WARMFESTER BAUSTAHL HIGH TEMPERATURE STEEL Eigenschaften Properties Cr-Mo-V-legierter warmfester Baustahl. Chromium-molybdenum-vanadium high temperature constructional steel. Verwendung Applications Bauteile für Wärmekraftanlagen und -maschinen, wie z.B. Turbinenwellen und -scheiben, Formstücke, Flansche und Schrauben, bei Temperaturbeanspruchungen bis 550°C. Thermal power plant and heat engine components, e.g. turbine shafts and discs, various shapes, flanges and screws for service temperatures up to 550°C. Chemische Zusammensetzung (Anhaltswerte in %) / Chemical composition (average %) C Si Mn Cr Mo NVV 0,23 0,30 0,50 1,30 0,75 0,30 Normen Standards DIN / EN AFNOR GOST < 1.7709 > 21CrMoV5-7 ~ 20CDV5-07 ~ 28CDV5-08 ~ 25Ch1M1F 3 4 Warmformgebung Hot forming Schmieden: Forging: 1100 bis 850°C Langsame Ofenabkühlung 1100 to 850°C Slow cooling in furnace Wärmebehandlung Heat treatment Normalglühen: Normalizing: 900 bis 950°C Wasser, Luft 900 to 950°C Water, air Weichglühen: Annealing: 680 bis 720°C Geregelte langsame Ofenabkühlung 680 to 720°C Controlled, slow cooling in furnace Spannungsarmglühen: Stress relieving: In vergütetem Zustand ca. 30 bis 50°C unter der Anlasstemperatur. In geglühtem Zustand 600 bis 650°C. Haltedauer mindestens 1 Stunde. In the quenched and tempered condition, approx. 30 to 50°C below tempering temperature. In the annealed condition 600 to 650°C. Holding time: 1 hour min. Härten: Quenching: 890 bis 940°C Öl oder Luft 890 to 940°C Oil or air Härten: Quenching: 680 bis 720°C / Luftabkühlung Das Anlassen soll unmittelbar nach dem Härten erfolgen. Haltedauer mindestens 2 Stunden. 680 to 720°C / Air cooling Tempering should immediately follow hardening. Holding time: 2 hours min. Schweißen Welding Nur bedingt schweißbar. Das Schweißen soll nach dem Vergüten erfolgen. Im reinen Schweißgut werden die Festigkeitseigenschaften des vergüteten Grundwerkstoffes bei Raumtemperatur nicht erreicht. Je nach Aufmischung ist jedoch in der Schweißverbindung mit einer höheren Festigkeit als im reinen Schweißgut zu rechnen. Wir bitten Sie, folgende Richtlinien zu beachten: Vorwärmung auf 300 – 400°C. Nach dem Schweißen anlassen 30 – 50°C unter der Anlasstemperatur des Stahls. Abkühlung in ruhender Luft. Haltedauer mindestens 2 Stunden auf Anlasstemperatur. Bei schwierigen Schweißkonstruktionen bitten wir Sie, sich mit unserem Schweißtechnischen Service oder mit unserer Schweißtechnischen Abteilung in Kapfenberg zu beraten. Welding presents problems. At any rate, parts should be welded in the quenched and tempered condition. Strength properties of the joint will not in all instances come up to the values of the quenched and tempered base metal. Please take into account, however, that according to dilution the join features a higher strength than the all-weld-metal. The following recommendations should be followed: preheat to 300-400°C. Temper after welding to about 30 to 50°C below the tempering temperature recommended for the steel. Cool in still air. Time at tempering temperature: 2 hrs min. For advice in connection with difficult weldments, please consult our welding engineers or our Welding Technology Department at Kapfenberg works. Schweißzusatzwerkstoffe Filler materials Lichtbogenschweißung: Arc welding: BÖHLER FOX DMV 83Kb BÖHLER FOX DMV 83Kb WIG - Schweißung: TIG welding: BÖHLER DMV 83-IG BÖHLER DMV 83-IG 5 Produkt Product St 0,2-Grenze / 0.2% proof stress N/mm2 min. Dimension Size mm Mechanische Eigenschaften bei Raumtemperatur Mechanical properties at room temperature Zustand: vergütet Condition: hardened and tempered 0,2-Grenze 0.2% proof stress N/mm² min. £ 160 550 Zugfestigkeit Tensile strength N/mm2 700 - 850 Kerbschlagarbeit Impact strength (ISO-V) J min. Einschnürung Reduction of area % min. Dehnung A5 Elongation A5 % min. L Q T L Q T L Q T 16 -- -- 60 -- -- 63 -- -- St = Stab L = Längs, Q = Quer T = Tangential St = Bars L = Longitudinal, Q = Transverse, T = Tangential Für andere Produkte oder Abmessungen sind die Werte zu vereinbaren. The values for other products and dimensions shall be established by agreement. Warmfestigkeitseigenschaften High temperature properties Zustand: vergütet Condition: hardened and tempered Temperatur / Temperature Dimension Size mm 50°C 100°C 150°C 5421) 530 515 200°C 250°C 500 480 300°C 350°C 460 435 400°C 450°C 500°C 410 380 350 £ 160 1) 1) 1) Werte mit Methode der lineare Interpolation berechnet 6 1) 1) Values with methode lineare interpolation calucated LangzeitWarmfestigkeitseigenschaften 1%-Zeitdehngrenze, N/mm Long time high temperature properties 2 1% creep limit, N/mm Zustand: vergütet 2 Condition: Hardened and tempered Temperatur / Temperature Stunden / Hours 420°C 430°C 440°C 450°C 460°C 470°C 480°C 490°C 500°C 510°C 520°C 530°C 540°C 550°C 10 000 429 407 385 363 339 314 289 263 238 212 186 161 138 116 100 000 365 340 315 288 262 235 208 182 156 132 109 89 71 56 Mittelwerte des bisher erfaßten Streubereiches Zeitstandfestigkeit, N/mm Average values of scatter band determined so far 2 Creep rupture strength, N/mm Zustand: vergütet 2 Condition: Hardened and tempered Temperatur / Temperature Stunden / Hours 420°C 430°C 440°C 450°C 460°C 470°C 480°C 490°C 500°C 510°C 520°C 530°C 540°C 550°C 10 000 466 443 420 396 373 349 325 301 277 253 228 204 180 157 100 000 399 375 350 325 300 274 249 224 199 174 150 126 103 82 200 000 379 353 328 303 277 252 226 201 176 151 127 104 82 62 Mittelwerte des bisher erfaßten Streubereiches Average values of scatter band determined so far 7 (Wärmebehandlungszustand vergütet, Richtwerte) Bearbeitungshinweise Drehen mit Hartmetall Schnittiefe mm 0,5 bis 1 1 bis 4 4 bis 8 über 8 Vorschub mm/U 0,1 bis 0,3 0,2 bis 0,4 0,3 bis 0,6 0,5 bis 1,5 BOEHLERIT- Hartmetallsorte SB10,SB20 SB10, SB20, SB30 SB30, EB20 SB30, SB40 P10,P20 P10, P20, P30 P30, M20, P30, P40 ISO - Sorte Schnittgeschwindigkeit, m/min Wendeschneidplatten Standzeit 15 min 310 bis 200 220 bis 130 180 bis 100 120 bis 50 Gelötete Hartmetallwerkzeuge Standzeit 30 min 260 bis 150 210 bis 100 130 bis 185 90 bis 50 Beschichtete Wendeschneidplatten Standzeit 15 min BOEHLERIT ROYAL 121 / ISO P20 BOEHLERIT ROYAL 131 / ISO P35 bis 300 bis 240 bis 270 bis 175 bis 195 bis 135 bis 125 bis 70 Schneidwinkel für gelötete Hartmetallwerkzeuge Spanwinkel Freiwinkel Neigungswinkel 12° 6 bis 8° 0° 12° 6 bis 8° - 4° 12° 6 bis 8° - 4° 12° 6 bis 8° - 4° Drehen mit Schnellarbeitsstahl Schnittiefe mm 0,5 3 6 Vorschub mm/U 0,1 0,5 1,0 BÖHLER/DIN-Sorte S700 / DIN S10-4-3-10 Schnittgeschwindigkeit, m/min Standzeit 60 min 45 bis 30 30 bis 22 22 bis 18 Spanwinkel Freiwinkel Neigungswinkel 14° 8° 0° 14° 8° 0° 14° 8° 0° Fräsen mit Messerköpfen Vorschub mm/U bis 0,2 0,2 bis 0,4 Schnittgeschwindigkeit, m/min BOEHLERIT SBF / ISO P25 150 bis 100 110 bis 60 BOEHLERIT SB40 / ISO P40 100 bis 60 70 bis 40 BOEHLERIT ROYAL / ISO P35 130 bis 85 130 bis 85 Bohren mit Hartmetall Bohrerdurchmesser mm Vorschub mm/U BOEHLERIT / ISO-Hartmetallsorte 3 bis 8 8 bis 20 20 bis 40 0,02 bis 0,05 0,05 bis 0,12 0,12 bis 0,18 HB10/K10 HB10/K10 HB10/K10 Schnittgeschwindigkeit, m/min Spitzenwinkel Freiwinkel 8 50 bis 35 50 bis 35 50 bis 35 115 bis 120° 115 bis 120° 115 bis 120° 5° 5° 5° (Condition hardened and tempered, average values) Recommendation for machining Turning with carbide tipped tools depth of cut mm feed, mm/rev. BOEHLERIT grade ISO grade 0.5 to 1 1 to 4 4 to 8 over 8 0,1 to 0,3 0,1 to 0,3 0,3 to 0,6 0,5 to 1,5 SB10, SB20 SB10, SB20, SB30 SB30, EB20 SB30, SB40 P10, P20 P10, P20, P30 P30, M20 P30, P40 cutting speed, m/min indexable carbide inserts edge life 15 min 310 to 200 220 to 130 180 to 100 120 to 50 brazed carbide tipped tools edge life 30 min 260 to 150 210 to 100 130 to 85 90 to 50 hardfaced indexable carbide inserts edge life 15 min BOEHLERIT ROYAL 121 / ISO P20 BOEHLERIT ROYAL 131 / ISO P35 to 300 to 240 to 270 to 175 to 195 to 135 to 125 to 70 cutting angles for brazed carbide tipped tools rake angle clearance angle angle of inclination 12° 6 to 8° 0° 12° 6 to 8° -4° 12° 6 to 8° - 4° 12° 6 to 8° -4° Turning with HSS tools depth of cut, mm 0,5 3 6 feed, mm/rev. 0,1 0,5 1,0 HSS-grade BÖHLER/DIN S700 / DIN S10-4-3-10 cutting speed, m/min edge life 60 min rake angle clearance angle angle of inclination 45 to 30 30 to 22 22 to 18 14° 8° 0° 14° 8° 0° 14° 8° 0° Milling with carbide tipped cutters feed, mm/tooth to 0,2 0,2 to 0,4 cutting speed, m/min BOEHLERIT SBF / ISO P25 150 to 100 110 to 60 BOEHLERIT SB40 / ISO P40 100 to 60 70 to 40 BOEHLERIT ROYAL / ISO P35 130 to 85 130 to 85 Drilling with carbide tipped tools drill diameter, mm feed, mm/rev. BOEHLERIT / ISO-grade 3 to 8 8 to 20 20 to 40 0,02 to 0,05 0,05 to 0,12 0,12 to 0,18 HB10/K10 HB10/K10 HB10/K10 cutting speed, m/min top angle clearance angle 50 to 35 50 to 35 50 to 35 115 to 120° 115 to 120° 115 to 120° 5° 5° 5° 9 Physikalische Eigenschaften Physical properties Dichte bei / 3 Density at ....................................................20°C .......................7,85...........kg/dm Wärmeleitfähigkeit bei / Thermal conductivity at ...............................20°C .......................33,0...........W/(m.K) Spezifische Wärme bei / Specific heat at ............................................20°C .......................460............J/(kg.K) Spez. elektr. Widerstand bei / 2 Electrical resistivity at ..................................20°C .......................0,86...........Ohm.mm /m Elastizitätsmodul bei / Modulus of elasticity at ...............................20°C .......................211x103 .....N/mm2 Magnetisierbarkeit / ...................................................................nicht vorhanden / Magnetic properties .................................................................... nonmagnetic -6 Wärmeausdehnung zwischen 20°C und ...°C, 10 m/(m.K) bei Thermal expansion between 20°C and ...°C, 10-6 m/(m.K) at 100°C 200°C 300°C 400°C 500°C 600°C 11,1 12,1 12,9 13,5 13,9 14,1 3 2 Elastizitätsmodul, 10 N/mm bei Modulus of elasticity, 103 N/mm2 at 20°C 100°C 200°C 300°C 400°C 500°C 600°C 211 204 196 186 177 164 127 Für Anwendungen und Verarbeitungsschritte, die in der Produktbeschreibung nicht ausdrücklich erwähnt sind, ist in jedem Einzelfall Rücksprache zu halten. 10 As regards applications and processing steps that are not expressly mentioned in this product description/data sheet, the customer shall in each individual case be required to consult us. Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem, umweltfreundlichem Papier / Printed on chlorine-free bleached paper having no polution effects Überreicht durch: Your partner: BÖHLER EDELSTAHL GMBH MARIAZELLER STRASSE 25 POSTFACH 96 A-8605 KAPFENBERG/AUSTRIA TELEFON: (+43) 3862/20-7181 TELEFAX: (+43) 3862/20-7576 E-mail: [email protected] www.bohler-edelstahl.com Die Angaben in diesem Prospekt sind unverbindlich und gelten als nicht zugesagt; sie dienen vielmehr nur der allgemeinen Information. Diese Angaben sind nur dann verbindlich, wenn sie in einem mit uns abgeschlossenen Vertrag ausdrücklich zur Bedingung gemacht werden. Bei der Herstellung unserer Produkte werden keine gesundheits- oder ozonschädigenden Substanzen verwendet. The data contained in this brochure is merely for general information and therefore shall not be binding on the company. We may be bound only through a contract explicitly stipulating such data as binding. The manufacture of our products does not involve the use of substances detrimental to health or to the ozone layer. D230 DE - 07.06 - EM-WS
© Copyright 2024 ExpyDoc