Vodafone. Work & Life Services in Deutschland Inhalt Index Vorwort03 Preface 03 Vielfalt bewegt Vodafone Diversity drives Vodafone 04 Our response to demographic change 05 Children and career 06 Career and relations in need of care 12 Career and social commitment 16 Work and health 20 Firmly rooted with Vodafone 24 Reliably regulated 25 Flexible time management 26 Staying in touch 27 Experiencing the compatibility of family and career 28 Certified commitment 29 04 Unsere Antwort auf den demografischen Wandel05 2 Beruf und Kinder 06 Beruf und pflegebedürftige Angehörige 12 Beruf und soziales Engagement 16 Beruf und Gesundheit 20 Fest bei Vodafone verankert 24 Verlässlich geregelt 25 Flexible Zeiteinteilung 26 Auf dem Laufenden bleiben 27 Vereinbarkeit von Familie und Beruf erleben 28 Geprüftes Engagement 29 Work-Life-Balance hat bei Vodafone Zukunft 30 Work-Life Balance has a future with Vodafone 30 Adressen, Kontakte, Links 31 Addresses, contacts, links 31 Hinweis im Sinne des Gleichbehandlungsgesetzes: Aus Gründen der leichteren Lesbarkeit verzichten wir auf eine geschlechtsspezifische Differenzierung, wie z. B. Teilnehmer/Innen. Entsprechende Begriffe gelten im Sinne der Gleichbehandlung für beide Geschlechter. Vorwort Preface Liebe Mitarbeiter, Dear employees, manchmal erscheinen sie uns wie zwei getrennte Welten, doch für unser Wohlbefinden und unsere Leistungsfähigkeit ist ihr Einklang von ungeheurer Bedeutung: Der Beruf auf der einen und das Privatleben auf der anderen Seite der gleichen Medaille. In Zeiten zunehmender Veränderungen und einer Vielzahl von Anforderungen unterstützt Vodafone in Deutschland gemeinsam mit dem Betriebsrat seine Mitarbeiter dabei, das Arbeits- und Familienleben in optimaler Weise zu verbinden. Ein umfassendes Programm zu Work & Life Services soll den individuellen Bedürfnissen unserer Beschäftigten gerecht werden. Sometimes they seem like two different worlds, but their balance is of immense relevance to our well-being and performance: Working life on the one side and private life on the other side of the coin. In times of increasing changes and numerous demands, Vodafone in Germany supports its employees in the coordination of working and family life in an optimal way, in collaboration with the works council. A comprehensive Work & Life Services programme is to cater to the individual needs of our staff. Seit vielen Jahren bauen wir unsere Angebote in diesem Bereich kontinuierlich aus und versuchen, hierdurch immer neue Maßstäbe für das Zusammenspiel von Beruf und Privatleben zu setzen. Unsere Arbeit stellen wir dabei gerne auch auf den externen Prüfstand und unterziehen uns deshalb regelmäßig dem audit berufundfamilie, nach dem jetzt alle Vodafone Gesellschaften in Deutschland zertifiziert sind. Wir setzen damit das klare Signal, dass Work-LifeBalance für Vodafone kein Pflichtprogramm ist. Ganz im Gegenteil: Wir sind uns unserer Verantwortung für das Wohlbefinden und die Leistungsfähigkeit unserer Mitarbeiter absolut bewusst. Mit dieser Broschüre geben wir Ihnen einen Überblick über die Vielzahl von Initiativen und Angeboten, die Vodafone ins Leben gerufen hat und die Ihnen zur Verfügung stehen. Wir hoffen, Ihnen damit Ideen und Hilfen an die Hand zu geben, damit Sie Ihre Welten auf ganz persönliche Art und Weise in Einklang bringen können. We have been expanding our scope of offers in this area for many years, with the aim to continuously set new benchmarks for the interrelation between work and private life. We are happy to put our achievements to external tests and therefore subject ourselves regularly to a corresponding audit entitled “berufundfamilie”, as all Vodafone branches in Germany are now certified. With this, we give the clear message that Vodafone does not deem Work-Life Balance a compulsory programme. Far from it: We are absolutely aware of our responsibility for the well-being and productivity of our employees. In this brochure we have compiled an overview of the large number of initiatives and offers launched by Vodafone, of which you are free to avail yourselves. Thereby, we hope to provide you with ideas and aids helping you to balance your worlds in a very personal way. Ihr · Yours Dr. Ulrich Federlin Director Employee Relations & Social Affairs 3 Vielfalt bewegt Vodafone Diversity drives Vodafone Um in einem dynamischen Markt dauerhaft wettbewerbsfähig zu bleiben, sind wir auf die Kreativität und Innovationskraft unserer Mitarbeiter angewiesen. Menschliche Vielfalt eröffnet uns Potenziale, um langfristig erfolgreich zu bleiben. Das betrifft die Vielfalt in unserer Belegschaft wie auch die vielfältigen Bedürfnisse unserer Kunden. Wir akzeptieren und fördern unterschiedliche Lebensentwürfe und begleiten unsere Mitarbeiter individuell in ihren Lebensphasen. Dazu gehört auch ein Arbeitsumfeld, das die Menschen ermutigt, ihre Individualität uneingeschränkt einzubringen. We rely on the creativity and innovative strength of our employees to maintain sustainable competitiveness in a dynamic market environment. Human diversity opens up potentials, ensuring our long-term success. This relates to the diversity of our personnel and the diversified requirements of our customers. We accept and support different lifestyles and individually accompany our employees through their stages of life. This also involves a work environment encouraging the people to bring in their individuality unrestrictedly. Als Bekenntnis zu Toleranz und Vielfalt gegenüber der Belegschaft unterzeichnete Vodafone Deutschland 2007 als eines der ersten Unternehmen die von der Bundesregierung unterstützte „Charta der Vielfalt“. Unsere Werte „Vertrauen“ und „Wertschätzung“ prägen die Unternehmenskultur und sind maßgebend bei der Schaffung von Rahmenbedingungen, die es sowohl Führungskräften als auch Mitarbeitern ermöglichen, Vielfalt zu leben und zu fördern. Bei Vodafone … › › › › › 4 ist jeder Mensch anders – und wird dafür geschätzt. respektieren und akzeptieren wir vielfältige Lebensentwürfe. greifen wir aktiv ein, wenn Mitarbeiter ungerecht behandelt werden. helfen wir unseren Mitarbeitern bei jedem Problem. unterstützen wir unsere Mitarbeiter bei der Gestaltung verschiedener Lebensphasen. Vodafone Deutschland was one of the first organisations to sign the government-supported “Charta of Diversity” in 2007, as a commitment to tolerance and diversity towards their employees. Our values “trust“ and “appreciation“ characterise the corporate culture and are decisive as to the creation of framework conditions enabling senior management and employees to live and support diversity. At Vodafone … › everybody is different – and is appreciated for it. › we respect and accept diverse ways of living. › we intervene actively, if members of staff are treated unfair. › we help our employees with any problem. ›we support our employees in the shaping of the different phases of life. Vodafone in Deutschland Altersstruktur · Age headline Anzahl · Numbers 4000 3000 2000 1000 0 <20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 >61 Alter Age Unsere Antwort auf den demografischen Wandel Our response to demographic change In Deutschland und vielen anderen europäischen Ländern stehen immer mehr ältere immer weniger jungen Menschen gegenüber. Übertragen auf Unternehmen bedeutet diese Entwicklung der Altersstruktur, dass sich das Angebot an nachwachsenden, jungen Fachkräften in den kommenden Jahren deutlich reduzieren wird. Indem wir diesen Prozess und seine Folgen genau untersuchen, gelingt es uns bereits heute, Antworten auf Fragen von morgen zu finden. In Germany and many other European countries, an increasing number of older people are confronted by a decreasing number of young people. Transferred to companies, this development of the age distribution means that the available number of qualified junior staff will decrease considerably within the coming years. By analysing this process and its consequences thoroughly, we are already in a position to find the answers to tomorrow’s questions. Mit zahlreichen Maßnahmen bieten wir unseren Mitarbeitern in ihren jeweiligen Lebensphasen hilfreiche Unterstützung. Im Vordergrund steht dabei die Vereinbarkeit von Familie und Beruf. Wir haben verstanden, dass nur ein familienbewusstes Unternehmen auch ein attraktiver Arbeitgeber ist. We grant our employees useful support in their respective phases of life, on the basis of numerous measures. With this, the reconciliation of family and work is in the fore. We have understood that only a family-oriented company is also an attractive employer. Bei Vodafone sollen qualifizierte Mitarbeiter mit Kindern ihren Beruf ausüben und auch eine Führungsposition einnehmen können, ohne sich zwischen Beruf oder Familie entscheiden zu müssen. At Vodafone, qualified employees with children are to be able to pursue their profession and take a leading position, without having to decide between work and family. Wir berücksichtigen, dass die Pflege von Angehörigen für viele Mitarbeiter immer mehr an Bedeutung gewinnt. Auch hier unterstützen wir. We take into account that nursing care for family members grows in importance for many employees. Here too, we grant support. Wir gestalten Arbeitsabläufe und Arbeitsplätze so, dass sie von unseren Mitarbeitern bis zur Regelaltersgrenze ausgeübt bzw. genutzt werden können. We design operational procedures and workplaces in such a way that they can be carried out and utilised by employees until they reach retirement age. 5 6 Beruf und Kinder Children and career Viele unserer Mitarbeiter nehmen die Herausforderung an, sich sowohl im Beruf zu engagieren als auch gleichzeitig für die Familie da zu sein. Mit zahlreichen Angeboten unterstützen wir sie dabei auf vielfältige Weise und tragen so dazu bei, dass dieser Balanceakt gelingen kann. Many of our employees accept the challenge to commit themselves professionally and to be there for their families at the same time. To this end, we support you with numerous programmes in many ways and thus contribute our share to the success of this balancing act. 07 7 Christina Goeke, Principal Service Manager/Emerging. Ihre Zwillinge werden bei den MiniStaRs betreut. Christina Goeke, Principal Service Manager/Emerging. Her twins are looked after by MiniStaRs. „Die unmittelbare Nähe der MiniStaRs zu meiner Arbeitsstätte schätze ich ganz besonders: Sie gibt mir und vor allem Paul und Louis ein Gefühl von Sicherheit.“ ”I especially appreciate the close proximity of MiniStaRs to my workplace: It gives me and, above all, Paul and Louis a sense of security.“ Ein herzliches Willkommen für den Nachwuchs A cordial welcome to offspring Wer sich mit den Mitarbeitern über deren ganz neuen Familienzuwachs freut, sollte das ruhig zeigen. Und wer als Vorgesetzter noch auf der Suche nach einer originellen Idee ist, findet bei uns das Vodafone Baby-Willkommenspaket. Es besteht aus einem kuschelig weichen Baby-Body mit Vodafone-Logo sowie einer kreativen Glückwunschkarte. Anybody who shares the happiness about additions to the families of employees, ought to show it. Moreover, anybody in a superior position who is still looking for an original present, can resort to the Vodafone baby welcome package. It consists of a cosy and soft baby bodysuit sporting the Vodafone logo and a creative greeting card. i 8 Weitere Informationen? Finden unsere Mitarbeiter im Intranet/HR Portal. Hier kann auch das Paket bestellt werden. i MORE INFORMATION ? Is available to our employees on the Intranet/HR Portal. Here you can also order the package. Vodafone Kinderkrippen · Vodafone crèches Vodafone Kindergarten · Vodafone nursery schools 1 EKT Junikäfer e.V., Berlin 2 Nordlichter bei KinderHut, Hannover 3 Westhäkchen bei KinderHut, Ratingen 4 Seesternchen bei KinderHut, Düsseldorf 5 MiniStaRs, Düsseldorf 6 educcare Bildungskindertagesstätte, Kita Modell Eschborn 7 Stuttgärtchen bei KinderHut, Stuttgart 8 Kinderkrippe Klausenburg e.V., München 1 2 3 4 5 6 7 8 Bei uns sind Kinder gut aufgehoben At Vodafone, children are in good hands Bei der Vereinbarkeit von Familie und Beruf ist die Frage der Kinderbetreuung von zentraler Bedeutung. Wer beruflich wieder aktiv werden will, möchte zuallererst sicherstellen, dass sein Kind während seiner Arbeitszeit bestmöglich untergebracht und versorgt wird. Junge Eltern sehen sich hier angesichts knapper Kinderkrippenplätze oft vor kaum lösbaren Herausforderungen gestellt. The issue of child care is of focal relevance with regard to the reconciliation of family and career. Anybody who intends to return to an active working life, needs to ensure that their children are first and foremost put into best care and attendance, during their working hours. This often poses unsolvable challenges to young parents, in view of a shortage in crèche places. Um den häufig gewünschten schnellen Wiedereinstieg in den Beruf zu erleichtern, haben wir bei Vodafone deshalb deutschlandweit eigene Kinderkrippen errichtet bzw. kooperieren mit ausgewählten Betreuungseinrichtungen. This is why we at Vodafone set up in-house crèches throughout Germany, or we co-operate with well-chosen child care facilities, to make a much wished for, fast re-entry into working life easier. Alle Einrichtungen bieten zuverlässige und kompetente Betreuung durch hochqualifiziertes Fachpersonal und ein zeitgemäßes Betreuungskonzept. Die Kinderkrippen bzw. Pflegenester verfügen über optimale Betreuungsschlüssel – sowohl flexible Betreuungszeiten als auch eine möglichst geringe Anzahl von Schließungstagen erlauben unseren Mitarbeitern größtmögliche Gestaltungsfreiheit. All of the facilities provide for reliable and competent care, by highly qualified personnel, in addition to modern care concepts. The crèches and “care nests” have optimal staff/child ratios – flexible opening hours and as few closing days as possible, give our employees the largest possible freedom. MiniStaRs bei pme Familienservice 9 Bei der Suche nach einer Tagesmutter wurde Michaela Hein, Teamcoach in der Kundenbetreuung, von der AWO unterstützt. When Michaela Hein, Team Coach in Customer Service, needed to find a child minder, she was supported by the German Workers’ Welfare Organisation AWO. „Meine Tochter wird jetzt von einer tollen Tagesmutter auch über die Mittagszeit gut betreut – so bekomme ich endlich Familie und Beruf unter einen Hut!“ ”My daughter is now in the good care of a fantastic nanny, including lunch hours – this way I can finally reconcile family and work!“ 10 Hilfe und Orientierung für die Kinderbetreuung Help and orientation as to child care Wir wissen, dass es oft schwierig ist, geeignete Betreuungsangebote für Kinder zu finden. Und wir wissen, welches Angebot für ein Kind am besten geeignet ist. We know that it is often hard to find suitable care programmes for children. We also know which programme suits a child best. Auch hier bieten wir fundierte und hilfreiche Unterstützung an: Wir kooperieren als Vodafone D2 mit dem AWO Eltern- und Seniorenservice sowie als Vodafone Group Services/Vodafone Holding mit dem pme Familienservice. Bei diesen Organisationen werden unsere Mitarbeiter zum Thema Kinderbetreuung beraten und finden u. a. Kindertagesstätten, Tagesmütter, Nachmittagsbetreuung für Schulkinder oder Ferienprogramme ganz in der Nähe ihres Arbeitsplatzes oder Wohnortes – Vodafone trägt die Kosten dieses Beratungs-Services. Here, you can also rely on our sound and useful support: We, as Vodafone D2, cooperate with AWO Eltern- und Seniorenservice and Vodafone Group Services/ Vodafone Holding cooperate with pme Familienservice. These organisations advise our employees on the topic of child care and they find, amongst other things, crèche places, nannies, after school care or holiday programmes, all in close proximity to your workplace or home – Vodafone bears the costs of this consultation service. Ferienspaß für Kinder Holiday fun for kids Gerade in den Schulferien können Betreuungsengpässe auftreten, die Eltern vor ein Problem stellen. Dafür bieten wir für die Kinder unserer Mitarbeiter abwechslungsreiche Ferienprogramme: Spannende Themenwochen mit altersgerechtem Programm werden auf den jeweiligen Standort und die Jahreszeit abgestimmt, und ein erfahrenes Betreuerteam sorgt für erlebnisreiche Ferientage. Shortages in care availability can pose a problem to parents, especially during the school holidays. That is why we offer varied holiday programmes for our employees’ children: Exciting topic weeks, with age-appropriate activity programmes, are tailored to the respective locations and seasons and an experienced team of supervisors ensure eventful days. Zurzeit bieten wir an den Standorten Düsseldorf, Eschborn, Hannover und Stuttgart ein eigenes Ferienprogramm an. Die Mitarbeiter am Standort Ratingen D2 Park können am Düsseldorfer Ferienprogramm teilnehmen. An allen anderen Standorten und der Vodafone Group/Vodafone Holding GmbH stehen der AWO Eltern- und Seniorenservice bzw. pme Familienservice gerne zur Verfügung, um für die Kinder ein passendes Ferienprogramm zu organisieren. i Weitere Informationen? Finden unsere Mitarbeiter im Intranet/HR Portal. At present, we are offering our own holiday programme at our sites in Düsseldorf, Eschborn, Hanover and Stuttgart. The employees placed with Ratingen D2 Park, are free to participate in the Düsseldorf holiday programme. At all other sites of Vodafone Group/Vodafone Holding GmbH, AWO Eltern- und Seniorenservice and pme Familienservice, are happy to organise a suitable holiday programme for the children. i MORE INFORMATION ? Is available to our employees on the Intranet/HR Portal. 11 Beruf und pflegebedürftige Angehörige Career and relations in need of care Angesichts unserer insgesamt alternden Gesellschaft steigt die Zahl pflegebedürftiger Menschen. Deren Betreuung nimmt viel Zeit in Anspruch und stellt Mitarbeiter vor eine Vielzahl von organisatorischen, rechtlichen und finanziellen Fragen, bei deren Beantwortung Vodafone Hilfe anbietet. The number of people in need of care is rising, due to the general trend of an aging population. Their care is very time-consuming and poses a large number of organisational, legal and financial problems to our employees, which Vodafone offers to help solve. 13 Denise Daniel nahm sechs Monate Pflegezeit, um für ihren Mann da zu sein, nachdem er bei einer Operation einen Schlaganfall erlitten hatte und zum Pflegefall wurde. Denise Daniel took six months of nursing care time to be there for her husband, after he suffered a stroke during surgery he was in need of permanent care. „Das Leben kann sich von heute auf morgen ändern. Seitdem ist unser Motto „Carpe diem – nutze den Tag.“ ”Life can change from one day to the next. Since then our motto has been “carpe diem – seize the day.“ Zeit für Pflege Time for nursing care 42 % der Menschen in Deutschland, die einen Angehörigen pflegen, sind berufstätig. Für viele ist dies ein großer Spagat. Neben den Möglichkeiten der gesetzlichen Pflegezeit unterstützt Vodafone auch hier durch Angebote wie z. B. unbezahlten Urlaub und befristete oder verblockte Teilzeit-Modelle. 42 % of the German population who take care of a relative, are also in employment. For many, this is a major balancing act. Next to the possibilities provided by statutory care time, Vodafone grants additional support by means of schemes such as unpaid leave, the fixed-term part-time model, or the part-time model based on two fixed periods of time. Für die Mitarbeiter der ehemals Arcor AG besteht zurzeit deutschlandweit außerdem die Möglichkeit, sich für Pflegesituationen für zwei Tage bezahlt freistellen zu lassen. i 14 Weitere Informationen? Als Ansprechpartner steht unseren Mitarbeitern HR Advice zur Verfügung. Currently, the employees of former Arcor AG, can avail themselves of the possibility to take two-days paid leave in care situations throughout Germany. i MORE INFORMATION ? Our employees are free to contact HR Advice. Rückhalt in schwierigen Situationen Support in difficult situations Den Mitarbeitern selbst, die durch die Unterstützung pflegebedürftiger Angehöriger meist sehr stark körperlich und psychisch beansprucht sind, helfen das betriebsärztliche Zentrum oder der Betriebsarzt vor Ort. Sie bieten Unterstützung zu allen gesundheitlichen Aspekten. Our employees who are often under severe physical and psychological strain, due to their attendance to relatives in need of nursing care, can turn to the company medical centre or the local company medical officer for help. They grant assistance on all health aspects. Wir kooperieren als Vodafone D2 mit dem AWO Elternservice sowie als Vodafone Group Services/Vodafone Holding GmbH mit dem pme Familienservice, z. B. mit Informationen zur gesetzlichen Betreuung und zur Pflegeversicherung und Einstufungsverfahren geben. Hier finden Mitarbeiter auch Unterstützung bei der Suche und Auswahl von ambulanten Pflegediensten, bei der Vermittlung von Haushaltshilfen oder auch Beratung zur Umgestaltung der häuslichen Umgebung. In Konflikt- und Überlastungssituationen können unsere Mitarbeiter das AWO Krisentelefon bzw. das Employee Assistance Programme des pme Familienservices. We, as Vodafone D2, co-operate with AWO Elternservice and Vodafone Group Services/Vodafone Holding GmbH, co-operate with pme Familienservice, for instance, by providing information on statutory care, nursing care insurance and the classification procedure. Employees can also find help in the identification and selection of home care services, the acquirement of home help, or advice on the redesigning of the home environment. In conflict and stress situations, our employees can also make use of the crisis counselling telephone services, offered by AWO and the Employee Assistance Programme of pme Familienservice. Die Beratung erfolgt anonym. Counselling services are rendered anonymously. i Weitere Informationen? Finden unsere Mitarbeiter im Intranet/HR Portal. i MORE INFORMATION ? Is available to our employees on the Intranet/HR Portal. 15 Beruf und soziales Engagement Career and social commitment Wir sind stolz darauf, dass unsere Mitarbeiter gesellschaftliche Verantwortung übernehmen – genauso wie wir als Unternehmen. Deshalb unterstützen wir dieses Engagement sowohl finanziell als auch durch die Schaffung von Rahmenbedingungen und Freiraum. We are proud of the fact that our employees take on social responsibilities – just like we do as a company. Hence, we support this commitment financially and by the creation of framework conditions and scope. 17 Katja Schweeberg, 34, verteilt mit Unterstützung durch „Mach mit – Vodafone hilft!“ jeden Samstag in der Krefelder City Lebensmittelspenden an Bedürftige. Every Saturday, Katja Schweeberg, 34, gives out food donations for people in need in the city centre of Krefeld, sponsored by “Mach mit – Vodafone hilft!“. „Es liegt in meinem Naturell, genau dort mitzumachen, wo viele andere wegschauen.“ “It is in my nature to volunteer where many others would turn a blind eye.“ Finanzielle Unterstützung für Ihr bürgerschaftliches Engagement Financial support for your citizens’ involvement Wir leben unsere gesellschaftliche Verantwortung nicht nur in nachhaltigen Unternehmensprozessen, sondern geben auch einen Teil des erwirtschafteten Gewinns wieder an die Gesellschaft zurück. Durch Unternehmensspenden oder soziales Sponsoring leisten wir einen wichtigen Beitrag zum bürgerschaftlichen Engagement an unseren Standorten. We live our social responsibility not only on the basis of sustainable business processes, but also by returning a share of the generated profit to society. We make an important contribution to citizens‘ involvement, at our sites, through company donations or social sponsoring. Um das persönliche Engagement von vielen unserer Mitarbeiter anzuerkennen und gezielt zu fördern, haben wir das Programm „Mach mit – Vodafone hilft!“ ins Leben gerufen: Wer sich aktiv in einem gemeinnützigen Projekt engagiert und noch Geld für die gute Sache benötigt, kann bei Vodafone einen finanziellen Zuschuss beantragen. Pro Geschäftsjahr stehen rund 100.000 € zur Verfügung. Über die Vergabe entscheidet eine Jury, die sich aus Vertretern aller Geschäftsbereiche und des Betriebsrats zusammensetzt. Die Ausschüttung erfolgt durch einen Beschluss der Geschäftsführung von Vodafone Deutschland. Antragsberechtigt sind Mitarbeiter der Vodafone D2 GmbH (mit Ausnahme von Aushilfs- und Ferienbeschäftigten), Mitarbeiter in Altersteilzeit oder Ruhestand sowie Mitarbeiter der Vodafone Group Services/Vodafone Holding. i 18 Weitere Informationen? Stehen unseren interessierten und sozial engagierten Mitarbeitern im Intranet zur Verfügung. We launched the programme “Mach mit – Vodafone hilft!“ in acknowledgment and targeted support of the personal commitment of many of our employees: Anybody who is actively involved in a charitable project and is in need of money for a good cause, can apply for a financial grant from Vodafone. About 100,000 € are available per business year. A jury composed of representatives of all business divisions and the works council, decides on the allocation. Payout is made subject to a decision of the management of Vodafone Deutschland. Employees of Vodafone D2 GmbH (with the exception of ancillary staff and holiday workers), employees in semi-retirement or retired employees and members of Vodafone Group Services/Vodafone Holding, are eligible for application. i MORE INFORMATION ? Is provided for our interested and socially committed staff on the Intranet. Freiraum für humanitäres oder soziales Engagement Scope for humanitarian or social commitment Das gesellschaftliche Engagement unserer Mitarbeiter unterstützen wir sowohl finanziell als auch durch zeitliche Freiräume. Häufig geht es nämlich nicht nur ums Geld, sondern um die tatkräftige Mithilfe von Menschen, die zupacken können und wollen. Deshalb können Mitarbeiter von Vodafone, die sich an humanitären Hilfseinsätzen oder an sozialen Projekten beteiligen, für bis zu drei Monate unter Fortzahlung der Bezüge von ihrer Arbeit freigestellt werden – einmal innerhalb von 24 Monaten für eine Maßnahme. Grundlage hierfür ist eine Gesamtbetriebsvereinbarung zwischen Arbeitnehmervertretung und Unternehmensleitung. Voraussetzung ist, dass es sich um ein Projekt handelt, das von einer anerkannten Hilfsorganisation geleitet wird. Oder der Einsatz des Mitarbeiters erfolgt in einer anerkannten sozialen Einrichtung. Die Dimension des Engagements sollte über den üblichen Rahmen einer ehrenamtlichen Betätigung hinausgehen und der zeitliche Umfang der freiwilligen Arbeit sollte der regelmäßigen Arbeitszeit des Mitarbeiters bei Vodafone entsprechen. We sponsor our employees‘ social commitment financially and by granting spare time. This is because frequently money is not the only issue, but the active assistance of people who can and wish to lend a hand. Therefore, Vodafone employees who are involved in humanitarian relief operations or social projects can be granted paid leave for a maximum period of three months – once every 24 months. The basis for this is an overall works agreement between workers‘ representation and the management. The prerequisite is, the project is run by an accredited aid organisation; or the employee is committed to an accredited social facility. The dimension of involvement ought to exceed the usual scope of voluntary work and the time spent ought to correspond to the regular working hours of the employee at Vodafone. All proposals and applications submitted in this context are reviewed by a committee equally represented by three members of the group’s work council and the company. Alle in diesem Zusammenhang eingereichten Vorschläge und Anträge werden von einer paritätisch besetzten Kommission geprüft, die sich aus jeweils drei Mitgliedern des Gesamtbetriebsrats und des Unternehmens zusammensetzt. 19 Beruf und Gesundheit Work and health Dass in einem gesunden Körper ein gesunder Geist wohnt, ist allgemein bekannt. Und Grund genug dafür, dass wir bei Vodafone Wert darauf legen, die Gesundheit unserer Mitarbeiter zu fördern, zu schützen oder wieder herzustellen. A sound mind in a sound body is generally perceived wisdom. This is reason enough for Vodafone to set store by the support, protection and restoration of our employees‘ health. 21 Dr. Michael Maurer, Leiter des Betriebsärztlichen Dienstes und des Betriebsarztzentrums seit 1992. Sein Motto: Dr. Michael Maurer, head of the company medical service and the company medical centre since 1992. His maxim: „Geh bevor Du läufst, setz Dich bevor Du Dich hinlegst.“ ”Walk before you run, sit before you lay down.“ 22 Fit und gesund bei Vodafone Fit and healthy with Vodafone Das Gesundheitsmanagement von Vodafone basiert auf den drei Säulen „Occupational Health - Health Prevention - Medical Care“. Das bedeutet, dass wir auf gesunde Arbeitsbedigungen im Unternehmen achten und dass wir Angebote zur Gesundheitsvorsorge ebenso bereithalten wie eine angemessene medizinische Versorgung für erkrankte Mitarbeiter. Vodafone’s health care management is based on the three pillars of ”Occupational Health - Health Prevention - Medical Care“. This means that we are mindful of healthy working conditions within the company, by maintaining preventive health care schemes and providing for appropriate medical treatment of employees who have fallen ill. Der Gesundheitsvorsorge dienen drei von Vodafone in Eigenregie betriebene Sportzentren sowie einige Partner-Fitnesscentern in den Regionen. Nach medizinischer Eingangsuntersuchung und unter ständiger Betreuung von DiplomSportlehrern erfolgen hier Bewegungsausgleich, Prävention und teilweise auch Rehabilitation. Das Angebot umfasst individualmedizinisches Ausgleichstraining für den Bewegungsapparat wie auch ein Herz-Kreislauf-Training. Zusätzlich werden alternierend parallel laufend Gymnastikkurse, Entspannungstechniken, Yoga und jahreszeitlicher Sport angeboten. Kurse wie „Leichter bei Vodafone“, „Selbstverteidigungskurs für Frauen“, „Skigymnastik“ und „Schwimmen“ runden das Spektrum ab. Die Maßnahmen und Angebote werden schwerpunktmäßig und zielorientiert angeboten. Three sports centres independently operated by Vodafone and several partner fitness centres located in the regions, serve preventive health care. This is where compensatory physical activities, preventive activities and in some cases physical therapy programmes are carried out, subsequent to an initial medical examination and under permanent supervision of qualified sports teachers. The choice of schemes includes individual medical compensatory workout for the musculoskeletal system and cardiovascular training. Moreover, alternating exercise classes, relaxation techniques, yoga and seasonal sportive activities are offered in parallel. Courses like “Light with Vodafone“, “Self-defence for women“, “Ski workout“ and “Swimming“ round off the spectrum. The offer of courses and classes is orientated on certain focuses and goals. Gesundheitsförderung gut organisiert Health promotion well organised In Düsseldorf verfügt Vodafone mit dem Vodafone Medical Center über ein eigenes medizinisches Zentrum, das die Direktbetreuung von VodafoneMitarbeitern in Düsseldorf und seiner Peripherie übernimmt. Die medizinische Betreuung an den anderen Standorten ist durch externe betriebsärztliche Partner gewährleistet. The Vodafone Medical Centre in Düsseldorf, allows Vodafone the chance of immediate treatment of employees in Düsseldorf and the surrounding region. The provision of medical care at the other organisational sites is safeguarded by means of external occupational medical partners. Zentraler Bestandteil ist die allen Mitarbeitern offenstehende ärztliche Sprechstunde zu allen Themen der Gesundheit und Medizin im Unternehmen. Mehrfach jährlich werden im Rahmen der Gesundheitsförderung zusätzlich verschiedene Vorsorgeuntersuchungen und Screenings angeboten. Das Vodafone Medical Center betreibt ein eigenes Qualitätsmanagment und ist nach DIN EN ISO 9001:2008 zertifiziert. Der Intranet-Auftritt des Vodafone Medical Centers informiert alle Mitarbeiter über seine Leistungen. Bitte beachten Sie: nicht alle Maßnahmen/Vereinbarungen/Produkte können deutschlandweit angeboten werden. An integral part of health promotion, open to all employees, is formed by the medical consultation service, with regard to all health-related and medical topics within the company. Various additional preventive examinations and screenings are offered several times a year, within the framework of health promotion. The Vodafone Medical Center operates an independent quality management und is certified in accordance with DIN EN ISO 9001:2008. Information as to the services of the Vodafone Medical Center is available to all employees on the Intranet. Please note: Not all of the measures/agreements/ products can be offered throughout Germany. 23 Fest bei Vodafone verankert. Firmly fixed with Vodafone. 24 Verlässlich geregelt Firmly regulated Als Zeichen dafür, dass wir die Balance zwischen Beruf und Privatleben sehr ernst nehmen, haben Arbeitgeber und Betriebsräte eine Reihe von Regelungen getroffen, die diese Haltung dokumentieren und fest im Unternehmen implementieren. Dazu gehören mehrere Gesamtbetriebsvereinbarungen (GBVs), für die die GBV „Vereinbarkeit von Familie und Beruf“ nur ein Beispiel ist. As an indication of taking the balance between working and family life very seriously, employers and works councils established a number of regulations documenting this approach and implementing it firmly within our organisation. This includes several overall agreements between representatives of the management and the workforce, for which “Compatibility of family and working life“/“Vereinbarkeit von Familie und Beruf“ is only one example. Sie drückt aus, dass wir die Förderung der Vereinbarkeit von Familie und Beruf als wichtigen Faktor für die Umsetzung von Chancengleichheit und Zufriedenheit verstehen. Und schafft zum Beispiel die Rahmenbedingungen für die betriebliche Elternzeit, die Vodafone zusätzlich zu der gesetzlichen Elternzeit gewährt. Andere GBV’s regeln zum Beispiel das Thema Flexible Office bzw. Home Office, Teilzeitarbeit oder humanitäre Einsätze. Darüber hinaus gibt es eine Vielzahl von lokalen Vereinbarungen, die familienbewusste Regelungen zum Beispiel zu Arbeitszeiten oder Urlaubsregelungen enthalten. i Weitere Inormationen? Als Ansprechpartner steht unseren Mitarbeitern HR Advice zur Verfügung. It shows that we deem the support of compatibility of family and working life as an important factor, with regard to the realisation of equal opportunities and satisfaction. Moreover, it creates the framework conditions for the company parental leave scheme, granted by Vodafone in addition to statutory parental leave. Other overall agreements, for instance, regulate the topics of flexible office and home office, part-time work or humanitarian campaigns. Beyond this, there is a plethora of local agreements containing family-oriented regulations such as working hours or holiday regulations. i MORE INFORMATION ? Our employees are free to contact HR Advice. 25 Flexible Zeiteinteilung Flexible time management Um die Vereinbarkeit von Familie und Beruf zu unterstützen, haben wir verschiedene familienbewusste Regelungen getroffen: Vodafone bietet unterschiedliche Teilzeitmodelle und flexible Arbeitszeitregelungen an – natürlich auch für Männer und auch für Führungskräfte, deren Anteil an den Teilzeitbeschäftigten stetig wächst. Und wir unterstützen auch Teilzeitbeschäftigungen bereits während der Elternzeit. Für die individuelle Regelung einer Teilzeitbeschäftigung sind der jeweilige Personalreferent und die jeweilige Führungskraft zuständig. We have laid down various family-oriented regulations in support of family and work compatibility: Vodafone offers different part-time models and flexible working time regulations – naturally, this includes men and senior management, whose share in part-time employment is on a steady increase. Moreover, we also facilitate part-time employment during parental leave. The individual regulation of part-time employment contracts lies with the relevant personnel officer and the relevant member of senior management. Außerdem legen wir großen Wert darauf, unsere Mitarbeiter in ihrer Verantwortung für eigenständiges Handeln und ihre Arbeitsergebnisse zu stärken: Flexible Office bzw. Home Office erleichtert die Vereinbarung beruflicher und privater Interessen. Nicht ganz uneigennützig: Die so gewonnene höhere Flexibilität trägt wesentlich zur Zufriedenheit und Motivation unserer Mitarbeiter bei. i 26 Weitere Inormationen? Als Ansprechpartner steht unseren Mitarbeitern HR Advice zur Verfügung. Furthermore, we set great store by the encouragement of our employees in their responsibility for independent conduct and their results and proceeds: Flexible office or home office are two concepts making the compatibility of occupational and private interests easier. This is not entirely unselfish: The higher degree in flexibility thus won, contributes considerably to the contentedness and motivation of our employees. i MORE INFORMATION ? Our employees are free to contact HR Advice. Auf dem Laufenden bleiben Staying in touch Wer während einer längeren Pause den Kontakt hält, dem fällt die Rückkehr an den Arbeitsplatz viel leichter. Dafür haben wir „Vodafone at home“ geschaffen. Hier finden die Mitarbeiter, die sich in Elternzeit oder Pflegezeit befinden, u.a. aktuelle Unternehmensinformationen und Hinweise zum Wiedereinstieg. „Vodafone at home“ ermöglicht den Zugriff auf relevante Inhalte aus dem „Work & Life Services“ Bereich mit automatischer Einbindung aktueller Meldungen rund um die Themen „Familie“ und „Pflege“. Als lebendige Austauschund Kontaktmöglichkeit steht außerdem ein Forum zu den verschiedenen Themen zur Verfügung. Anybody who stays in touch during a long-term break, has a much easier time returning to work. Therefore, we developed “Vodafone at home“. Here, employees on parental leave or nursing time care can find, among other things, current corporate information and advice on the reintegration into working life. “Vodafone at home“ grants access to relevant contents relating to the field of “Work & Life Services“ with automatic display of current news covering the subjects ”Family“ and ”Nursing care“. In addition, a forum dealing with the different subjects is available as a lively exchange and communication platform. i Weitere Informationen? Mitarbeiter, die das Angebot nutzen möchten, erhalten weitere Informationen sowie das Anmeldeformular im Intranet/HR Portal. i MORE INFORMATION ? Employees who would like to avail themselves of this service can obtain further details and the application form on the Intranet/HR Portal. 27 28 Vereinbarkeit von Familie und Beruf erleben Experiencing the compatibility of family and working life Um unsere Führungskräfte und Mitarbeiter für das Thema „Vereinbarkeit von Familie und Beruf“ zu sensibilisieren und um in diesem Zusammenhang positive Veränderungen im Verhalten zu erzielen, finden bei Vodafone regelmäßig ganz unterschiedliche Veranstaltungen statt. Vodafone regularly organises varied events focusing on the topic of “compatibility of family and working life“, with the aim to raise the awareness of our senior management and employees and to achieve positive behavioural changes in this context. So entstand im Rahmen des Wettbewerbs „[email protected]“ der Landesregierung das innovative Projekt LiVFe Art. In Workshops haben zehn Düsseldorfer Künstler zusammen mit Mitarbeitern und Führungskräften von Vodafone das Thema Vereinbarkeit von Familie und Beruf künstlerisch umgesetzt – ein Projekt, das langfristig wirkt. Thus, the innovative project LiVFe Art was developed within the framework of the competition entitled [email protected], an initiative of the state government. This involved ten Düsseldorf-based artists who worked with employees and executives, on the subject of compatibility of family and working life in artistic workshops – a project with lasting effect. Im Rahmen der Family Week wurden Anfang 2010 an vier Standorten interessante Vortragsreihen mit profilierten Referenten durchgeführt. Die Family Week endete mit dem Family Day: An diesem Tag konnten sich die Kinder den Arbeitsplatz ihrer Eltern ansehen und erlebten ein kindgerechtes Rahmenprogramm mit vielen Highlights. In early 2010, an interesting series of lectures were given by prominent contributors, at four different locations within the framework of the Family Week. The Family Week concluded with a Family Day: The children were able to visit the workplaces of their parents and to participate in a child-oriented entertainment programme with many highlights. Ende 2010 wurde in Düsseldorf ein abwechslungsreicher Aktionstag mit vielen Angeboten rund um die Themenstellungen „Vereinbarkeit von Familie und Karriere“ und „Gender Diversity“ veranstaltet. At the end of 2010, a campaign day with a rich variety of programmes focusing on the topic of “compatibility of family and career” and “gender diversity” was staged in Düsseldorf. Geprüftes Engagement Certified commitment Im Frühjahr 2011 erhielt Vodafone in Deutschland in Anerkennung unseres konsequenten Ausbaus familienbewusster Personalpolitik erneut das Zertifikat „audit berufundfamilie“. Das „audit berufundfamilie“ ist ein kontinuierlicher Prozess, in den viele Mitarbeiter und Führungskräfte eingebunden werden. In the spring of 2011, Vodafone in Germany was again awarded the certification “audit berufundfamilie“ in acknowledgement of our consequent development of family-oriented personnel policy. The “audit berufundfamilie” is a continuous process, in which many employees and executives are involved. Vodafone ist Teil der Initiative „Erfolgsfaktor Familie“ des Bundesfamilienministeriums. Indem wir zu den ersten Unterzeichnern der gemeinsamen Erklärung gehören, machen wir deutlich, dass wir familienbewusste Unternehmensführung als Teil der Unternehmenskultur verstehen, Müttern oder Vätern bei der Kinderbetreuung oder beim Wiedereinstieg in den Beruf helfen, aber auch im Unternehmensumfeld für den ökonomischen Nutzen einer besseren Vereinbarkeit aktiv werben wollen. Vodafone forms part of the initiative “Erfolgsfaktor Familie“ (success factor family) of the German federal ministry for family affairs. As one of the first to sign the declaration, we thus express to understand family-oriented company management to form part of our corporate culture, that we assist parents with childcare and their return into working life and that it is our intention to campaign actively for the economic benefit of enhanced compatibility within the business environment. 29 30 Work-Life-Integration hat bei Vodafone Zukunft Work-Life Integration has a future with Vodafone Auf unserer Agenda steht eine ganze Reihe zukunftsweisender Maßnahmen: A large number of trend-setting measures is on our agenda ›Angebot und Ausbau weiterer familienbewusster Maßnahmen wie z.B. Arbeitszeiten für alle Vodafone Gesellschaften in Deutschland ›Provision and development of further family-oriented measures, for instance, working hours for all Vodafone operations in Germany › Umsetzung der Zielvereinbarung des audits berufundfamilie ›Realisation of the target agreement of the berufundfamilie audit › Weiterentwicklung der familienbewussten Arbeitszeiten ›Further development of family-oriented working hours › Ausbau der Angebote für Mitarbeiter mit pflegebedürftigen Angehörigen ›Extension of schemes for employees with relations in need of care Adressen und Links Addresses and links Hier finden unsere Mitarbeiter Hinweise darauf, an wen sie sich wenden können und wo weiterführende Informationen zu finden sind. Die Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Here we provide our employees with an overview as to whom they can turn to and where to obtain further information. This list is not exhaustive. Intranet Vodafone D2 Mitarbeiter: home/ HR-Portal/Vodafone Deutschland/ Work & Life Services http://intranet.vodafone.com/portal/server.pt?go=hrde_familie_beruf Intranet Vodafone D2 employees: home/ HR-Portal/Vodafone Deutschland/ Work & Life Services http://intranet.vodafone.com/portal/server.pt?go=hrde_familie_beruf Intranet Vodafone Group Services/Vodafone Holding Mitarbeiter: home /me /my Admin/ Work&Life Programm http://intranet.vodafone.com/portal/server.pt?go=work_life_service Intranet Vodafone Group Services/Vodafone Holding employees: home /me /my Admin/ Work&Life Programm http://intranet.vodafone.com/portal/server.pt?go=work_life_service Internet Zu Themen wie Mutterschutz, Elternzeit, Sozialversicherung, Pflege: Bundesministerium für Familien, Senioren Frauen und Jugend www.bmfsfj.de Internet Covering topics such as maternity rights, parental leave, social insurance, nursing care: German federal ministry for family affairs, senior citizens, women and youth/ Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend www.bmfsfj.de Adressen, Telefonnummern Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend 11018 Berlin Telefon 0 1888-555-0 Addresses, telephone numbers German federal ministry for family affairs, senior citizens, women and youth/ Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend 11018 Berlin Telephone 0 1888-555-0 31 www.vodafone.de
© Copyright 2024 ExpyDoc