Zeugma’nın muhteşem mozaiklerini izlemek için ZEUGMA MOZAİK MÜZESİ KONGRE VE KÜLTÜR MERKEZİ 2400 metrekarelik dünyanın en büyük mozaik müzesi kompleksi, tarihi ve kültürel mirasın en nadide eserlerinden Zeugma mozaiklerinin tamamının sergilenebilmesini sağlıyor. ZEUGMA MOSAIC MUSEUM EXHIBITION AND CONGRESS CENTER The world’s largest mosaic museum complex can enable to display the most precious monuments of historical and cultural heritage of the all Zeugma mosaic (about 2400m2) ZEUGMA MUSÉE DE MOSAÏQUES, CENTRE DE CONGRÉS ET D’EXHIBITIONS Le plus grand complexe musée de mosaïque du monde est l’affichage de l’ensemble de 2400 mètres carrés de collection, l’un des héritages les plus précieux de l’histoire culturel. ZEUGMA MOSAIK MUSUM, KONGRESS- UND KULTURZENTRUM Der größte Mosaik Museums Komplex der Welt, wird die Ausstellung der zu den seltensten Stücke des historischen- und kulturellen Erbes gehörenden ganzen Kollektion der Zeugma Mosaiken (etwa 2400 Quadratmeter) gewährleisten. GAZİANTEP KAHRAMANLIK PANORAMASI MÜZESİ Şehrin kalbi Gaziantep Kalesi yüzyıllara meydan okurcasına dimdik ayakta. Kale’deki Kahramanlık Panoraması Müzesi Gaziantep’in kurtuluş mücadelesi ve şehrin savunmasını etkileyici bir şekilde anlatıyor. GAZIANTEP CASTLE HEROIC PANORAMIC MUSEUM The galleries of the Gaziantep Castle are the backdrop where the epic story of the War of Independence dramatically unfolds. It is possible to do skiing in ski resort which created in Erikçe for 12 months in a year. GAZIANTEP CASTLE HEROIC PANORAMIC MUSEUM Les galeries du château de Gaziantep sont la toile de fond où l’histoire épique de la Guerre d’Indépendance se déroule de façon. C’est possible du faire skiing a la station du ski créé en Erikçe pendant 12 mois. FORTERESSE DE GAZIANTEP MUSÉE PANORAMIQUE D’HEROISME Die Gaziantep Festung, steht als das Herz der Stadt seit Jahrhunderten aufrecht. Das Ski-Zentrum in Erikce bietet Wintersportmöglichkeiten über das ganze Jahr. EMİNE GÖĞÜŞ GAZİANTEP MUTFAK MÜZESİ Gaziantep’in geleneksel mutfak kültürünün tanıtıldığı müzede, mutfak malzemeleri, sofra düzeni, yöreye özgü kullanım şekilleri ve adları ile sergilenmektedir. EMİNE GÖĞÜŞ GAZIANTEP CUISINE MUSEUM The museum presents the traditional cuisine of Gaziantep with displays of kitchen equipment; table arrangements and regional food varieties. EMİNE GÖĞÜŞ GAZIANTEP MUSÉE DE CUISINE Les galeries du château de Gaziantep sont la toile de fond où l’histoire épique de la Guerre d’Indépendance se déroule de façon spectaculaire. EMİNE GÖĞÜŞ MUEUM FÜR GAZIANTEP KÜCHE Ein Museum, in dem die traditionellen Gerichte, Küchengeschirr, Tischordnung, regionale Gebrauchsweisen, und Namen ausgestellt. BAYAZHAN GAZİANTEP KENT MÜZESİ Gaziantep Kent Müzesi ziyaretcilere Gaziantep’i detaylarıyla tanıma imkanı sunmaktadır. Ziyaretciler müzede tarihi ve kültürel mirasla ilgili bilgilerden, nerede yemek yenilebileceğinden veya nerede kalınacağı ile ilgili tüm bilgileri bulabilmektedirler. BAYAZHAN GAZIANTEP CITY MUSEUM The City Museum provides visitors the opportunity to see the culture of Gaziantep in detail. In here, tourists can get information about historical and natural sights for what to see, where to eat and where to stay while being in Gaziantep. BAYAZHAN MUSÉE DE LA VILLE DE GAZIANTEP Le Musée de la ville offre aux visiteurs l’occasion de voir la culture de Gaziantep en détail. Les touristes peuvent obtenir des informations sur les activités historiques et naturels à voir, les restaurants et les hôtels à Gaziantep. BAYAZHAN GAZIANTEP STADT-MUSEUM. Das Gaziantep Stadt-Museum bietet den Besuchern die Möglichkeit, die Details von Gaziantep kennenzulernen. Dieses Museum liefert den Besuchern jegliche Informationen über das historische- und kulturelle Erbe, darunter auch wo man Essen kann und eine Unterkunft finden kann. 01 GAZİANTEP MEVLEVİHANESİ VAKIF MÜZESİ Gaziantep Vakıf Müzesi’nde el yazması Kur’an-ı Kerim’ler, hat levhalar, şamdanlar, halı ve kilimler sergilenmektedir. Binanın önceden Mevlevihane olması nedeniyle Mevlevi dervişlerinin maketlerle canlandırılması yapılmıştır. GAZIANTEP MEVLEVIHANE FOUNDATION MUSEUM Handwritten Holy Korans, calligraphy plates, candelabras, carpets and kilims are on display. Due to the building was pre-Mevlevihane, the revitalization of Mevlevi dervishes model and their religious life can be seen. GAZİANTEP MUSÉE DE FONDATION DES MEVLEVIS Manuscrits de Corans sacrés, plaques de calligraphie, des candélabres, des tapis et kilims sont exposés. Les mannequins montrent la vie religieuse et les rites sacrés de la Mevlevihane. GAZIANTEP DERWISCHKLOSTER STIFTUNGS MUSEUM Handwritten Holy Korans, calligraphy plates, candelabras, carpets and kilims are on display. Due to the building was pre-Mevlevihane, the revitalization of Mevlevi dervishes model and their religious life can be seen. GAZİANTEP HASAN SÜZER ETNOĞRAFYA MÜZESİ 1985 yılında restore edilerek Gaziantep Müzesi’nde bulunan etnografya seksiyonu bu binaya taşınmış ve bina konak-müze tarzında tanzim edilmiştir. HASAN SÜZER GAZIANTEP ETHNOGRAPHY MUSEUM A typical Bey Quarter house comes alive with authentic period furnishings depicting Gaziantep life as it was once a century ago. HASAN SÜZER MUSÉE D’ETNOGRAPHIE DE GAZIANTEP Un quartier typique nommè ‘Bey’ s’anime avec des meubles d’époque authentiques illustrant la vie à Gaziantep comme il ya un siècle. GAZİANTEP HASAN SÜZER ETNOGRPHISCHE MUSEUM Der in 1985 restaurierte Abschnitt und sich im Gaziantep Museum befundene Abteilung für ethnographische- Werke wurde in diesem Gebäude als Konak-Museum eingerichtet. 18 han, 9 cami, 4 hamam, Mevlevihane ve daha birçok taşınmaz kültür varlığı ile 5.5 km’lik Kültür Yolu büyülüyor. CULTURE ROAD Reaching the culture road upto 5.5 km grows its capacity with its 18 hans, 9 mosques,4 hamams, Mevlevihane and many more cultural assets on its way. ROUTE DE LA CULTURE La route de la culture, qui a une longueur environ de 5.5km, continue à s’accroitre avec ses 18 auberges, 9 mosquées, 4 hammam, Mevlevis et ses beaucoup d’autres biens culturel et immeubles. KULTUR STRASSE An dieser 5,5 Kilometer langen Kultur Straße befinden sich 18 Herbergen, 9 Moscheen, 4 Hamams, ein Derwischkloster, sowie zahlreiche weitere bezaubernde kulturelle Einrichtungen. Kültür Yolu BAKIRCILAR ÇARŞISI Gaziantep’te 500 yılı aşkın bir geçmişe sahip olan bakır işlemececiliği hala geleneksel yöntemler kullanılarak üretilmeye devam etmektedir. COPPERMEN BAZAAR Handcrafted copper, with a history of over 500 years in Gaziantep, is stilL continued today using its special methods. MARCHÉ DE CUIVRE Handcrafted copper, with a history of over 500 years in Gaziantep, is still continued today using “ methods. KUPFER-BASARI Die in Gaziantep über eine 500 jährige Vergangenheit verfügende Kupferverarbeitung, wird immer noch auf traditionelle Weise fortgesetzt. BEY MAHALLESİ Tarihine sahip çıkan kent Gaziantep, Ulu Önder Atatürk’ün nüfusa kayıtlı olduğu Bey Mahallesi’nde kültür turizmine ev sahipliği yapmaya hazır. BEY QUARTER Gaziantep is the city who looks after its history, and it is ready to host cultural tourism in the Bey Quarter where Atatürk “The Great Leader” was officially registered. BEY QUARTIER En se faisant l’avocat de son histoire, Gaziantep est tout pret à accueillir le tourisme culturel au Bey Quartier, ou le Grand Chef Atatürk s’était officiellement inscrit. STADTTEIL BEY MAHALLESI En se faisant l’avocat de son histoire, Gaziantep est tout pret à accueillir le tourisme culturel au Bey Quartier, ou le Grand Chef Atatürk s’était officiellement inscrit. 7 125 3.328 5.500 SOKAK Street La rue Straße ANTEP EVİ Antep House La Maison d’Antep Antep Haus House METRE YOL Meter 2 Mètre M ÇATI Roof Dach Toit ÖMER ERSOY KÜLTÜR MERKEZİ Ömer Ersoy Kültür Merkezi, sanat ve kültür alanında sadece bölgenin değil, Türkiye ve dünyada ses getirecek güzellikte bir buluşma noktası olmanın heyecanını yaşıyor. ÖMER ERSOY CULTURE CENTRE Ömer Ersoy Cultural Center is not only influencing the region in art and culture, but also Turkey and the world. ÖMER ERSOY CENTRE CULTUREL Ömer Ersoy Centre culturel influence non seulement la région dans l’art et la culture, mais aussi la Turquie et le monde. PROF. DR. METİN SÖZEN HOUSE OF CULTURE Prof. Dr. Metin Sözen House of Culture” is transformed into a training center that serves the towns of the region and seeks to train the staff responsible for the protection of cultural heritage. PROF. DR. METİN SÖZEN MAISON DE LA CULTURE Prof. Dr. Metin Sözen Maison de la Culture, est transformé en un centre de formation qui dessert les villes de la région et qui cherche à former le personnel responsable de la protection du patrimoine culturel. PROF.DR. METIN SÖZEN KULTUR ZENTRUM Das “Prof. Dr. Metin Sözen Kultur Haus” wurde von verantwortungsvollen Personen, die das kulturelle Erbe in der Region und im Stadtzentrum wahren wollten, zu einem Bildungszentrum verwandelt PROF.DR. METİN SÖZEN KÜLTÜR MERKEZİ Prof. Dr. Metin Sözen Kültür Evi kültürel miras ve koruma alanında eğitim ve kültür öncelikli sürdüreceği çalışmalarla hem Gaziantep hem de bölge ve havzaya farklı bir boyut kazandırıyor. HARİKALAR DİYARI PARKANTEP 108 bin metrekare alanı ile dünyadaki benzerlerini aratmayacak güzellikte su oyunları, uçan halıları, korku tünelleri, dağ rallisi, Alp treni ve birçok eğlence alanı ile küçük büyük herkesin ‘Harikalar Diyarı’. PARKANTEP ENTERTAINMENT CENTRER A wonderland has been built on an area of 108,000 square meters, with a water park, amusement rides, and many other entertainment varieties for children of all age group. CENTRE D’AMUSEMENT PARKANTEP Un paradis pour les enfants de tous les âges a été construit sur une superficie de 108.000 mètres carrés, avec un parc aquatique, des manèges, et de nombreuses variétés de divertissement. WUNDERLAND (HARİKALAR DİYARI) In diesem 108Tausend Quadratmeter großen einzigartigen Unterhaltungspark befinden sich einzigartige Wasserspiele, Fliegende Teppiche, Geisterbahn, Berg-Rallye, Alpen-Zug, mehrere Unterhaltungsflächen für Kinder und Erwachsen. BOTANİK BAHÇESİ JARDIN BOTANIQUE Le Jardin Botanique de Gaziantep, qui affiche 9 jardins différents avec des milliers d’espèces de plantes en provenance de la Turquie et du monde entier, est le plus grand parc botanique dans la région. BOTANICAL GARDENS Displaying 9 different gardens with thousands of plant species from Turkey and around the world, the Gaziantep Botanical Gardens is the largest botanical park in the region. BOTANISCHER GARTEN 9 farklı bahçesi ve dünyanın birçok yerinden getirilen farklı bitki türleri ile bölgenin en büyük botanik parkı. In diesem aus 9 verschiedenen Gärten bestehenden größten Botanischen Garten der Region befinden sich Pflanzenarten aus verschiedenen Teilen der Welt. MASAL PARKI Birbirinden güzel peyzaj düzenlemeleri arasında, dünya ve Türk klasik masal kahramanlarının heykellerinin ve kabartmalarının da bulunduğu Masal Park, ziyaretçilerine keyifli anlar sunmaktadır. FAIRYTALE PARK Classic Turkish andworld fairytale heroes are presented in statues and reliefs in a beautiful park setting offers joyful moments for the children and the young at heart. PARC DES CONTES DE FEES Les héros de contes de fées classiques de Turquie et du monde sont présentés en forme de statues et de bas-reliefs dans un cadre magnifique et propose des moments de joie pour les enfants et les jeunes. MÄRCHEN PARK Im verschiedenen Gartenbau werden klassische Märchenfiguren aus der Welt und der Türkei ausgestellt. GAZİANTEP ZOO 1. 3. 4. Ortadoğu’da In the Middle East Im mittleren Osten Im m Au Moyen-Orient ittleren Osten 250 türde 5044 mevcudu ile Türkiye’nin en büyük hayvanat bahçesidir. GAZIANTEP TIERGARTEN Mit 5044 Tieren und 250 Arten aus Europa, Nahost und weltweit, ist es der grösste Tierpark der Türkei. GAZİANTEP ZOO The largest zoo in the country, the Gaziantep Zoo is home to 5044 animals and 250different species GAZİANTEP JARDIN ZOOLOGIQUE Avrupa’da In Europe In Europa En Europe Le plus grand zoo du pays, le zoo de Gaziantep est le foyer pour 5044 animaux de 250 espèces différentes. Dünyada In In the World In der Welt Dans le monde ATATÜRK ANI MÜZESİ Tarihi Bey Mahallesi’nde bulunan Adil Sani Konukoğlu’na ait geleneksel Antep Evi, müze yapılmak üzere; Büyükşehir Belediyesi’ne bağışlanmıştır. Binanın özgün yapısı esas alınarak başlayan çalışmalar ile cephe düzenlemesi, mimarinin ortaya çıkarılması ve geleneksel motiflerin canlandırılması sağlanmıştır. Ortak avluya bakan iki ve üç katlı binalardan oluşan yapı; Atatürk Anı Evi olarak faaliyet gösteriyor. (Üç nokta koyduğum yerlerin öncesi ve sonrası aynen kalıyor demektir) ATATÜRK MEMORIAL MUSEUM Located in the historacal Bey quarter, traditional Gaziantep House, belonging to Mr. Adil Sani Konukoğlu, was donated to the Gaziantep Metropolitan Municipality in order to convert it into a museum. According to principal of the building’s original structure, modifications started and it is provided the revival of traditional motifs and architecture with frontage arrangement. Overlooking the communal courtyard, 2 and 3-storey building is active as Atatürk Memorial House. ATATURK MUSEUM Das sich im historischen Stadtteil Bey Mahallesi befindende und Adil Sani Konukoğlu gehörende traditionelle Gaziantep-Haus wurde an die Großstadtverwaltung gebunden, damit es als Museum eingerichtet wird. Mit einer Restauration an der Fassade und im Inneren des Bauwerks, wurde die authentische Struktur des Bauwerks gewahrt und die Architektur und traditionellen Motive hervorgehoben. Dieses aus 2 bis 3 Stockwerken bestehende Gebäude mit einer gemeinsamen Aula dient als Atatürk Haus. MUSEE DES MEMOIRES D’ATATURK Das sich im historischen Stadtteil Bey Mahallesi befindende und Adil Sani Konukoğlu gehörende traditionelle Gaziantep-Haus wurde an die Großstadtverwaltung gebunden, damit es als Museum eingerichtet wird. Mit einer Restauration an der Fassade und im Inneren des Bauwerks, wurde die authentische Struktur des Bauwerks gewahrt und die Architektur und traditionellen Motive hervorgehoben. Dieses aus 2 bis 3 Stockwerken bestehende Gebäude mit einer gemeinsamen Aula dient als Atatürk Haus. OYUNCAK MÜZESİ Bey Mahallesi’nde iki katlı tarihi bir binada yer alan ve hem çocukların hem de büyüklerin beğeni ile izlediği müze, büyükleri çocukluklarına götürüyor. Eğer sizde tarihte yolculuk etmek isterseniz Gaziantep Oyuncak Müzesi’ne gelip, yüzlerce yıl öncesinden kalma oyuncakları görebilirsiniz. TOY MUSEUM Located in a historic two-storey building in the Bey quarter and fallowed by both children and adults with a great appreciation, the museum leads people to their childhood. If you would like to travel in the history, come to Gaziantep Toy Museum and see the antique toys from centuries. MUSÉE DE JOUETS Le musée se trouve au quartier de Bey, au sein d’un bâtiment historique de deux étages. Il plait non seulement les adultes, mais aussi les enfants. De plus, les adultes rappellent ses souvenirs à leurs époques d’enfance, grâce au musée. Vous êtes toujours bienvenue à faire voyage dans le temps, en voyant des jouets de plus de cent. SPIELZEUG MUSEUM In dem Spielzeugmuseum im zweistöckigen historischen Gebäude im Stadtteil Bey Mahallesi werden Gegenstände ausgestellt die sowohl das Interesse der Kinder als auch der Erwachsenen erwecken. Wenn auch Sie eine Reise in die Vergangenheit verwirklichen wollen, sollten sie das Gaziantep Spielzeugmuseum besuchen und Spielzeuge aus vor hunderten Jahren besichtigen. KENDİRLİ GAZİ KÜLTÜR MERKEZİ 1860 yılında Kendirli Kilisesi olarak inşa edilen ve uzun yıllar boyunca Öğretmenevi ile Eğitim Merkezi olarak kullanılan bina; 116 Ocak 1933’te Mustafa Kemal Atatürk tarafından gerçekleştirilen ziyarete istinaden Gazi Kültür Merkezi’ne dönüştürülmüştür. İki Gazi’yi buluşturan müzeye ev sahipliği binada; çeşitli onarım, düzenleme ve restorasyon faaliyetleri yürütülmüştür. KENDİRLİ VETERAN CULTURAL CENTER Kendirli built in 1860 as a church and used as Teacher house and Education Center for many years; the building were converted to Veteran Cultural Center by Mustafa Kemal Atatürk on January 16, 1933. In hosting museum, two veterans were brought together in the building, various repair, editing and restoration activities were carried out. KENDİRLİ CENTRE DE CULTURE VETERAN Le bâtiment avait été construit à 1860 comme l’Eglise de Kendirli, et depuis long temps, il a été utilisé comme la Maison des enseignants et Centre d’Education. Conformément à la visite d’Atatürk daté de Janvier le 16 1933, le bâtiment a été transformé au Centre de Culture Vétéran. Jusqu’aujourd’hui, divers d’activités de la restauration et la réparation sont été appliquées au Centre, qui rassemblait Gaziantep et Atatürk, les deux vétérans. KENDIRLI GAZI KULTUR ZENTRUM Das im Jahre 1860 als eine Kirche erbaute und lange Jahre als Gästehaus für Lehrer und Bildungszentrum verwendete Gebäude wurde am 16. Januar 1933 beim Besuch von Mustafa Kemal Atatürk in das Gazi Kultur Zentrum verwandelt. In dem als Treffpunkt von zwei Gazi geltenden Bauwerken werden die Aktivitäten verschiedenen Restaurationen fortgesetzt. MEDUSA CAM ESERLERİ MÜZESİ Medusa Cam Eserler Müzesinde 4 bine yakın eser bulunmaktadır. Bu eser grubunun yüzde 70’ini cam eserler, yüzde 20 ‘sini bronz ve pişmiş toprak eserler, yüzde 10’nunu ise Roma ve İslami döneme ait altın ve bronz sikkeler, altın takılar oluşturmaktadır. Türkiye’nin ikinci büyük koleksiyonu olan müzede çeşitli medeniyetlerden eserler sergileniyor. MEDUSA GLASS ART MUSEUM Approximately 4 thousand art pieces are located in Medusa Glass Art Museum. 70% of these are glass arts, 20 % bronze and terracotta, 10% gold and bronze coins and gold jewelry belong to the Roman and Islamic era are formed the museum. Turkey’s second-largest collection museum which in artifacts from various civilizations are on display. MUSÉE D’ŒUVRES VERRES DE MEDUSA Im Medusa Museum für Glas Produkte werden etwa 4 Tausend Werke ausgestellt. Etwa 70 Prozent davon bilden Glas-Werke, 20 Prozent Bronze- und gebrannte Werke und 10 Prozent Gold- und Silbermünzen aus der römischen Zeit und der islamischen Ära. In diesem Museum mit der zweitgrößten Kollektion der Türkei werden Werke aus verschiedenen Zivilisationen ausgestellt. MEDUSA MUSEUM FÜR GLAS-PRODUKTE Im Medusa Museum für Glas Produkte werden etwa 4 Tausend Werke ausgestellt. Etwa 70 Prozent davon bilden Glas-Werke, 20 Prozent Bronze- und gebrannte Werke und 10 Prozent Gold- und Silbermünzen aus der römischen Zeit und der islamischen Ära. In diesem Museum mit der zweitgrößten Kollektion der Türkei werden Werke aus verschiedenen Zivilisationen ausgestellt. BAKIR ESERLERİ MÜZESİ İçinde 1700’lü yıllardan başlayan ve Cumhuriyetin ilk yıllarına kadar devam eden dönemde yetişmiş ustaların eserlerinin yer aldığı bu müze konukları zamanda bir yolculuğa çıkarıyor. Saklı Konak Bakır Eserleri Müzesi iki ayrı binadan oluşan 12 odalı bir yapı. 12 odanın sekizinde bakır eserler sergileniyor. COPPER ARTS MUSEUM Hosting the craftmen who were trained in the period of 1770s and until the first years of the Republic, this museum brings its guests to historical journey. Hidden Mansion Copper Art Museum consists of two separate buildings with 12 rooms structure. Copper arts are exhibited in eight of the 12 rooms. MUSÉE DES OUVRAGES EN CUIVRE Hosting the craftmen who were trained in the period of 1770s and until the first years of the Republic, this museum brings its guests to historical journey. Hidden Mansion Copper Art Museum consists of two separate buildings with 12 rooms structure. Copper arts are exhibited in eight of the 12 rooms. MUSEUM FÜR KUPFERWERKE Das Museum, indem Werke von Meistern ab 1770 bis zu den ersten Jahren der Republik ausgestellt werden, führt uns auf eine Reise in die Vergangenheit. Das Museum Saklı Konak für Kupferwerke ist in zwei Gebäuden mit 2 Räumen eingerichtet. In 8 von insgesamt 12 Räumen werden Kupferwerke ausgestellt. ALLEBEN GÖLETİ Denizi olmayan Gaziantep’te Su Sporları Festivali düzenleyen, dereleri ıslah eden ve biyolojik su alanları oluşturan Büyükşehir Belediyesi Alleben Göleti ve tesislerini hizmete sundu. Dünya şehirlerinde eşine az rastlanır bir proje olan Alleben Göleti’nde; havuz, piknik, dinlenme ve koşu alanları, kafeteryalar, bungalov evleri ile su kayağı bölümleri bulunuyor. ALLEBEN POND Gaziantep is not seaside city. Organizing water sports festival, emending the creeks and forming biological water areas, Gaziantep Metropolitan Municipality puts into services Alleben Pond and its facilities. Alleben Pond Project is a rare in the world cities and this pond has pool, picnic, relaxing and jogging areas, cafeterias, bungalow homes and water ski parts. ETANG D’ALLEBEN Après avoir organise un Festival des Sports Aquatiques à Gaziantep, une ville sans la mer, et qu’avoir amélioré les rivières, ainsi qu’avoir formé une espace aquatique biologique, La Municipalité Métropolitaine de Gaziantep a du plaisir pour avoir consacré l’Etang et l’installation d’Alleben au service des habitant de Gaziantep. Au sein de l’installation, qui est le produit d’un projet unique du monde, on a de la piscine, des espaces de piquenique et de recréation, d’une piste, des cafeterias, des bungalows et une espace spéciale pour le ski nautique. ALLEBEN SEE Gaziantep is not seaside city. Organizing water sports festival, emending the creeks and forming biological water areas, Gaziantep Metropolitan Municipality puts into services Alleben Pond and its facilities. Alleben Pond Project is a rare in the world cities and this pond has pool, picnic, relaxing and jogging areas, cafeterias, bungalow homes and water ski parts. ERİKÇE MACERA VE KAYAK MERKEZİ Gaziantep’in akciğerleri konumunda bulunan Erikçe Kent Ormanı’nda Kaya Mezarları’nın olduğu bölgeyi, tarihsel ve doğal dokusunu bozmadan, hem çocuklarımızın ejderha, timsah ve mamut oyun gruplarında güvenle eğlenebileceği hem de ailelerimizin dilediğince ve keyifle piknik yapabileceği bir alan haline getirdik. Şimdi de, Erikçe Kent Ormanı’nı daha da işlevselleştirerek yeni alanlar oluşturduk. Erikçe’de oluşturulan kayak merkezinde yılın 12 ayı kayak yapmak mümkün. 01Gaziantep Büyükşehir Belediyesi ERİKÇE MACERA VE KAYAK MERKEZİ Le Foret d’Erikçe de ville de Gaziantep est devenue modern et a commencé à servir aux complexes multilatéraux. En préservant la structure originelle de la zone, nous avons transformé la zone, en 2008, dans une espace pour les enfants avec des jouets intéressants, ainsi que pour leurs familles. ERİKÇE ADVENTURE AND SKI CENTER Erikçe City Forest, which is the lungs of Gaziantep, is now available with more modern and versatile complex. In 2008, we converted the Rock Tomb’s area which is on the way to Başpınar Road without demaging the historical andnatural texture, for childrenand families. So kids can have fun in Dragon, Crocodile and Mammoth playgroups safely and also families can enjoy their picnics and relax in their free time. Now on, functionalizing Erikçe City Forest, we have created new areas for the families. ERİKÇE ABENTEUERPARK UNS SKI ZENTRUM Der Erikçe Stadtwald, der als die Lunge von Gaziantep angenommen wird, steht nun mit seinen modernen und vielfältigen Anlagen im Dienst der Menschen. Mit den in 2008 begonnenen Arbeiten, wurde mit der Wahrung der Felsengräber über der Straße nach Başpınar, sowie der Wahrung des historischen- und natürlichen- Gewebes, mit dem Drachen, Krokodil und Mammut Konzept Kindern Unterhaltungsmöglichkeiten, und Familien Picknick Möglichkeiten geboten. Mit neuen Arbeiten im Erikçe Stadt Wald wurden neue Flächen geschaffen. MAANOĞLU KAFE&PARK 800 metre uzunluğa sahip olan biyolojik gölet ve dere, Maanoğlu Parkı’nın en dikkat çekici özelliği olarak ziyaretçilerle buluşuyor. İleri teknoloji kullanan tesisimiz ile içme suyu kalitesinde oluşturduğumuz biyolojik gölet, Gaziantep’te sandal keyfinin yapılabileceği alanların başında geliyor. MAANOĞLU CAFÉ & PARK Having 800 mt length, biological pond and creek are the most striking feature of Maanoğlu Park and they meet with their visitors. Using advanced technology, we created the biological pond with drinkable water quality is one of the areas where you can enjoy sandals in Gaziantep. MAANOĞLU CAFÉ & PARK Der 800 Meter lange biologische See und Teich im Maanoğlu Park trifft mit seinen reizenden Eigenschaften mit seinen Besuchern zusammen. Die moderne Anlage und der biologische See mit seinem sauberen Wasser in Trinkqualität, gehört zu den vorrangigen Orten für Bootstouren in Gaziantep. MAANOĞLU CAFE&PARC L’étang biologique et la rivière de 800 mt sont des points intéressants du Parc du Maanoğlu, pour ses visiteurs. L’étang biologique de haute technologie offert ses visiteur avoir un tour d’excursion en bateaux à Gaziantep.
© Copyright 2024 ExpyDoc