Vodafone. Work & Life Services in Deutschland

Vodafone. Work & Life Services
in Deutschland
Inhalt
Index
Vorwort03
Preface
03
Vielfalt bewegt Vodafone
Diversity drives Vodafone
04
Our response to demographic change
05
Children and career
06
Career and relations in need of care
12
Career and social commitment
16
Work and health
20
Firmly rooted with Vodafone
24
Reliably regulated
25
Flexible time management
26
Staying in touch
27
Experiencing the compatibility
of family and career
28
Certified commitment
29
04
Unsere Antwort auf den demografischen
Wandel05
2
Beruf und Kinder
06
Beruf und pflegebedürftige Angehörige
12
Beruf und soziales Engagement
16
Beruf und Gesundheit
20
Fest bei Vodafone verankert
24
Verlässlich geregelt
25
Flexible Zeiteinteilung
26
Auf dem Laufenden bleiben
27
Vereinbarkeit von Familie und
Beruf erleben
28
Geprüftes Engagement
29
Work-Life-Balance hat bei Vodafone Zukunft
30
Work-Life Balance has a future
with Vodafone
30
Adressen, Kontakte, Links
31
Addresses, contacts, links
31
Hinweis im Sinne des Gleichbehandlungsgesetzes: Aus Gründen der leichteren Lesbarkeit verzichten
wir auf eine geschlechtsspezifische Differenzierung, wie z. B. Teilnehmer/Innen. Entsprechende Begriffe
gelten im Sinne der Gleichbehandlung für beide Geschlechter.
Vorwort
Preface
Liebe Mitarbeiter,
Dear employees,
manchmal erscheinen sie uns wie zwei getrennte Welten, doch für unser Wohlbefinden und unsere Leistungsfähigkeit ist ihr Einklang von ungeheurer Bedeutung: Der Beruf auf der einen und das Privatleben auf der anderen Seite der
gleichen Medaille. In Zeiten zunehmender Veränderungen und einer Vielzahl
von Anforderungen unterstützt Vodafone in Deutschland gemeinsam mit dem
Betriebsrat seine Mitarbeiter dabei, das Arbeits- und Familienleben in optimaler
Weise zu verbinden. Ein umfassendes Programm zu Work & Life Services soll
den individuellen Bedürfnissen unserer Beschäftigten gerecht werden.
Sometimes they seem like two different worlds, but their balance is of immense
relevance to our well-being and performance: Working life on the one side
and private life on the other side of the coin. In times of increasing changes
and numerous demands, Vodafone in Germany supports its employees in the
coordination of working and family life in an optimal way, in collaboration with
the works council. A comprehensive Work & Life Services programme is to cater
to the individual needs of our staff.
Seit vielen Jahren bauen wir unsere Angebote in diesem Bereich kontinuierlich
aus und versuchen, hierdurch immer neue Maßstäbe für das Zusammenspiel
von Beruf und Privatleben zu setzen. Unsere Arbeit stellen wir dabei gerne
auch auf den externen Prüfstand und unterziehen uns deshalb regelmäßig
dem audit berufundfamilie, nach dem jetzt alle Vodafone Gesellschaften in
Deutschland zertifiziert sind. Wir setzen damit das klare Signal, dass Work-LifeBalance für Vodafone kein Pflichtprogramm ist. Ganz im Gegenteil: Wir sind
uns unserer Verantwortung für das Wohlbefinden und die Leistungsfähigkeit
unserer Mitarbeiter absolut bewusst.
Mit dieser Broschüre geben wir Ihnen einen Überblick über die Vielzahl von
Initiativen und Angeboten, die Vodafone ins Leben gerufen hat und die Ihnen
zur Verfügung stehen. Wir hoffen, Ihnen damit Ideen und Hilfen an die Hand zu
geben, damit Sie Ihre Welten auf ganz persönliche Art und Weise in Einklang
bringen können.
We have been expanding our scope of offers in this area for many years, with
the aim to continuously set new benchmarks for the interrelation between
work and private life. We are happy to put our achievements to external tests
and therefore subject ourselves regularly to a corresponding audit entitled
“berufundfamilie”, as all Vodafone branches in Germany are now certified.
With this, we give the clear message that Vodafone does not deem Work-Life
Balance a compulsory programme. Far from it: We are absolutely aware of our
responsibility for the well-being and productivity of our employees.
In this brochure we have compiled an overview of the large number of initiatives and offers launched by Vodafone, of which you are free to avail yourselves.
Thereby, we hope to provide you with ideas and aids helping you to balance
your worlds in a very personal way.
Ihr · Yours
Dr. Ulrich Federlin
Director Employee Relations & Social Affairs
3
Vielfalt bewegt Vodafone
Diversity drives Vodafone
Um in einem dynamischen Markt dauerhaft wettbewerbsfähig zu bleiben, sind
wir auf die Kreativität und Innovationskraft unserer Mitarbeiter angewiesen.
Menschliche Vielfalt eröffnet uns Potenziale, um langfristig erfolgreich zu
bleiben. Das betrifft die Vielfalt in unserer Belegschaft wie auch die vielfältigen
Bedürfnisse unserer Kunden. Wir akzeptieren und fördern unterschiedliche
Lebensentwürfe und begleiten unsere Mitarbeiter individuell in ihren Lebensphasen. Dazu gehört auch ein Arbeitsumfeld, das die Menschen ermutigt, ihre
Individualität uneingeschränkt einzubringen.
We rely on the creativity and innovative strength of our employees to maintain
sustainable competitiveness in a dynamic market environment. Human diversity opens up potentials, ensuring our long-term success. This relates to the
diversity of our personnel and the diversified requirements of our customers.
We accept and support different lifestyles and individually accompany our
employees through their stages of life. This also involves a work environment
encouraging the people to bring in their individuality unrestrictedly.
Als Bekenntnis zu Toleranz und Vielfalt gegenüber der Belegschaft unterzeichnete Vodafone Deutschland 2007 als eines der ersten Unternehmen die von
der Bundesregierung unterstützte „Charta der Vielfalt“.
Unsere Werte „Vertrauen“ und „Wertschätzung“ prägen die Unternehmenskultur und sind maßgebend bei der Schaffung von Rahmenbedingungen, die es
sowohl Führungskräften als auch Mitarbeitern ermöglichen, Vielfalt zu leben
und zu fördern.
Bei Vodafone …
›
›
›
›
›
4
ist jeder Mensch anders – und wird dafür geschätzt.
respektieren und akzeptieren wir vielfältige Lebensentwürfe.
greifen wir aktiv ein, wenn Mitarbeiter ungerecht behandelt werden.
helfen wir unseren Mitarbeitern bei jedem Problem.
unterstützen wir unsere Mitarbeiter bei der Gestaltung
verschiedener Lebensphasen.
Vodafone Deutschland was one of the first organisations to sign the government-supported “Charta of Diversity” in 2007, as a commitment to tolerance
and diversity towards their employees.
Our values “trust“ and “appreciation“ characterise the corporate culture
and are decisive as to the creation of framework conditions enabling senior
management and employees to live and support diversity.
At Vodafone …
› everybody is different – and is appreciated for it.
› we respect and accept diverse ways of living.
› we intervene actively, if members of staff are treated unfair.
› we help our employees with any problem.
›we support our employees in the shaping of the different
phases of life.
Vodafone in Deutschland
Altersstruktur · Age headline
Anzahl · Numbers
4000
3000
2000
1000
0
<20
21-25
26-30
31-35
36-40
41-45
46-50
51-55
56-60
>61
Alter
Age
Unsere Antwort auf den demografischen
Wandel
Our response to demographic
change
In Deutschland und vielen anderen europäischen Ländern stehen immer mehr
ältere immer weniger jungen Menschen gegenüber. Übertragen auf Unternehmen bedeutet diese Entwicklung der Altersstruktur, dass sich das Angebot
an nachwachsenden, jungen Fachkräften in den kommenden Jahren deutlich
reduzieren wird. Indem wir diesen Prozess und seine Folgen genau untersuchen, gelingt es uns bereits heute, Antworten auf Fragen von morgen zu finden.
In Germany and many other European countries, an increasing number of older
people are confronted by a decreasing number of young people. Transferred to
companies, this development of the age distribution means that the available
number of qualified junior staff will decrease considerably within the coming
years. By analysing this process and its consequences thoroughly, we are
already in a position to find the answers to tomorrow’s questions.
Mit zahlreichen Maßnahmen bieten wir unseren Mitarbeitern in ihren jeweiligen
Lebensphasen hilfreiche Unterstützung. Im Vordergrund steht dabei die Vereinbarkeit von Familie und Beruf. Wir haben verstanden, dass nur ein familienbewusstes Unternehmen auch ein attraktiver Arbeitgeber ist.
We grant our employees useful support in their respective phases of life, on the
basis of numerous measures. With this, the reconciliation of family and work is
in the fore. We have understood that only a family-oriented company is also an
attractive employer.
Bei Vodafone sollen qualifizierte Mitarbeiter mit Kindern ihren Beruf ausüben
und auch eine Führungsposition einnehmen können, ohne sich zwischen Beruf
oder Familie entscheiden zu müssen.
At Vodafone, qualified employees with children are to be able to pursue their
profession and take a leading position, without having to decide between work
and family.
Wir berücksichtigen, dass die Pflege von Angehörigen für viele Mitarbeiter
immer mehr an Bedeutung gewinnt. Auch hier unterstützen wir.
We take into account that nursing care for family members grows in importance
for many employees. Here too, we grant support.
Wir gestalten Arbeitsabläufe und Arbeitsplätze so, dass sie von unseren Mitarbeitern bis zur Regelaltersgrenze ausgeübt bzw. genutzt werden können.
We design operational procedures and workplaces in such a way that they can
be carried out and utilised by employees until they reach retirement age.
5
6
Beruf und Kinder
Children and career
Viele unserer Mitarbeiter nehmen die Herausforderung an,
sich sowohl im Beruf zu engagieren als auch gleichzeitig
für die Familie da zu sein. Mit zahlreichen Angeboten
unterstützen wir sie dabei auf vielfältige Weise und tragen
so dazu bei, dass dieser Balanceakt gelingen kann.
Many of our employees accept the challenge to commit
themselves professionally and to be there for their families
at the same time. To this end, we support you with numerous programmes in many ways and thus contribute our
share to the success of this balancing act.
07
7
Christina Goeke, Principal Service Manager/Emerging.
Ihre Zwillinge werden bei den MiniStaRs betreut.
Christina Goeke, Principal Service Manager/Emerging.
Her twins are looked after by MiniStaRs.
„Die unmittelbare Nähe der MiniStaRs zu
meiner Arbeitsstätte schätze ich ganz
besonders: Sie gibt mir und vor allem
Paul und Louis ein Gefühl von Sicherheit.“
”I especially appreciate the close proximity of MiniStaRs to my workplace: It
gives me and, above all, Paul and Louis
a sense of security.“
Ein herzliches Willkommen
für den Nachwuchs
A cordial welcome to offspring
Wer sich mit den Mitarbeitern über deren ganz neuen Familienzuwachs freut,
sollte das ruhig zeigen. Und wer als Vorgesetzter noch auf der Suche nach einer
originellen Idee ist, findet bei uns das Vodafone Baby-Willkommenspaket. Es
besteht aus einem kuschelig weichen Baby-Body mit Vodafone-Logo sowie
einer kreativen Glückwunschkarte.
Anybody who shares the happiness about additions to the families of employees, ought to show it. Moreover, anybody in a superior position who is still looking for an original present, can resort to the Vodafone baby welcome package.
It consists of a cosy and soft baby bodysuit sporting the Vodafone logo and a
creative greeting card.
i
8
Weitere Informationen?
Finden unsere Mitarbeiter im Intranet/HR Portal.
Hier kann auch das Paket bestellt werden.
i
MORE INFORMATION ?
Is available to our employees on the Intranet/HR
Portal. Here you can also order the package.
Vodafone Kinderkrippen · Vodafone crèches
Vodafone Kindergarten · Vodafone nursery schools
1 EKT Junikäfer e.V., Berlin
2 Nordlichter bei KinderHut, Hannover
3 Westhäkchen bei KinderHut, Ratingen
4 Seesternchen bei KinderHut, Düsseldorf
5 MiniStaRs, Düsseldorf
6 educcare Bildungskindertagesstätte, Kita Modell Eschborn
7 Stuttgärtchen bei KinderHut, Stuttgart
8 Kinderkrippe Klausenburg e.V., München
1
2
3
4 5
6
7
8
Bei uns sind Kinder gut aufgehoben
At Vodafone, children are in good hands
Bei der Vereinbarkeit von Familie und Beruf ist die Frage der Kinderbetreuung
von zentraler Bedeutung. Wer beruflich wieder aktiv werden will, möchte
zuallererst sicherstellen, dass sein Kind während seiner Arbeitszeit bestmöglich
untergebracht und versorgt wird. Junge Eltern sehen sich hier angesichts knapper Kinderkrippenplätze oft vor kaum lösbaren Herausforderungen gestellt.
The issue of child care is of focal relevance with regard to the reconciliation
of family and career. Anybody who intends to return to an active working life,
needs to ensure that their children are first and foremost put into best care and
attendance, during their working hours. This often poses unsolvable challenges
to young parents, in view of a shortage in crèche places.
Um den häufig gewünschten schnellen Wiedereinstieg in den Beruf zu erleichtern, haben wir bei Vodafone deshalb deutschlandweit eigene Kinderkrippen
errichtet bzw. kooperieren mit ausgewählten Betreuungseinrichtungen.
This is why we at Vodafone set up in-house crèches throughout Germany, or we
co-operate with well-chosen child care facilities, to make a much wished for,
fast re-entry into working life easier.
Alle Einrichtungen bieten zuverlässige und kompetente Betreuung durch
hochqualifiziertes Fachpersonal und ein zeitgemäßes Betreuungskonzept.
Die Kinderkrippen bzw. Pflegenester verfügen über optimale Betreuungsschlüssel – sowohl flexible Betreuungszeiten als auch eine möglichst geringe
Anzahl von Schließungstagen erlauben unseren Mitarbeitern größtmögliche
Gestaltungsfreiheit.
All of the facilities provide for reliable and competent care, by highly qualified
personnel, in addition to modern care concepts. The crèches and “care nests”
have optimal staff/child ratios – flexible opening hours and as few closing days
as possible, give our employees the largest possible freedom.
MiniStaRs bei
pme Familienservice
9
Bei der Suche nach einer Tagesmutter wurde Michaela Hein, Teamcoach in
der Kundenbetreuung, von der AWO unterstützt.
When Michaela Hein, Team Coach in Customer Service, needed to find a
child minder, she was supported by the German Workers’ Welfare Organisation AWO.
„Meine Tochter wird jetzt von einer tollen
Tagesmutter auch über die Mittagszeit
gut betreut – so bekomme ich endlich
Familie und Beruf unter einen Hut!“
”My daughter is now in the good care of
a fantastic nanny, including lunch hours
– this way I can finally reconcile family
and work!“
10
Hilfe und Orientierung für die
Kinderbetreuung
Help and orientation as to child care
Wir wissen, dass es oft schwierig ist, geeignete Betreuungsangebote für Kinder
zu finden. Und wir wissen, welches Angebot für ein Kind am besten geeignet ist.
We know that it is often hard to find suitable care programmes for children. We
also know which programme suits a child best.
Auch hier bieten wir fundierte und hilfreiche Unterstützung an: Wir kooperieren
als Vodafone D2 mit dem AWO Eltern- und Seniorenservice sowie als Vodafone
Group Services/Vodafone Holding mit dem pme Familienservice. Bei diesen Organisationen werden unsere Mitarbeiter zum Thema Kinderbetreuung beraten
und finden u. a. Kindertagesstätten, Tagesmütter, Nachmittagsbetreuung für
Schulkinder oder Ferienprogramme ganz in der Nähe ihres Arbeitsplatzes oder
Wohnortes – Vodafone trägt die Kosten dieses Beratungs-Services.
Here, you can also rely on our sound and useful support: We, as Vodafone D2,
cooperate with AWO Eltern- und Seniorenservice and Vodafone Group Services/
Vodafone Holding cooperate with pme Familienservice. These organisations
advise our employees on the topic of child care and they find, amongst other
things, crèche places, nannies, after school care or holiday programmes, all in
close proximity to your workplace or home – Vodafone bears the costs of this
consultation service.
Ferienspaß für Kinder
Holiday fun for kids
Gerade in den Schulferien können Betreuungsengpässe auftreten, die Eltern
vor ein Problem stellen. Dafür bieten wir für die Kinder unserer Mitarbeiter
abwechslungsreiche Ferienprogramme: Spannende Themenwochen mit
altersgerechtem Programm werden auf den jeweiligen Standort und die Jahreszeit abgestimmt, und ein erfahrenes Betreuerteam sorgt für erlebnisreiche
Ferientage.
Shortages in care availability can pose a problem to parents, especially during
the school holidays. That is why we offer varied holiday programmes for
our employees’ children: Exciting topic weeks, with age-appropriate activity
programmes, are tailored to the respective locations and seasons and an experienced team of supervisors ensure eventful days.
Zurzeit bieten wir an den Standorten Düsseldorf, Eschborn, Hannover und Stuttgart ein eigenes Ferienprogramm an. Die Mitarbeiter am Standort Ratingen D2
Park können am Düsseldorfer Ferienprogramm teilnehmen. An allen anderen
Standorten und der Vodafone Group/Vodafone Holding GmbH stehen der AWO
Eltern- und Seniorenservice bzw. pme Familienservice gerne zur Verfügung, um
für die Kinder ein passendes Ferienprogramm zu organisieren.
i
Weitere Informationen?
Finden unsere Mitarbeiter im Intranet/HR Portal.
At present, we are offering our own holiday programme at our sites in Düsseldorf, Eschborn, Hanover and Stuttgart. The employees placed with Ratingen
D2 Park, are free to participate in the Düsseldorf holiday programme. At all
other sites of Vodafone Group/Vodafone Holding GmbH, AWO Eltern- und Seniorenservice and pme Familienservice, are happy to organise a suitable holiday
programme for the children.
i
MORE INFORMATION ?
Is available to our employees on the
Intranet/HR Portal.
11
Beruf und pflegebedürftige Angehörige
Career and relations
in need of care
Angesichts unserer insgesamt alternden Gesellschaft steigt
die Zahl pflegebedürftiger Menschen. Deren Betreuung
nimmt viel Zeit in Anspruch und stellt Mitarbeiter vor eine
Vielzahl von organisatorischen, rechtlichen und finanziellen
Fragen, bei deren Beantwortung Vodafone Hilfe anbietet.
The number of people in need of care is rising, due to the
general trend of an aging population. Their care is very
time-consuming and poses a large number of organisational, legal and financial problems to our employees, which
Vodafone offers to help solve.
13
Denise Daniel nahm sechs Monate Pflegezeit, um für ihren Mann da zu sein,
nachdem er bei einer Operation einen Schlaganfall erlitten hatte und zum
Pflegefall wurde.
Denise Daniel took six months of nursing care time to be there for her husband, after he suffered a stroke during surgery he was in need of permanent
care.
„Das Leben kann sich von heute auf
morgen ändern. Seitdem ist unser
Motto „Carpe diem – nutze den Tag.“
”Life can change from one day to the
next. Since then our motto has been
“carpe diem – seize the day.“
Zeit für Pflege
Time for nursing care
42 % der Menschen in Deutschland, die einen Angehörigen pflegen, sind
berufstätig. Für viele ist dies ein großer Spagat. Neben den Möglichkeiten der
gesetzlichen Pflegezeit unterstützt Vodafone auch hier durch Angebote wie
z. B. unbezahlten Urlaub und befristete oder verblockte Teilzeit-Modelle.
42 % of the German population who take care of a relative, are also in employment. For many, this is a major balancing act. Next to the possibilities provided
by statutory care time, Vodafone grants additional support by means of
schemes such as unpaid leave, the fixed-term part-time model, or the part-time
model based on two fixed periods of time.
Für die Mitarbeiter der ehemals Arcor AG besteht zurzeit deutschlandweit
außerdem die Möglichkeit, sich für Pflegesituationen für zwei Tage bezahlt
freistellen zu lassen.
i
14
Weitere Informationen?
Als Ansprechpartner steht unseren Mitarbeitern
HR Advice zur Verfügung.
Currently, the employees of former Arcor AG, can avail themselves of the possibility to take two-days paid leave in care situations throughout Germany.
i
MORE INFORMATION ?
Our employees are free to contact HR Advice.
Rückhalt in schwierigen Situationen
Support in difficult situations
Den Mitarbeitern selbst, die durch die Unterstützung pflegebedürftiger Angehöriger meist sehr stark körperlich und psychisch beansprucht sind, helfen das
betriebsärztliche Zentrum oder der Betriebsarzt vor Ort. Sie bieten Unterstützung zu allen gesundheitlichen Aspekten.
Our employees who are often under severe physical and psychological strain,
due to their attendance to relatives in need of nursing care, can turn to the
company medical centre or the local company medical officer for help. They
grant assistance on all health aspects.
Wir kooperieren als Vodafone D2 mit dem AWO Elternservice sowie als Vodafone Group Services/Vodafone Holding GmbH mit dem pme Familienservice, z. B.
mit Informationen zur gesetzlichen Betreuung und zur Pflegeversicherung und
Einstufungsverfahren geben. Hier finden Mitarbeiter auch Unterstützung bei
der Suche und Auswahl von ambulanten Pflegediensten, bei der Vermittlung
von Haushaltshilfen oder auch Beratung zur Umgestaltung der häuslichen
Umgebung. In Konflikt- und Überlastungssituationen können unsere Mitarbeiter das AWO Krisentelefon bzw. das Employee Assistance Programme des pme
Familienservices.
We, as Vodafone D2, co-operate with AWO Elternservice and Vodafone Group
Services/Vodafone Holding GmbH, co-operate with pme Familienservice, for instance, by providing information on statutory care, nursing care insurance and
the classification procedure. Employees can also find help in the identification
and selection of home care services, the acquirement of home help, or advice
on the redesigning of the home environment. In conflict and stress situations,
our employees can also make use of the crisis counselling telephone services,
offered by AWO and the Employee Assistance Programme of pme Familienservice.
Die Beratung erfolgt anonym.
Counselling services are rendered anonymously.
i
Weitere Informationen?
Finden unsere Mitarbeiter im Intranet/HR Portal.
i
MORE INFORMATION ?
Is available to our employees on the
Intranet/HR Portal.
15
Beruf und soziales
Engagement
Career and social
commitment
Wir sind stolz darauf, dass unsere Mitarbeiter gesellschaftliche Verantwortung übernehmen – genauso wie wir als
Unternehmen. Deshalb unterstützen wir dieses Engagement sowohl finanziell als auch durch die Schaffung von
Rahmenbedingungen und Freiraum.
We are proud of the fact that our employees take on social
responsibilities – just like we do as a company. Hence, we
support this commitment financially and by the creation of
framework conditions and scope.
17
Katja Schweeberg, 34, verteilt mit Unterstützung durch „Mach mit – Vodafone
hilft!“ jeden Samstag in der Krefelder City Lebensmittelspenden an Bedürftige.
Every Saturday, Katja Schweeberg, 34, gives out food donations for people in
need in the city centre of Krefeld, sponsored by “Mach mit – Vodafone hilft!“.
„Es liegt in meinem Naturell,
genau dort mitzumachen, wo viele
andere wegschauen.“
“It is in my nature to volunteer
where many others would turn a blind
eye.“
Finanzielle Unterstützung für Ihr
bürgerschaftliches Engagement
Financial support for your citizens’
­involvement
Wir leben unsere gesellschaftliche Verantwortung nicht nur in nachhaltigen
Unternehmensprozessen, sondern geben auch einen Teil des erwirtschafteten
Gewinns wieder an die Gesellschaft zurück. Durch Unternehmensspenden oder
soziales Sponsoring leisten wir einen wichtigen Beitrag zum bürgerschaftlichen
Engagement an unseren Standorten.
We live our social responsibility not only on the basis of sustainable business
processes, but also by returning a share of the generated profit to society. We
make an important contribution to citizens‘ involvement, at our sites, through
company donations or social sponsoring.
Um das persönliche Engagement von vielen unserer Mitarbeiter anzuerkennen
und gezielt zu fördern, haben wir das Programm „Mach mit – Vodafone hilft!“
ins Leben gerufen: Wer sich aktiv in einem gemeinnützigen Projekt engagiert
und noch Geld für die gute Sache benötigt, kann bei Vodafone einen finanziellen Zuschuss beantragen. Pro Geschäftsjahr stehen rund 100.000 € zur
Verfügung. Über die Vergabe entscheidet eine Jury, die sich aus Vertretern aller
Geschäftsbereiche und des Betriebsrats zusammensetzt. Die Ausschüttung erfolgt durch einen Beschluss der Geschäftsführung von Vodafone Deutschland.
Antragsberechtigt sind Mitarbeiter der Vodafone D2 GmbH (mit Ausnahme von
Aushilfs- und Ferienbeschäftigten), Mitarbeiter in Altersteilzeit oder Ruhestand
sowie Mitarbeiter der Vodafone Group Services/Vodafone Holding.
i
18
Weitere Informationen?
Stehen unseren interessierten und sozial engagierten Mitarbeitern im Intranet zur Verfügung.
We launched the programme “Mach mit – Vodafone hilft!“ in acknowledgment
and targeted support of the personal commitment of many of our employees:
Anybody who is actively involved in a charitable project and is in need of money
for a good cause, can apply for a financial grant from Vodafone. About 100,000
€ are available per business year. A jury composed of representatives of all business divisions and the works council, decides on the allocation. Payout is made
subject to a decision of the management of Vodafone Deutschland. Employees of Vodafone D2 GmbH (with the exception of ancillary staff and holiday
workers), employees in semi-retirement or retired employees and members of
Vodafone Group Services/Vodafone Holding, are eligible for application.
i
MORE INFORMATION ?
Is provided for our interested and socially
committed staff on the Intranet.
Freiraum für humanitäres oder soziales
Engagement
Scope for humanitarian or social
­commitment
Das gesellschaftliche Engagement unserer Mitarbeiter unterstützen wir sowohl
finanziell als auch durch zeitliche Freiräume. Häufig geht es nämlich nicht nur
ums Geld, sondern um die tatkräftige Mithilfe von Menschen, die zupacken
können und wollen. Deshalb können Mitarbeiter von Vodafone, die sich an
humanitären Hilfseinsätzen oder an sozialen Projekten beteiligen, für bis zu
drei Monate unter Fortzahlung der Bezüge von ihrer Arbeit freigestellt werden –
einmal innerhalb von 24 Monaten für eine Maßnahme. Grundlage hierfür ist
eine Gesamtbetriebsvereinbarung zwischen Arbeitnehmervertretung und
Unternehmensleitung. Voraussetzung ist, dass es sich um ein Projekt handelt,
das von einer anerkannten Hilfsorganisation geleitet wird. Oder der Einsatz des
Mitarbeiters erfolgt in einer anerkannten sozialen Einrichtung. Die Dimension
des Engagements sollte über den üblichen Rahmen einer ehrenamtlichen
Betätigung hinausgehen und der zeitliche Umfang der freiwilligen Arbeit sollte
der regelmäßigen Arbeitszeit des Mitarbeiters bei Vodafone entsprechen.
We sponsor our employees‘ social commitment financially and by granting
spare time. This is because frequently money is not the only issue, but the
active assistance of people who can and wish to lend a hand. Therefore, Vodafone employees who are involved in humanitarian relief operations or social
projects can be granted paid leave for a maximum period of three months
– once every 24 months. The basis for this is an overall works agreement
between workers‘ representation and the management. The prerequisite is, the
project is run by an accredited aid organisation; or the employee is committed
to an accredited social facility. The dimension of involvement ought to exceed
the usual scope of voluntary work and the time spent ought to correspond to
the regular working hours of the employee at Vodafone.
All proposals and applications submitted in this context are reviewed by a
committee equally represented by three members of the group’s work council
and the company.
Alle in diesem Zusammenhang eingereichten Vorschläge und Anträge werden
von einer paritätisch besetzten Kommission geprüft, die sich aus jeweils drei
Mitgliedern des Gesamtbetriebsrats und des Unternehmens zusammensetzt.
19
Beruf und Gesundheit Work and health
Dass in einem gesunden Körper ein gesunder Geist wohnt,
ist allgemein bekannt. Und Grund genug dafür, dass wir bei
Vodafone Wert darauf legen, die Gesundheit unserer Mitarbeiter zu fördern, zu schützen oder wieder herzustellen.
A sound mind in a sound body is generally perceived wisdom. This is reason enough for Vodafone to set store by
the support, protection and restoration of our employees‘
health.
21
Dr. Michael Maurer, Leiter des Betriebsärztlichen Dienstes und des Betriebsarztzentrums seit 1992. Sein Motto:
Dr. Michael Maurer, head of the company medical service and the company
medical centre since 1992. His maxim:
„Geh bevor Du läufst,
setz Dich bevor Du Dich hinlegst.“
”Walk before you run,
sit before you lay down.“
22
Fit und gesund bei Vodafone
Fit and healthy with Vodafone
Das Gesundheitsmanagement von Vodafone basiert auf den drei Säulen
„Occupational Health - Health Prevention - Medical Care“. Das bedeutet, dass
wir auf gesunde Arbeitsbedigungen im Unternehmen achten und dass wir
Angebote zur Gesundheitsvorsorge ebenso bereithalten wie eine angemessene
medizinische Versorgung für erkrankte Mitarbeiter.
Vodafone’s health care management is based on the three pillars of ”Occupational Health - Health Prevention - Medical Care“. This means that we are mindful of healthy working conditions within the company, by maintaining preventive health care schemes and providing for appropriate medical treatment of
employees who have fallen ill.
Der Gesundheitsvorsorge dienen drei von Vodafone in Eigenregie betriebene
Sportzentren sowie einige Partner-Fitnesscentern in den Regionen. Nach medizinischer Eingangsuntersuchung und unter ständiger Betreuung von DiplomSportlehrern erfolgen hier Bewegungsausgleich, Prävention und teilweise auch
Rehabilitation. Das Angebot umfasst individualmedizinisches Ausgleichstraining für den Bewegungsapparat wie auch ein Herz-Kreislauf-Training. Zusätzlich
werden alternierend parallel laufend Gymnastikkurse, Entspannungstechniken,
Yoga und jahreszeitlicher Sport angeboten. Kurse wie „Leichter bei Vodafone“,
„Selbstverteidigungskurs für Frauen“, „Skigymnastik“ und „Schwimmen“
runden das Spektrum ab. Die Maßnahmen und Angebote werden schwerpunktmäßig und zielorientiert angeboten.
Three sports centres independently operated by Vodafone and several partner
fitness centres located in the regions, serve preventive health care. This is
where compensatory physical activities, preventive activities and in some cases
physical therapy programmes are carried out, subsequent to an initial medical
examination and under permanent supervision of qualified sports teachers.
The choice of schemes includes individual medical compensatory workout for
the musculoskeletal system and cardiovascular training. Moreover, alternating
exercise classes, relaxation techniques, yoga and seasonal sportive activities
are offered in parallel. Courses like “Light with Vodafone“, “Self-defence for
women“, “Ski workout“ and “Swimming“ round off the spectrum. The offer of
courses and classes is orientated on certain focuses and goals.
Gesundheitsförderung gut organisiert
Health promotion well organised
In Düsseldorf verfügt Vodafone mit dem Vodafone Medical Center über ein
eigenes medizinisches Zentrum, das die Direktbetreuung von VodafoneMitarbeitern in Düsseldorf und seiner Peripherie übernimmt. Die medizinische
Betreuung an den anderen Standorten ist durch externe betriebsärztliche
Partner gewährleistet.
The Vodafone Medical Centre in Düsseldorf, allows Vodafone the chance of
immediate treatment of employees in Düsseldorf and the surrounding region.
The provision of medical care at the other organisational sites is safeguarded by
means of external occupational medical partners.
Zentraler Bestandteil ist die allen Mitarbeitern offenstehende ärztliche
Sprechstunde zu allen Themen der Gesundheit und Medizin im Unternehmen.
Mehrfach jährlich werden im Rahmen der Gesundheitsförderung zusätzlich verschiedene Vorsorgeuntersuchungen und Screenings angeboten. Das Vodafone
Medical Center betreibt ein eigenes Qualitätsmanagment und ist nach DIN EN
ISO 9001:2008 zertifiziert.
Der Intranet-Auftritt des Vodafone Medical Centers informiert alle Mitarbeiter
über seine Leistungen. Bitte beachten Sie: nicht alle Maßnahmen/Vereinbarungen/Produkte können deutschlandweit angeboten werden.
An integral part of health promotion, open to all employees, is formed by the
medical consultation service, with regard to all health-related and medical
topics within the company. Various additional preventive examinations and
screenings are offered several times a year, within the framework of health
promotion. The Vodafone Medical Center operates an independent quality
management und is certified in accordance with DIN EN ISO 9001:2008.
Information as to the services of the Vodafone Medical Center is available to all
employees on the Intranet. Please note: Not all of the measures/agreements/
products can be offered throughout Germany.
23
Fest bei Vodafone verankert.
Firmly fixed with Vodafone.
24
Verlässlich geregelt
Firmly regulated
Als Zeichen dafür, dass wir die Balance zwischen Beruf und Privatleben sehr
ernst nehmen, haben Arbeitgeber und Betriebsräte eine Reihe von Regelungen
getroffen, die diese Haltung dokumentieren und fest im Unternehmen implementieren. Dazu gehören mehrere Gesamtbetriebsvereinbarungen (GBVs), für
die die GBV „Vereinbarkeit von Familie und Beruf“ nur ein Beispiel ist.
As an indication of taking the balance between working and family life very
seriously, employers and works councils established a number of regulations
documenting this approach and implementing it firmly within our organisation. This includes several overall agreements between representatives of the
management and the workforce, for which “Compatibility of family and working
life“/“Vereinbarkeit von Familie und Beruf“ is only one example.
Sie drückt aus, dass wir die Förderung der Vereinbarkeit von Familie und Beruf
als wichtigen Faktor für die Umsetzung von Chancengleichheit und Zufriedenheit verstehen. Und schafft zum Beispiel die Rahmenbedingungen für die
betriebliche Elternzeit, die Vodafone zusätzlich zu der gesetzlichen Elternzeit
gewährt.
Andere GBV’s regeln zum Beispiel das Thema Flexible Office bzw. Home Office,
Teilzeitarbeit oder humanitäre Einsätze. Darüber hinaus gibt es eine Vielzahl
von lokalen Vereinbarungen, die familienbewusste Regelungen zum Beispiel zu
Arbeitszeiten oder Urlaubsregelungen enthalten.
i
Weitere Inormationen?
Als Ansprechpartner steht unseren Mitarbeitern
HR Advice zur Verfügung.
It shows that we deem the support of compatibility of family and working life
as an important factor, with regard to the realisation of equal opportunities and
satisfaction. Moreover, it creates the framework conditions for the company
parental leave scheme, granted by Vodafone in addition to statutory parental
leave.
Other overall agreements, for instance, regulate the topics of flexible office
and home office, part-time work or humanitarian campaigns. Beyond this, there
is a plethora of local agreements containing family-oriented regulations such
as working hours or holiday regulations.
i
MORE INFORMATION ?
Our employees are free to contact HR Advice.
25
Flexible Zeiteinteilung
Flexible time management
Um die Vereinbarkeit von Familie und Beruf zu unterstützen, haben wir verschiedene familienbewusste Regelungen getroffen: Vodafone bietet unterschiedliche Teilzeitmodelle und flexible Arbeitszeitregelungen an – natürlich
auch für Männer und auch für Führungskräfte, deren Anteil an den Teilzeitbeschäftigten stetig wächst. Und wir unterstützen auch Teilzeitbeschäftigungen
bereits während der Elternzeit. Für die individuelle Regelung einer Teilzeitbeschäftigung sind der jeweilige Personalreferent und die jeweilige Führungskraft
zuständig.
We have laid down various family-oriented regulations in support of family and
work compatibility: Vodafone offers different part-time models and flexible
working time regulations – naturally, this includes men and senior management, whose share in part-time employment is on a steady increase. Moreover,
we also facilitate part-time employment during parental leave. The individual
regulation of part-time employment contracts lies with the relevant personnel
officer and the relevant member of senior management.
Außerdem legen wir großen Wert darauf, unsere Mitarbeiter in ihrer Verantwortung für eigenständiges Handeln und ihre Arbeitsergebnisse zu stärken: Flexible Office bzw. Home Office erleichtert die Vereinbarung beruflicher und privater
Interessen. Nicht ganz uneigennützig: Die so gewonnene höhere Flexibilität
trägt wesentlich zur Zufriedenheit und Motivation unserer Mitarbeiter bei.
i
26
Weitere Inormationen?
Als Ansprechpartner steht unseren Mitarbeitern
HR Advice zur Verfügung.
Furthermore, we set great store by the encouragement of our employees in
their responsibility for independent conduct and their results and proceeds:
Flexible office or home office are two concepts making the compatibility of occupational and private interests easier. This is not entirely unselfish: The higher
degree in flexibility thus won, contributes considerably to the contentedness
and motivation of our employees.
i
MORE INFORMATION ?
Our employees are free to contact HR Advice.
Auf dem Laufenden bleiben
Staying in touch
Wer während einer längeren Pause den Kontakt hält, dem fällt die Rückkehr an
den Arbeitsplatz viel leichter. Dafür haben wir „Vodafone at home“ geschaffen.
Hier finden die Mitarbeiter, die sich in Elternzeit oder Pflegezeit befinden, u.a.
aktuelle Unternehmensinformationen und Hinweise zum Wiedereinstieg.
„Vodafone at home“ ermöglicht den Zugriff auf relevante Inhalte aus dem
„Work & Life Services“ Bereich mit automatischer Einbindung aktueller Meldungen rund um die Themen „Familie“ und „Pflege“. Als lebendige Austauschund Kontaktmöglichkeit steht außerdem ein Forum zu den verschiedenen
Themen zur Verfügung.
Anybody who stays in touch during a long-term break, has a much easier
time returning to work. Therefore, we developed “Vodafone at home“. Here,
employees on parental leave or nursing time care can find, among other things,
current corporate information and advice on the reintegration into working life.
“Vodafone at home“ grants access to relevant contents relating to the field of
“Work & Life Services“ with automatic display of current news covering the subjects ”Family“ and ”Nursing care“. In addition, a forum dealing with the different
subjects is available as a lively exchange and communication platform.
i
Weitere Informationen?
Mitarbeiter, die das Angebot nutzen möchten,
erhalten weitere Informationen sowie das
Anmeldeformular im Intranet/HR Portal.
i
MORE INFORMATION ?
Employees who would like to avail themselves
of this service can obtain further details and the
application form on the Intranet/HR Portal.
27
28
Vereinbarkeit von Familie und Beruf
erleben
Experiencing the compatibility of family
and working life
Um unsere Führungskräfte und Mitarbeiter für das Thema „Vereinbarkeit von
Familie und Beruf“ zu sensibilisieren und um in diesem Zusammenhang positive Veränderungen im Verhalten zu erzielen, finden bei Vodafone regelmäßig
ganz unterschiedliche Veranstaltungen statt.
Vodafone regularly organises varied events focusing on the topic of “compatibility of family and working life“, with the aim to raise the awareness of our
senior management and employees and to achieve positive behavioural
changes in this context.
So entstand im Rahmen des Wettbewerbs „[email protected]“ der
Landesregierung das innovative Projekt LiVFe Art. In Workshops haben zehn
Düsseldorfer Künstler zusammen mit Mitarbeitern und Führungskräften von
Vodafone das Thema Vereinbarkeit von Familie und Beruf künstlerisch umgesetzt – ein Projekt, das langfristig wirkt.
Thus, the innovative project LiVFe Art was developed within the framework of
the competition entitled [email protected], an initiative of the state
government. This involved ten Düsseldorf-based artists who worked with employees and executives, on the subject of compatibility of family and working
life in artistic workshops – a project with lasting effect.
Im Rahmen der Family Week wurden Anfang 2010 an vier Standorten interessante Vortragsreihen mit profilierten Referenten durchgeführt. Die Family
Week endete mit dem Family Day: An diesem Tag konnten sich die Kinder den
Arbeitsplatz ihrer Eltern ansehen und erlebten ein kindgerechtes Rahmenprogramm mit vielen Highlights.
In early 2010, an interesting series of lectures were given by prominent contributors, at four different locations within the framework of the Family Week. The
Family Week concluded with a Family Day: The children were able to visit the
workplaces of their parents and to participate in a child-oriented entertainment
programme with many highlights.
Ende 2010 wurde in Düsseldorf ein abwechslungsreicher Aktionstag mit vielen
Angeboten rund um die Themenstellungen „Vereinbarkeit von Familie und
Karriere“ und „Gender Diversity“ veranstaltet.
At the end of 2010, a campaign day with a rich variety of programmes focusing
on the topic of “compatibility of family and career” and “gender diversity” was
staged in Düsseldorf.
Geprüftes Engagement
Certified commitment
Im Frühjahr 2011 erhielt Vodafone in Deutschland in Anerkennung unseres
konsequenten Ausbaus familienbewusster Personalpolitik erneut das Zertifikat
„audit berufundfamilie“. Das „audit berufundfamilie“ ist ein kontinuierlicher
Prozess, in den viele Mitarbeiter und Führungskräfte eingebunden werden.
In the spring of 2011, Vodafone in Germany was again awarded the certification
“audit berufundfamilie“ in acknowledgement of our consequent development
of family-oriented personnel policy. The “audit berufundfamilie” is a continuous
process, in which many employees and executives are involved.
Vodafone ist Teil der Initiative „Erfolgsfaktor Familie“ des Bundesfamilienministeriums. Indem wir zu den ersten Unterzeichnern der gemeinsamen Erklärung
gehören, machen wir deutlich, dass wir familienbewusste Unternehmensführung als Teil der Unternehmenskultur verstehen, Müttern oder Vätern bei der
Kinderbetreuung oder beim Wiedereinstieg in den Beruf helfen, aber auch im
Unternehmensumfeld für den ökonomischen Nutzen einer besseren Vereinbarkeit aktiv werben wollen.
Vodafone forms part of the initiative “Erfolgsfaktor Familie“ (success factor
family) of the German federal ministry for family affairs. As one of the first to
sign the declaration, we thus express to understand family-oriented company
management to form part of our corporate culture, that we assist parents
with childcare and their return into working life and that it is our intention to
campaign actively for the economic benefit of enhanced compatibility within
the business environment.
29
30
Work-Life-Integration hat bei Vodafone
Zukunft
Work-Life Integration has a future with
Vodafone
Auf unserer Agenda steht eine ganze Reihe zukunftsweisender Maßnahmen:
A large number of trend-setting measures is on our agenda
›Angebot und Ausbau weiterer familienbewusster Maßnahmen wie z.B.
Arbeitszeiten für alle Vodafone Gesellschaften in Deutschland
›Provision and development of further family-oriented measures, for
instance, working hours for all Vodafone operations in Germany
› Umsetzung der Zielvereinbarung des audits berufundfamilie
›Realisation of the target agreement of the berufundfamilie audit
› Weiterentwicklung der familienbewussten Arbeitszeiten
›Further development of family-oriented working hours
› Ausbau der Angebote für Mitarbeiter mit pflegebedürftigen Angehörigen
›Extension of schemes for employees with relations in need of care
Adressen und Links
Addresses and links
Hier finden unsere Mitarbeiter Hinweise darauf, an wen sie sich wenden können
und wo weiterführende Informationen zu finden sind. Die Liste erhebt keinen
Anspruch auf Vollständigkeit.
Here we provide our employees with an overview as to whom they can turn to
and where to obtain further information. This list is not exhaustive.
Intranet Vodafone D2 Mitarbeiter:
home/ HR-Portal/Vodafone Deutschland/ Work & Life Services
http://intranet.vodafone.com/portal/server.pt?go=hrde_familie_beruf
Intranet Vodafone D2 employees:
home/ HR-Portal/Vodafone Deutschland/ Work & Life Services
http://intranet.vodafone.com/portal/server.pt?go=hrde_familie_beruf
Intranet Vodafone Group Services/Vodafone Holding Mitarbeiter:
home /me /my Admin/ Work&Life Programm
http://intranet.vodafone.com/portal/server.pt?go=work_life_service
Intranet Vodafone Group Services/Vodafone Holding employees:
home /me /my Admin/ Work&Life Programm
http://intranet.vodafone.com/portal/server.pt?go=work_life_service
Internet
Zu Themen wie Mutterschutz, Elternzeit, Sozialversicherung, Pflege:
Bundesministerium für Familien, Senioren Frauen und Jugend
www.bmfsfj.de
Internet Covering topics such as maternity rights, parental leave, social
insurance, nursing care:
German federal ministry for family affairs, senior citizens, women and youth/
Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
www.bmfsfj.de
Adressen, Telefonnummern
Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
11018 Berlin
Telefon 0 1888-555-0
Addresses, telephone numbers
German federal ministry for family affairs, senior citizens, women and youth/
Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
11018 Berlin
Telephone 0 1888-555-0
31
www.vodafone.de