e e r
JOBS
JOBS
Unter www.mci.edu/career/jobs wird MCI Studierenden und
MCI’s students and graduates can make use of www.mci.edu/
Absolventen/-innen im passwortgeschützten Bereich eine attrak-
en/career/jobs to look for jobs in various search modes, and
tive Schnittstelle zur Kontaktaufnahme mit der Wirtschaft gebo-
to access services provided by the MCI’s industry partners for
ten. Sie finden dort aktuelle Jobangebote inkl. unterschiedlicher
contact with relevant organizations and businesses.
Suchmöglichkeiten und können auf Stellen von MCI Partnerunternehmen zugreifen.
CAREER COACHING
Workshops, seminars and personal interviews are available
CAREER COACHING
to help students recognize their specific potential, identify
In Form von Workshops, Seminaren und Einzelgesprächen haben
sources of motivation, position themselves effectively and
Studierende die Möglichkeit, das eigene Potenzial zu erkennen,
generally increase their possibilities.
Motivatoren und Karriereblockaden zu identifizieren, sich gezielt
zu positionieren und Handlungsspielräume zu erweitern.
CAREER EVENTS
To facilitate communication between students and the business
CAREER VERANSTALTUNGEN
world, MCI organizes different career events. Here the activities
Um die direkte Kontaktaufnahme zwischen Unternehmen und
are attended by national and international companies and orga-
Studierenden zu fördern, bietet das MCI Karriere­events un-
nizations seeking to recruit future employees.
„ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni.
terschiedlichen Formats an. Nationale und internationale Unternehmen und Organisationen nutzen diese Möglichkeit, um
INTERNSHIPS
sich als attraktiver Arbeitgeber zu präsentieren und zukünftige
Internships enable students to put their knowledge into practi-
Mitarbeiter/-innen zu akquirieren.
ce and gain the experience of specific operating processes.
The MCI Career Center offers a wide range of internships in
BERUFSPRAKTIKUM
Austria and other countries.
Im Zuge des Berufspraktikums wenden Studierende ihr Wissen in der Praxis an und sammeln Erfahrungen über konkrete
INTERNSHIPS ABROAD
betriebliche Prozesse. Das MCI Career Center stellt ein viel-
MCI students are also offered program-related internships ab-
seitiges Angebot an Praktikumsplätzen im In- und Ausland zur
road as an efficient source of additional qualifications, practical
Verfügung.
experience and language competence. The MCI Career Center
supports students wishing to do an internship abroad. In addi-
AUSLANDSPRAKTIKA
tion, the following organizations help students find internships
MCI Studierende können durch studienbezogene Praktika im
outside Austria: the Erasmus+ program, AIESEC, ELSA, IAESTE,
Ausland Zusatzqualifikationen, Praxiserfahrung und Sprach-
the European Union, and the UN.
kompetenz dazugewinnen. Unterstützung erfahren sie hierbei
durch das MCI Career Center bzw. erhalten sie von folgenden
Vermittlungsorganisationen: Erasmus+ Programm, AIESEC,
ELSA, IAESTE, Europäische Union, UNO.
11
12
doktoratskooperation.
Das Management Center Innsbruck unterhält Doktoratskooperationen mit nationalen und internationalen Universitäten. Damit unterstützen wir die Erbringung gemeinsamer Forschungsleistungen, fördern die wechselseitige Einbindung von wissenschaftlichen
Mitarbeitern/-innen in größere Forschungsgruppen und –vorhaben. Qualifizierte MCI Faculty betreut Dissertationsprojekte und unterstützt Doktoranden/-innen in ihrer wissenschaftlichen Arbeit.
Diese Kooperationen ermöglichen größere Drittmittelvorhaben, erhöht die wissenschaftliche Exzellenz und Attraktivität, unterstützen
die Gewinnung akademischer Leistungsträger/-innen und fördern die Entwicklung von organisations-übergreifenden Forschungsteams.
doctoral co-operations.
MCI maintains doctoral co-operations with national and international universities. The co-operations enable joint research work and staff integration in combined research teams. MCI’s highly qualified faculty co-supervises dissertation
projects and support students in their academic endeavor.
These co-operations facilitate larger externally funded research projects, they enhance the attractiveness and academic
excellence, and they support the recruitment of high-level academics. Additionally, the co-operations create research
teams build from various organizations.
w w w. m c i . e d u / f o r s c h u n g / d o k t o r a t s s t u d i u m
FH-Prof. PD Dr. Bernd Ebersberger
+43 512 2070-1800
[email protected]
13
CONTACT
entrepreneurship.
Entsprechend seinem Selbstverständnis als Unternehmerische Hochschule® legt das MCI großen Wert auf die Förderung von Unternehmensgründungen (Start-ups) und Unterstützung von Entrepreneurship-Aktivitäten seiner Mitarbeiter und Studierenden. Neben internen
Aufgaben zur Unterstützung von Forschung und Entwicklung stellen die Forschung, Entwicklung und Entrepreneurship Services des MCI
erste Informationen zu Unternehmensgründungen, zu Entrepreneurship und zur kommerziellen Nutzung von F & E Ergebnissen bereit.
Dies schließt die Gewinnung, die Sicherung und die wirtschaftliche Verwertung von Forschungsergebnissen ein. Wir sind sind damit die
Schnittstelle zwischen MCI und seinem Gründungszentrum CAST. MCI Studierende und Absolventen/-innen mit Interesse an einer Unternehmensgründung, basierend auf einer innovativen Geschäftsidee, können die Unterstützung des Center for Academic Spin-offs Tyrol
(CAST) in Anspruch nehmen. Hierbei handelt es sich um eine gemeinschaftliche von der österreichischen Bundesregierung unterstützte
Initiative der Universität Innsbruck, der Medizinischen Universität Innsbruck, der Standortagentur Tirol und des MCI zur Förderung von
Unternehmensgründungen.
entrepreneurship.
As the Entrepreneurial School®, the MCI supports faculty, students, and graduates in their entrepreneurial activities.
MCI’s Research, Development and Entrepreneurship Services provides assistance with the generation, protection and
commercial exploitation of research results and more generally it provides initial information about launching a startup, about entrepreneurship, and about commercial exploitation of research findings. We are the interface between MCI
and its startup center CAST. MCI students and graduates wishing to establish businesses based on an innovative idea
can apply to the Center for Academic Spin-offs Tyrol (CAST). This joint venture for start-up assistance is funded by the
Austrian government, by the University of Innsbruck, by the Innsbruck Medical University, by the regional development
agency of Tyrol and by MCI.
IN K OOP E R AT ION MIT / IN COOP E R ATI O N WI TH
FH-Prof. PD Dr. Bernd Ebersberger
+43 512 2070-1800
[email protected]
14
CONTACT
„Eine tolle Initiative und Bereicherung für alle Studierende, die
den Schritt Richtung Unterneh-
„
mensgründung wagen.“
„A great idea and a big advantage
„
for all students who are tempted to
take the plunge with a start-up!“
„ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni.
w w w. m c i . e d u /
entrepreneurship
ANGEBOT
ON OFFER
Die MCI Tochtergesellschaft CAST stellt interessierten Studie-
The MCI subsidiary CAST makes the necessary know-how
renden kostenlos entsprechendes Know-how zur Verfügung,
available to students free of charge (project analysis, market
z.B. Analyse des Gründungsvorhabens, Marktanalyse, Chan-
analysis, feasibility study, business plan, and patents and other
cenbeurteilung des Gründungsvorhabens, Businessplanerstel-
intellectual property rights etc.).
lung, Patente und andere Schutzrechte etc.
SUPPORT
UNTERSTÜTZUN G
Students may also receive support in terms of infrastructure
Darüber hinaus können Studierende Unterstützung bei Infra-
(provision of office space, computer workstations) and finance
struktur (Büroflächen und Arbeitsplätze) und Hilfestellung bei
(counselling, start-up costs).
der Finanzierung (Beratung, Förderung) erhalten.
ADVISORY SERVICES
BERATUNG
Business-minded students are encouraged to attend the start-
Unternehmerisch gesinnte Studierende haben die Möglichkeit,
up counselling sessions held at the MCI in collaboration with
die gemeinsam von MCI und CAST in den Räumlichkeiten des
CAST.
MCI durchgeführten Gründungssprechstunden in Anspruch zu
nehmen.
15
international.
Lernen und Arbeiten in internationaler Umgebung und der Umgang mit Menschen anderer Kulturen zählen zu den wichtigsten Bausteinen
eines MCI Studiums. Das MCI verfügt über ein attraktives Netzwerk von über 200 renommierten Partneruniversitäten auf der ganzen Welt.
Die zahlreichen Partneruniversitäten bieten MCI Studierenden während ihres optionalen Auslandssemesters die Chance, internationale
Erfahrungen und interkulturelle Kompetenzen zu erwerben. International ausgerichtete Studienpläne, Gaststudierende und Lehrende aus
aller Welt, das umfassende Fremdsprachenangebot, ergänzende Auslandspraktika und attraktive Auslandsmodule für berufstätige Studierende erschließen darüber hinaus internationale Perspektiven, berufliche Entwicklung und persönliche Beziehungen.
international.
Learning and working in an international environment and interacting with people from other cultures:
that is one of the key components of a study program at the MCI. The MCI is part of an attractive network of over 200
internationally recognized partner universities throughout the world. For the optional semester abroad, these universities offer MCI students a superb opportunity to acquire international experience and intercultural competence. The
international orientation of the curricula at the MCI, visiting students and teachers from all over the world, the MCI’s
full language offering, optional internships and attractive modules abroad for working students all contribute to the
students’ international perspectives, professional development and personal relationships.
Dr. Susanne Lichtmannegger
+43 512 2070-1600
[email protected]
16
CONTACT
„Das internationale Semester war ein voller Erfolg:
Neben spannenden Inhalten auf der Partneruni
habe ich Freundschaften über die Grenzen hinweg
geknüpft und mich persönlich weiter entwickeln
„
können. Ich würde sofort wieder an eine Uni im
„
Ausland gehen.“
“For me the international semester was a great
success. In addition to interesting classes at my
partner university, I made lots of friends with people from other countries and made real progress in
terms of personal development. I would be happy
to go to a university abroad again any time!”
„ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni.
international.mci.edu/en
AUSLANDSSEMESTER/-MODUL
MODULES / SEMESTERS SPENT ABROAD
MCI Studierende in Vollzeitstudiengängen haben die Möglich-
MCI students in full-time programs can choose to spend a
keit, ein Semester – unter der Anrechnung der dort besuchten
semester abroad and receive credits for the classes attended
Lehrveranstaltungen – optional im Ausland zu verbringen. Ne-
there. In addition to the classic semester abroad, the MCI also
ben dem klassischen Auslandssemester werden in berufsbe-
offers intensive courses lasting a number of weeks
gleitenden Studiengängen auch mehrwöchige Intensivblöcke
at selected partner universities for students in part-time pro-
an ausgewählten Partneruniversitäten angeboten.
grams.
INTERNATIONALES SEMESTER
INTERNATIONAL SEMESTER
MCI Studierenden, die kein Auslandssemester absolvieren,
The international semester is designed to offer those stu-
wird im Rahmen eines internationalen Semesters die Möglich-
dents who do not go abroad an international learning experi-
keit geboten, durch Studierende und Dozenten/-innen von
ence through international course content, English-language
Partneruniversitäten, international ausgerichtete Lehr­­
inhalte
teaching and intensive contact with students and faculty from
und Lehrveranstaltungen in englischer Sprache, internation­ale
MCI partner universities.
Studienerfahrung zu sammeln.
DOUBLE DEGREES
DOUBLE DEGREES
Double degree agreements signed with a number of partner
Double Degree Abkommen mit einzelnen Partneruniver-
universities enable students to obtain a university degree from
sitäten bieten die Möglichkeit, zusätzlich zu einem MCI
the host university in addition to their MCI degree.
Abschluss den akademischen Grad der Gastinstitution zu erwerben.
17
it services.
Ziel der IT Services am MCI ist die bestmögliche Unterstützung von Studium, Lehre, Studienadministration und Forschung. Die moderne
IT-Infrastruktur an allen MCI Standorten mit EDV-Räumen, frei zugänglichen PC-Arbeitsstationen und flächendeckender Verfügbarkeit von
Wireless LAN ermöglichen beste Studier- und Arbeitsmöglichkeiten.
it services.
Our objective at IT Services is to provide optimum support for students, faculty, university administration and research.
The modern IT-infrastructure at all MCI locations, with state-of-the-art computer rooms, freely accessible PC-workstations and campus-wide Wireless LAN, is one of the keys to ideal working conditions for students.
„Mit
Hilfe
der
angebotenen
Services und Systeme der IT
Services wird der Studienalltag
„
bestmöglich unterstützt und enorm erleichtert.“
FH-Prof. Dr. Peter J. Mirski
+43 512 2070-1400
[email protected]
18
CONTACT
”The services and systems provided by IT Services offer optimum
support and greatly facilitate daily
student life.”
„
w w w. m c i . e d u / i t - s e r v i c e s
WWW.MCI4ME.AT
WWW.MCI4ME.AT
Das Studierendenportal www.mci4me.at führt zu allen elektro-
The student portal www.mci4me.at is the website for all the
nischen Diensten, die für Studierende des MCI bereitgestellt
electronic services available to students at MCI. It provides
werden. Hier befindet sich der Zugang zu unserem eLearning
access to our eLearning platform, your webmail and your per-
Plattform, zu Webmail sowie dem personalisierten Informa-
sonalized info and admin service (myMCI).
tions- und Administrationsdienst „myMCI“.
eLEARNING PLATFORM
e LEARNING PLATTFORM
Our eLearning platform SAKAI supports learning and teaching
Die eLearning Plattform SAKAI unterstützt das Lernen und Leh-
in a variety of ways: tips for efficient learning, course docu-
ren mit der Bereitstellung von Unterlagen, Lernhinweisen aber
ments, live recordings of classes, podcasts etc.
auch Live-Mitschnitten von Lehrveranstaltungen, Podcasts etc.
MCI MAILBOX
MCI MAILBOX
When they enroll, all students are assigned a personal e-mail
Studierende erhalten zu Studienbeginn eine persönliche MCI
address for their period of study at the MCI.
E-Mail Adresse, die sie durch ihr gesamtes Studium begleitet.
myMCI
myMCI
Information that is for your eyes only, e.g. exam results and class
Die für Studierende persönlich bestimmten Informationen wie
schedules, is communicated via a dedicated application, whe-
z.B. Prüfungsergebnisse und Lehrveranstaltungstermine, sind
re you can also manage your address data, enter a forwarding
in einer eigenen Applikation zusammengefasst, in der Studie-
address for mails etc. It is also used to store the credit certifica-
rende unter anderem ihre Adressdaten verwalten können. Au-
tes from your various classes and a transcript of your student
ßerdem werden einzelne Lehrveranstaltungs­zeugnisse sowie
record for you to download and print.
die Abschrift der Studiendaten zum Download und Druck anIT HELPDESK
geboten.
Our service team works to ensure trouble-free technical sup-
„ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni.
IT HELPDESK
port for all classes. Suggestions can be made and problems
Das
IT-Serviceteam
lauf
der
unterstützt
und
Störungsmeldungen
Lehrveranstaltungen
den
und
jederzeit
reibungslosen
ist
über
für
Ab-
Anregungen
reported at any time to [email protected] or via the link on
our student portal www.mci4me.at.
helpdesk@mci.
edu oder über den Link auf dem Studierendenportal der
IT SERVICES SHOP
www.mci4me.at erreichbar.
Go to www.mci.edu/en/services/it-services to find a useful collection of relevant software applications for which we have ne-
IT SERVICES SHOP
gotiated a special price for you.
Unter der Adresse www.mci.edu/student-services/it-services
finden Studierende eine Zusammenstellung besonders güns-
EDUROAM T M / WIFI
tiger relevanter Softwareapplikationen, die speziell für sie ver-
“eduroamTM” is our Wireless Network accessible at all MCI cam-
handelt und zusammengestellt wurden.
pus areas and at any eduroam™ partner universities world­
wide. Instructions and tutorials for setting up and activating
WIRELESS LAN EDUROAM
„eduroamTM”
ist
der
eduroam™ on mobile devices can be found at www.mci.edu/
TM
WLAN-Internetzugang
Standorten des MCI sowie an allen eduroam
an
TM
allen
en/eduroam.
Partner­
universitäten weltweit. Video-Tutorials und Anleitungen auf
www.mci.edu/eduroam unterstützen die Konfiguration.
19
learning solutions.
Exzellente Leistungen in Lehre, Forschung und Weiterbildung bilden die Grundlage eines Studiums am MCI, sichern die Position der Unternehmerischen Hochschule® als eine der führenden Hochschulen im deutschsprachigen Raum und begründen die hohe Wertschätzung
von MCI-Absolventen/-innen in aller Welt.
Die MCI Learning Solutions unterstützen Forschende, Lehrende und Studierende in folgenden Bereichen hochschulischer Lehre und hochschulischen Lernens:
• Innovation von Produkten, Technologien und Prozessen
• Lehr- und Lernzielerreichung im internationalen Kontext
• Mediendidaktik und Medientechnik
• Qualitätsentwicklung und –sicherung in der Hochschullehre
learning solutions.
High standards of teaching, training and research are basic to all study programs at the MCI. They underpin the
standing of the Entrepreneurial School® as one of the leading universities in the German-speaking area and explain the
high esteem in which MCI graduates are held worldwide.
MCI Learning Solutions supports researchers, lecturers and students in the following fields of university teaching and
learning:
• innovation in terms of products, technologies and processes
• attainment of teaching and learning goals in the international context
• media didactics and equipment
• quality assurance and development in teaching
FH-Prof. Mag. Dr. Claudia Mössenlechner
+43 512 2070-2000
[email protected]
20
CONTACT
„Die
internationale
Wertschätzung
des
Anerkennung
und
akademischen
Ab-
schlusses ist ein zentrales Asset eines Stu-
„
diums am MCI. Die Learning Solutions lei-
„
w w w. m c i . e d u /
learning-solutions
sten hier einen wichtigen Beitrag.“
“International recognition and esteem
for the degrees awarded is a key asset for
graduates of the MCI and one to which
Learning Solutions makes a major contribution.”
M c i l e a r n i n g g o a l s b a c h e l o r.
Interpersonal
Skills
Scientific
Methods
Our graduates have basic
methodological-analytical
knowledge and skills using
fundamental scientific
methods.
Management
Knowledge
Scientific
Methods
Objective
Upon graduation our students
have fundamental knowledge of
management science.
Our graduates have basic
methodological-analytical
apply
Our students
knowledge
and
skillsappropriate
using
scientific
theory and basic
fundamental
scientific
methods to practical issues
methods.
businesses face.
Management
Knowledge
Objective
Upon graduation our students
Our students can explain and
of
have fundamental knowledge
relate to current concepts and
management science.
theories in management science.
Objective
Our students apply appropriate
theory and basic scientific
methods to practical issues
businesses face.
„ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni.
Objective
Our graduates have
effective interpersonal skills
in diverse teams.
Problem
Solving
Our graduates have
acquired appropriate
problem-solving competencies.
Problem
Objectives
Solving
Our students have adequate
skills.
thinkinghave
critical
Our
graduates
acquired appropriate
Our students have the ability
problem-solving competencies.
to solve problems responsibly
considering social and
ethical issues.
Interpersonal
Skills
Objectives
sensitive
students are
Our graduates
have
differences
towards individual
effective
interpersonal
skills
teams. teams.
in diverse
Our students communicate
effectively.
Objectives
Our students are sensitive
towards individual differences
in teams.
Our students communicate
effectively.
Objectives
Our students have adequate
critical thinking skills.
Our students can explain and
relate to current concepts and
theories in management science.
Our students have the ability
to solve problems responsibly
considering social and
ethical issues.
M c i l e a r n i n g g o a l s m a s t e r.
Interpersonal
Skills
Scientific
Methods
Upon graduation
our students are effective
communicators in their
field of business.
Our graduates
are interdisciplinary
thinkers connecting abstract
thinking with practical problems.
Interpersonal
Objective
Skills
Scientific
Objectives
Methods
Our students can discuss
Upon graduation
information, ideas, problems
our students are effective
and solutions with specialists
communicators in their
and non-specialists.
field of business.
Our
Our students
graduatesapply appropriate
theory
and scientific methods
are interdisciplinary
to
practical
issues inabstract
business.
thinkers
connecting
Objective
Objectives
Our students can discuss
information, ideas, problems
and solutions with specialists
and non-specialists.
Our students apply appropriate
theory and scientific methods
to practical issues in business.
thinking with practical problems.
Our students demonstrate
higher order thinking skills
considering ethical issues.
21
sport & freizeit.
Innsbruck liegt im Herzen der Alpen und ist als mehrmaliger Austragungsort von Olympischen Winterspielen und Tourismusdestination
der Extraklasse ganzjähriges Eldorado für Sport- und Freizeitaktivitäten. Eine enge Kooperation mit dem Sportinstitut der Universität Innsbruck (USI) erschließt MCI Studierenden breit gefächerte Möglichkeiten auf modernsten Sportanlagen zu tollen Konditionen.
Das MCI organisiert in Kooperation mit dem Erasmus Student Network (ESN) zudem ein abwechslungsreiches Freizeitprogramm: Studierenden aller Studienrichtungen und Incoming-Studierenden bietet sich die Möglichkeit, bei spannenden Events und Aktivitäten die
Freizeit zu genießen, andere Studierende kennenzulernen und sich international zu vernetzen.
sports & leisure.
Innsbruck – at the heart of the Alps – is a very special tourism destination that has twice hosted the Winter Olympics
and as such is the perfect place for year-round sports and leisure activities. Thanks to an agreement with the University
of Innsbruck Sports Institute (USI), the MCI can offer students access to modern facilities for a wide choice of sports at
minimum cost.
The MCI also organizes a varied program of extra-curricular activities in cooperation with the Erasmus Student Network
(ESN). This ensures that students enrolled in all study programs, including visiting students, can take full advantage
of their leisure to have a fun and interesting time, and to get to know their fellow students while building their own
international networks.
Mag. Mirjam Kraxner
+43 512 2070-1629
[email protected]
22
CONTACT
„Sport war mir immer wichtig und ist für mich der
ideale Ausgleich zum Studienalltag. Was gibt es
Schöneres, als im Winter auf der Seegrube zu boarden oder dort im Sommer zu biken. Und wenn nach
„
den Lehrveranstaltungen noch Zeit bleibt, matche
„
ich mich mit meinen Studienkollegen auf der USI
beim Tennis.“
“Sport has always been important for me
– as compensation for all the studying!
And what could be nicer than riding up
to Seegrube for snowboarding in winter
and biking in summer? And if I have time
after classes, I like to play a few games of
tennis with my colleagues at USI.”
„ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni.
w w w. m c i . e d u / s p o r t
UNIVERSITÄTS-SPORTINSTITUT INNSBRUCK (USI)
UNIVERSITY OF INNSBRUCK SPORTS INSTITUTE (USI)
MCI Studierende haben die Möglichkeit, zu attraktiven
MCI students are entitled to make use of the USI facilities and
Konditionen das umfassende Sportprogramm des USI zu nüt-
participate in various outdoor activities at special rates.
zen sowie an Outdoor-Aktivitäten teilzunehmen.
For information on course registration and payment go to the
Informationen zur Anmeldung zu Kursen sowie zur Abwicklung
MCI homepage at www.mci.edu/en/sports
des Zahlungsverkehrs sind der www.mci.edu/sport zu entnehmen.
LEISURE ACTIVITIES & EVENTS
Whether it be for culture, sport or simply entertainment, MCI
EVENTS & FREIZEITAKTIVITÄTEN
students are offered a wide range of leisure activities and
Ob kulturell, sportlich oder einfach nur unterhaltsam: MCI Stu-
events via the Erasmus Student Network (ESN), including bow-
dierenden steht in jedem Semester über das Erasmus Student
ling, snowshoes hikes, and city trips (Venice, Vienna etc.), to
Network (ESN) ein breit gefächertes Angebot an Events und
name but a few.
Freizeitaktivitäten zur Verfügung. Bowling, Schneeschuhwandern und Sightseeing Trips (Venedig, Wien etc.) sind nur ein
For information on current events, including any registration
Auszug daraus.
requirements, go to the MCI homepage at www.innsbruck.
esnaustria.org
Die aktuellen Events inkl. Anmeldekonditionen sind der
www.innsbruck.esnaustria.org zu entnehmen.
23
sprachenzentrum.
Neben Auslandsmodulen und -semestern an renommierten Partneruniversitäten auf allen Kontinenten, Auslandspraktika, internationalen
Vortragenden und Inhalten bietet das MCI seinen Studierenden ein attraktives und umfassendes Fremdsprachenangebot. Abgesehen
von den in den jeweiligen Studienplänen verankerten Fremdsprachen können MCI Studierende aus einem studiengangsübergreifenden
Sprachenangebot wählen. Dieses ergänzende und freiwillige Sprachenangebot stärkt die internationale Ausrichtung, interkulturelle Kompetenz und Arbeitsmarktchancen der Studierenden.
Das Sprachenangebot umfasst Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Russisch, Portugiesisch, Spanisch, Türkisch, Gebärdensprache u.v.m. Das Angebot richtet sich nach den Bedürfnissen der Studierenden und wird laufend erweitert.
l a n g u a g e c e n t e r.
In addition to internships abroad, an international faculty and teaching focus, and a module or semester spent abroad
at one of our internationally recognized partner universities on every continent, the MCI also offers students an attractive range of foreign language programs. Apart from the language requirements of the various curricula, students at the
MCI can choose additional elective languages for all study programs. Such additional foreign language qualifications
on a voluntary basis strengthen students’ international orientation and intercultural competence and
their career opportunities.
The current course program includes courses in Arabic, Chinese, English, French, Italian, Japanese, Portuguese, Russian, Spanish, Turkish and Austrian sign language etc. Programs are based on students’ needs and requirements, and are
being continually extended..
FH-Prof. Mag. Dr. Claudia Mössenlechner
+43 512 2070-2000
[email protected]
24
CONTACT
„
„Die entspannte Atmosphäre und die überschaubare Gruppengröße trugen sehr zu meinem Lernerfolg bei. Nebenbei konnte ich sehr viel Neues
über Land und Leute erfahren. Ich freue mich
schon auf die Fortsetzung im nächsten Semester.“
„
“The
relaxed
atmosphere
and
small
groups were a great help in making good
progress as a student. At the same time
I learned a lot about the country and its
people. I am looking forward to returning
for the next semester.”
w w w. m c i . e d u / l a n g u a g e s
NIVEAUS
ABILITY LEVELS
Die Kurse orientieren sich am europäischen Referenzrahmen
The courses are based on the Common European Reference
für Sprachen und werden auf unterschiedlichen Niveaus an-
Framework for Languages (CERF) and graded for various levels
geboten (Anfänger, leicht Fortgeschrittene, Fortgeschrittene,
(beginner, intermediate, advanced, conversation, etc).
Konversation, usw.).
TEACHING STAFF
TRAINER/-INNEN
Teaching is provided in the form of a varied program by MCI
Erfahrene MCI Sprachentrainer/-innen weisen erstklassige di-
language trainers with proven didactic abilities.
daktische Fähigkeiten auf und führen die Studierenden durch
ein abwechslungsreiches Programm.
TEACHING METHOD
„ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni.
With small groups and a focus on communication and interculMETHODIK
tural competence, quality teaching with successful results and a
Training in Kleingruppen und ein Fokus auf Kommunikation
high enjoyment-factor is guaranteed.
& interkulturelle Kompetenz garantieren hohe Qualität, Leistungserfolg und Spaß am Lernen.
CERTIFICATES
On completion of their courses, students are awarded MCI
ZERTIFIKATE
language certificates with ECTS credits.
Nach Abschluss eines Kurses erhalten Teilnehmer/-innen ein
MCI Sprachenzertifikat inkl. Angabe von ECTS.
COMPLEMENTARY SKILLS
To round off the foreign language programs, the MCI also offers
ERGÄNZENDE TRAININGS
cultural briefings, voice training and communication training
Cultural Briefings, Voice Trainings und Kommunikations­
classes.
trainings runden das Angebot ab.
COURSE SCHEDULE
TERMINE
Language courses take place Tuesdays and / or Wednesdays
Die Sprachkurse finden wöchentlich am Dienstag und / oder
from 6.00 p.m. to 8.15 p.m.
Mittwoch, von 18:00 – 20:15 Uhr statt. Die Termine der ergän-
Please find days and times for our workshops in the corre­
zenden Trainings sind den entsprechenden Kursbeschreibun­g-
sponding course descriptions.
en zu entnehmen.
25
stipendien & Auszeichnungen.
Studien und Weiterbildungen aller Art stellen eine lohnende Investition hinsichtlich der eigenen Karriereentwicklung dar, sind jedoch
auch mit finanziellen Kosten verbunden. MCI Studierende haben die Möglichkeit diverse Fördermöglichkeiten für Aus- und Weiterbildungsmaßnahmen, Forschungsprojekte etc. zu beantragen und bei positivem Bescheid in Anspruch zu nehmen. Förderanträge sind in
aller Regel rechtzeitig vor Beginn einer Bildungsmaßnahme einzubringen, weshalb sich eine ehestmögliche Kontaktaufnahme bei den
entsprechenden Stellen empfiehlt.
Durch diverse Leistungsstipendien für hervorragende Studienleistungen oder Auszeichnungen für außerordentliche Abschlussarbeiten
und Projekte werden studentische Arbeiten entsprechend anerkannt und gewürdigt. Viele Preise und Auszeichnungen sehen auch eine
Dotation vor, die für Studierende ebenfalls eine interessante Gelegenheit bieten, finanzielle Unterstützung zu erhalten.
scholarships & awards.
Education is always a good investment in terms of a successful career, but it also involves certain costs. MCI students
can apply for financial assistance through various sources, for study programs and research projects etc. Such applications must normally be made prior to the start of the program involved, and contact with the appropriate agency should
be made as early as possible.
Student achievements are recognized and rewarded in the form of scholarships for outstanding students and awards
for excellent theses and projects. Many awards are accompanied by a money prize as an attractive financial incentive
for students.
Elisabeth Buchbauer, MSc
+43 512 2070-1321
[email protected]
26
CONTACT
„
„Es hat sich für mich ausgezahlt, Zeit in
die Suche nach möglichen Studienbeihilfen
„
zu investieren. Ohne ständiger finanzieller
Sorgen studiert es sich leichter.“
“The time I invested in researching possible
sources of financial support certainly paid off.
It is much easier to study without having to
worry about money all the time!”
w w w. m c i . e d u / s t i p e n d i e n
w w w. m c i . e d u / a w a r d s
STIPENDIENSTELLE TIROL
STIPENDIENSTELLE TIROL
Österreichische Studierende aber auch Studierende aus EWR-
Under certain conditions, Austrian students and students from
Staaten haben unter bestimmten Voraussetzungen die Mög-
member countries of the EEA can apply for a study grant, a
lichkeit Studienbeihilfe, Beihilfe für ein Auslandssemester, ein
grant for a semester abroad, a mobility grant or a program com-
Mobilitätsstipendium oder ein Studienabschluss-Stipendium
pletion grant.
zu beantragen. www.stipendium.at
www.stipendium.at
GRANTS AND SCHOLARSHIPS
STIPENDIEN
Databases like www.grants.at and www.scholarships.at offer a
Datenbanken wie z.B. www.grants.at oder www.scholarships.at
good overview of the various forms of financial support available.
bieten allen Studierenden einen Überblick über zahlreiche VaFINANCIAL SUPPORT
rianten von Stipendien.
Students may also be eligible for support from such organizaFÖRDERUNGEN
tions as the Public Employment Service, Chamber of Labor, Re-
Studierende haben die Möglichkeit über Arbeitsmarktservice,
gional Governments, Chambers of Commerce, Tax Inspectorate
Arbeiterkammer,
etc.
Landesregierungen,
Wirtschaftskammern,
Finanzämter etc. Förderungen zu erhalten.
„ Statements von Studierenden und Absolventen/-innen. Statements of students and alumni.
FUNDS
FONDS
Educational grants are also available from Standortagentur Ti-
Über die Standortagentur Tirol, den Tiroler Wissenschaftsfonds,
rol, Tiroler Wissenschaftsfonds and the Social Fund of the Aus-
den Europäischen Sozialfonds, den Sozialfonds der österreichi-
trian Students Union (Österreichische Hochschülerschaft) etc.
schen Hochschülerschaft etc. können Studierende ebenfalls
finanzielle Zuschüsse für Bildungsmaßnahmen bekommen.
SCHOLARSHIPS
The MCI and other institutions and organizations offer scholar-
LEISTUNGSSTIPENDIEN
ships for students with outstanding grades.
Für herausragende Studienleistungen vergeben das MCI aber
auch andere Institutionen und Organisationen Leistungs­
PRIZES & AWARDS
stipendien.
MCI students can enter for various prizes and awards, including
awards for their thesis work provided by social partners, banks,
PREISE & AUSZEICHNUNGEN
companies or the DFK (Deutscher Freundeskreis der Universitä-
Studierende des MCI können sich für attraktive Preise und
ten in Innsbruck).
www.mci.edu/awards
Auszeichnungen bewerben. Beispiele hierfür sind diverse Auszeichnungen bzw. Förderungen von Sozialpartnern, Banken,
Unternehmen oder des DFK (Deutscher Freundeskreis der Universitäten in Innsbruck). www.mci.edu/awards
27
28
T e c h n o l o g i e t r a n s f e r.
Bereits seit Jahren arbeitet das MCI mit renommierten Unternehmen aus den Bereichen der Chemie-, Bio- und Lebensmittelverfahrenstechnik sowie der metallverarbeitenden und umwelttechnischen Industrie an gemeinsamen Projekten. Nicht nur Forschungsaufträge in
Form von Bachelor-, Masterarbeiten und Dissertationen sind Teil dieser starken Verbindung, sondern vor allem auch Entwicklungsprojekte
angepasst auf die Bedürfnisse der Industriepartner bereichern immer mehr den Forschungsalltag an der Hochschule sowie die Weiterentwicklung von innovativen Konzepten und industriellen Produkten. So entstehen neben einer gelebten Partnerschaft auch innovative
Lösungen.
Neben den Unternehmen profitiert auch der Wissenschaftsstandort Tirol von dieser Zusammenarbeit. Die Kooperation zwischen Industrie
und Forschung ist gerade im wissenschaftlichen Bereich das Fundament für technologischen und gesellschaftlichen Fortschritt. Und um
genau diese Zusammenarbeit zu fördern, ist das MCI stets interessiert an neuen Industriepartnern, um den Ausbau von Leuchtturmprojekten zu forcieren.
Das F&E Service des Technologietransfers unterstützt Sie in der Zusammenarbeit zwischen industrieller Anwendung und hochschulischer
Forschung.
T e c h n o l o g y T r a n s f e r.
For many years the MCI has been involved in joint projects with leading companies in the fields of chemical engineering, biotechnology and food process engineering and also in the metal-working and environmental engineering industries. In addition to targeted research commissioned in the form of Bachelor’s and Master’s theses and dissertations,
development projects designed to meet the specific needs of our industry partners as well as the further development
of innovative concepts and industrial products are playing a growing role in research at the MCI. These living partnerships generate innovative solutions.
In addition to the companies involved, the Tyrol as a location for science and research also benefits from this form of
collaboration. In the scientific field especially, cooperation between industry and research lays the foundations for
technological progress. In order to promote such cooperation and increase the number of beacon projects created, the
MCI is now looking for new partners in industry.
The technology transfer office will support you in terms of cooperation between industrial application and academic
research.
w w w. m c i . e d u /
technologietransfer
FH-Prof. DI Dr. - Ing. Michael Kraxner
Technologietransfer Engineering & Life Science
+43 512 2070-3227
[email protected]
29
CONTACT
kollegium.
Um den Hochschulstatus mit international üblichen akademischen Strukturen zu hinterlegen, hochschulübergreifende akademische Standards, Prozesse und Abstimmungen vorzugeben und zu garantieren und einen hochschulinternen Instanzenzug zu schaffen, wurde an der
Unternehmerischen Hochschule® mit Wintersemester 2012/13 ein akademisches Kollegium eingerichtet. Dieses besteht neben Leitung
und stellvertretender Leitung aus sechs Studiengangsleitern/-innen, sechs Vertretern/-innen des Lehr- und Forschungspersonals und vier
Vertretern/-innen der Studierenden. Die Aufgaben des Kollegiums sind:
• Änderungen betreffend akkreditierte Studiengänge im Einvernehmen mit dem Erhalter;
• Einrichtung und Auflassung von Studiengängen und Lehrgängen zur Weiterbildung im Einvernehmen mit dem Erhalter;
• Antragstellung zum Budget (Investitions-, Sach- und Personalaufwand) an den Erhalter;
• Vorschläge für die Einstellung und Abberufung von Lehr- und Forschungspersonal an den Erhalter;
• Inhaltliche Koordination des gesamten Lehrbetriebes einschließlich der Vergabe von Lehraufträgen durch die Leitung;
• Evaluierung des gesamten Lehrbetriebes samt Prüfungsordnung und Studienpläne;
• Verleihung akademischer Grade und deren Widerruf, Nostrifizierung ausländischer akademischer Grade sowie im Einvernehmen mit
dem Erhalter Verleihung von im Universitätswesen üblichen akademischen Ehrungen;
• Entscheidung über Beschwerden gegenüber Entscheidungen der Studiengangsleitung.
academic council.
In order to consolidate its university status with internationally accepted academic structures, define and guarantee
inter-university standards, processes and harmonization, create internal levels of review and further institutionalize
university quality controls in a growing organization, an Academic Council has been created at the Entrepreneurial
School®. The Academic Council comprises six study program directors, six representatives of the teaching and research
staff, and four student representatives. Its specific duties are as follows:
• Changes relating to accredited study programs by mutual agreement with the Executive Director;
• Installation and discontinuation of study programs and programs of further education by mutual agreement with the
Executive Director;
• Budget proposals (investments, operating and personnel expenses) to be submitted to the Executive Director;
• Proposals for the appointment and dismissal of faculty to be submitted to the Executive Director;
• Coordination of all teaching at the content level including the allocation of lectures by the Chairperson;
• Evaluation of all teaching, including curricula and examination regulations;
• Award and revocation of academic degrees, recognition of academic degrees earned abroad and, by mutual agreement with the Rector, conferment of honorary awards;
• Rulings on complaints lodged against decisions taken by study program directors.
w w w. m c i . e d u / k o l l e g i u m
30
CONTACT
Univ.-Prof. FH-Prof. Mag.
FH-Prof. MMag.
Dr. Franz Pegger
Dr. Anita Zehrer
Leiter / Chair
Stv. Leiterin / Deputy Chair
[email protected]
[email protected]
mci hochschulvertretung.
Als vollwertige Mitglieder der Österreichischen Hochschülerschaft genießen MCI Studierende das umfassende Leistungsangebot dieser
gesetzlich verankerten Studierenden- und Interessensvertretung. Studierendenvertreter/-innen auf Jahrgangs- und Studiengangsebene,
auf Ebene des MCI und in den bundesweiten Organen sorgen für eine effiziente Wahrnehmung studentischer Interessen und ein attraktives Service. Infos zu den aktuellen Ansprechpartnern/-innen und zum Leistungsangebot: www.stv-mci.at.
mci student council.
Students at the MCI have full membership in the Austrian Students’ Union (ÖH) and can make use of all the services
offered by this legally recognized student body and lobby. For the effective promotion of student interests and an
attractive service offering, student representation is organized for each year group and study program and also at the
university and national levels. For details of the current officers and the services available, go to www.stv-mci.at.
MCI HOCHSCHULVERTRETUNG
STUDIENVERTRETUNG
JAHRGANGSVERTRETUNG
w w w. h o c h s c h u l v e r t r e t u n g - m c i . a t
v.l.n.r.:
Matthias Mayr (chairman),
Julian Mair (1st deputy)
Stefanie Wagner (2nd deputy)
[email protected]
31
CONTACT
32
w w w. s t u d e n t e n b e r a t u n g . a t
w w w. m c i . e d u / s t u d e n t - l i f e
persönliche begleitung.
BETREUUNG IM STUDIENGANG
Vom ersten Tag des Studiums bis zum Abschluss sind die Betreuer/-innen im Studiengang die ersten Ansprechpartner/-innen für das
Studium und alle individuellen Fragen in diesem Zusammenhang. An der Schnittstelle zwischen Studierenden, Lektoren/-innen und MCI
Team organisieren sie in enger Abstimmung mit der Studiengangsleitung den Studienalltag, stellen alle relevanten Informationen für den
reibungslosen Ablauf aller Lehrveranstaltungen zur Verfügung und sorgen dafür, dass sich die Studierenden am MCI wohlfühlen.
PSYCHOLOGISCHE STUDIERENDENBERATUNG
Die psychologische Beratungsstelle für Studierende in Innsbruck ist eine von der Republik eingerichtete und geförderte Institution, welche auch MCI Studierenden zur Verfügung steht. Die Beratung oder Betreuung kann kostenlos und vertraulich in Anspruch
genommen werden. Persönliche Gespräche bzw. Sprechstunden ohne Voranmeldung: MO und DI, 13:00 – 15:00 Uhr, DO 10:00 – 12:00
Uhr, Schöpfstraße 3, 6020 Innsbruck.
Kontakt: +43 512 507-8491, [email protected], www.studentenberatung.at
GLAUBENSGEMEINSCHAFTEN
Um Lehrenden, Studierenden und Mitarbeiter/-innen des MCI eine kirchliche und seelsorgerische Gemeinschaft zu erschließen, ist das
MCI der Universitätspfarre St. Clemens in Innsbruck zugeordnet. In Innsbruck und Tirol sind aber auch weitere Glaubens- und Religionsgemeinschaften wie die Evangelische Kirche Salzburg-Tirol, die Islamische Religionsgemeinde Innsbruck für das Bundesland Tirol oder die
Israelitische Kultusgemeinde für Tirol und Vorarlberg vertreten. Weiter Informationen sind der www.mci.edu/student-life zu entnehmen.
individual support.
SUPPORT SERVICE & OFFICE MANAGEMENT
From day one until the completion of your studies your support contact in your program will be your first point of contact for administrative matters and individual questions related to your studies. Your support contact operates at the
interface between students, faculty and the MCI team. Together with your Director of Studies they carefully plan and
coordinate your daily routine as a student, make relevant information for your lectures available and enable you to feel
at ease at MCI.
PSYCHOLOGICAL COUNSELLING FOR STUDENTS
The Students Psychological Counselling Centre in Innsbruck, which is run and financed by the federal authority, is
also open to students of the MCI. The centre offers its services free of charge, and confidentiality it‘s naturally guaranteed. Opening hours for counselling sessions and visitors without an appointment: Monday and Tuesday
1.00 p.m. – 3.00 p.m., Thursday 10.00 a.m. – 12.00 noon, Schoepfstr. 3, 6020 Innsbruck.
Contact: +43 512 507-8491, [email protected], www.studentenberatung.at
PASTORAL CARE
In order to make pastoral care and the support of a church community available to MCI students, faculty and staff, the
MCI has been assigned to the University Parish of St. Clement in Innsbruck. There are also other churches and religious
communities in Innsbruck and the Tyrol, including the Evangelical Church of Salzburg-Tyrol, the Innsbruck Muslim Religious Community for the Tyrol and the Jewish Religious Community for the Tyrol and Vorarlberg. For further information, go to www.mci.edu/student-life.
33
rb
ur
b.
h
An
r.
be
rg
st
en
an
zis.
-F
r
Ka
M
Vi Claudiastraße
ad
uk
tb
ög
en
ße
g e rs tr a
K a is e rj ä
e
W.- G re
il
Ing.-E
tzel-S
tr.
r.
r t s t r.
Kö
nig
-L
au
rin
-St
We in
ha
H ör m ann
A nz e
s t r.
e r-
old
.
str
a
Gr
ßm
ayrs
t r.
Si llu fe r
ahnhof
chtenb
ße
- stras
a hn
db
p
Leo
e
N e u r au t h g .
Ha
er
tr.
Tschamlers
-Brück
ia
Olymp
Tivo
Stad
Sportplatz
Hauptf
ra
Liebeneggstr.
aße
Anton-Melzer-Str
ngr ub
MCI IV
Sü
n
ai
nr
In
ofle
MCI II
aß
rs tra
ße
tr
f re
Hauptbahnhof
se
fs
Neuhauser-
erk
De
ga s
öp
34
Westbahnhof
tr.
geists
r.
Sc
h
Sonnenburgstr.
Inn
ut
N
Angerzellg
.
-S tr a ß
ai
nr
en
m
ro
r- P
ze
F. - G
de
ena
ro m
Stadtpark
r St ra ß e
Heilig
e
r- Li e n z-Stra ße
traße
straße
E g ge
ße
er St
r.
A da m
oldst
se
F
MCI I
Brixn
r-Stras
e r-
Haspinger-
ch er-S
tra
MCI IV
as-Hofe
kbach
a ße
-F is
r a nz
n- S
.
erstr
e
Leop
ianstraß
Andre
Maximil
e
D r e ih e il ig
Knoll
sc h
n it
e
Spec
pfstr
e
Ada mg .
traß
M ü ll e r
hö
er
-
Rennweg
ße
tra
-S
tt o
Str.
e
rw
chs
S al u rn e
Sc
mstraß
en -
raß
t te
Ani
ch
hi S
lle
rs
tr
.
esi
rst
Hu
e
ad
ei t
Gr
g
we
nn
Re
G.
u sol a
Nik
St.Rathaus
n
gm
In
e
Si
st
rt
e
ub
her
rz
og
er
rg e
He
.
aße
tsstr
ersitä
Museu
un
n-
grzo
Altstadt
Au
d-
ge
e
MCI V
MCI V
He
a h i l f - Str aße
Uf
rstraß
e
MCI I & II
Bü
Hallenhwimmbad
Biene
as s e
öt
r
h.-Str.
i a- T
H
ti
e
ng
ari
Eu
ClaudiaPlatz
Gänsbac
Sill g
e
tr.
Tschurtschent
g-
Sc
nherr-S
Mar
Son
aß
K.-Schö
str.
O
str
Inn
ße
se
tra
as
gasse
-S
rg
e
ge
Mariahilf
M
str
Elisabeth
Hofgarten
aß
ta l
in
tr.
zo
herstraß
Univ
n
ne
IN
aß
s tr
Inn
nz-
Fr a
L ö ff l e r w e g
Lö
fl
er
Kais
w
erjäg
erstr
eg
a
We i h ße
erb
ur
Hotel
gg
Schwar
zer Ad
a
ler
se
s tr
.
en
itt
ße
tt
n
-S
er
er
Z e u gh a u s g. .
Hö
ch
-H
ra
n
ag
W
St. Niko-laus
R ie dg .
rs
au
-st
sse
Ki
hn
Priesterseminar
g a ss e
u rg
Fr
Sc
b
ee
e
e
raß
-
st
ch
en
ru
nb
Hotel G
rauer Bä
r
in
Ste
u
g. ern
Ba
ße
.
ra
sse
-g
- st
f g a s se
Re
nw
eg
zh
nn
MCI III
Er
tr.
e
traß
rsitätss
Unive
tr.
ätsstraß
ersit
e
Univ
te nbs
P ro .
w
ho f
D
or
n g.
Sillga
Hotel Grauer Bär
ät
le r
gts
e
d-S
nr a
ad
s se
Hötting
g.
n dsstraße
rstr
.
Ma
MCI I
hruc
bAlte
Hött.
Pfarrk.
h ul
Sc
Vereinshaus
-g
a
Tro
ge
ad
Co
st
rfg a
Burgstadl
s
en
G
Pr
om
Falkstr.
h
er
Se
MCI III
f
ei
S ch
Traklpark
g
in
F.
.
W
rg
Campus Bibliothek
Campus Library
Plattenhof
MCI II
We
Ha lle
r-
Bu
Do
ter
An
e
SOWI
St
t
d s w.
Kapuzinergasse
Ho
eg
zoo
He
Tiefgarageneinfahrt
Umgebung
Sprengerhof
access to underground garage
Hö h
ll
t
Schöneck-
Hofgarten
lw
hi
t
Ko
Location MCI I / MCI II / Library
H ö hen st r a ß e
ei h e
-
Ölberg Standort MCI I / MCI II / Campus Bibliothek
Wh. Ölberg
PICTURE DETAIL:
w.
Judenbichl
r i c h S üß - W e g
-
u rg
ac
W
s t r.
DETAILANSICHT:
gg.
rb
ll
Schloß
Weiherburg
Ölberg
Sc
ds
r
he
Fa
b
Vogelhütte
Alpenzoo
i ch a r
ha
W
ei
A
standorte.
An fünf zentral gelegenen Standorten wird Kunden/-innen und Partnern des MCI eine hervorragende Infrastruktur mit attraktiv ausgestatteten Seminar-, EDV- und Gruppenarbeitsräumen, modernsten Arbeits- und Recherchemöglichkeiten, nahegelegenen Studierendenheimen, einem breiten gastronomischen Angebot, komfortablen Parkmöglichkeiten und einer erstklassigen Erreichbarkeit mit öffentlichen
Verkehrsmitteln geboten. Die zum Greifen nahe Tiroler Bergwelt, die unübertroffenen Sport- und Freizeitmöglichkeiten, die unmittelbare
Nähe zu Deutschland, der Schweiz und Italien und die jahrhundertealte akademische Tradition Innsbrucks garantieren den Studierenden
ein einzigartiges Ambiente.
location.
On five centrally located campuses our partners and customers find an excellent infrastructure including fully-equipped
seminar rooms, computer labs and smaller rooms for group work as well as state-of-the-art working and research facilities. All this can be found in the immediate vicinity to student dormitories, a wide range of restaurant offering gastronomic delights, convenient car parks and excellent public transport facilities. With the Tyrolean Mountains within grasp,
the region’s unbeatable sports- and leisure facilities, the proximity to Germany, Switzerland and Italy and Innsbruck’s
long-standing academic tradition all guarantee a unique ambience for students.
MCI Campus.
MCI I Universitätsstraße 15
The MCI Campus.
MCI I Universitaetsstrasse 15
Hauptgebäude
Headquarters
Hochschulleitung & Services
University Management & Services
Aula, Foyer, Atrium & Sky Lounge
Aula, Foyer, Atrium & Sky Lounge
Departments
Departments
Betriebswirtschaft online
Business Administration online
Executive Education & Development
Executive Education & Development
Management & Recht
Management & Law
Nonprofit-, Sozial- & Gesundheitsmanagement
Non-profit, Social & Health Care Management
MCI II MCI II Universitaetsstrasse 5 – 7
Universitätsstraße 5 – 7
Departments
Departments
Management, Communication & IT
Business & Management
Soziale Arbeit
Management, Communication & IT
Wirtschaft & Management
Social Work
MCI III Weiherburggasse 8
MCI III Weiherburggasse 8
Department Tourismusmanagement
Department Tourism Management
MCI IV Maximilianstraße 2
MCI IV Maximilianstrasse 2
Departments
Departments
Biotechnologie
Biotechnology
Lebensmittel- & Rohstofftechnologie
Environmental, Process & Energy Engineering
Mechatronik, Maschinenbau & Elektrotechnik
Food & Bioresource Engineering
Umwelt-, Verfahrens- & Energietechnik
Industrial Engineering
Wirtschaftsingenieurwesen
Mechatronics, Mechanical & Electrical Engineering
MCI V MCI V Kapuzinergasse 11
Kapuzinergasse 11
Seminarstandort
Seminar rooms
09 / 2015
www.mci.edu
MCI MANAGEMENT CENTER INNSBRUCK
DIE UNTERNEHMERISCHE HOCHSCHULE ®
6020 Innsbruck / Austria, Universitätsstraße 15
+43 512 2070-0, [email protected], www.mci.edu
TRÄGER
FÖRDERER
TOCHTERGESELLSCHAFTEN