Le double infinitif A vrai dire, le « double infinitif » n’existe pas. Il s’agit plutôt d’une construction du type Canada Dry : Le deuxième élément de ce couple inséparable a l’air d’être un infinitif, mais ce n’est pas un infinitif ! Il s’agit en effet d’un couple : infinitif (d’un verbe quelconque) + participe passé d’un verbe de modalité (lassen, sehen, hören fonctionnent d’ailleurs de la même façon). Tout comme werden a deux formes de participe passé – geworden et worden - , les verbes de modalité en ont deux aussi : gemusst et müssen gekonnt et können gedurft et dürfen gewollt et wollen gesollt et sollen gelassen et lassen … dont l’un a la forme d’un infinitif. Cette forme est utilisée lorsque le verbe de modalité est accompagné d’un autre verbe à l’infinitif. Des phrases du type : Er hat seine Wohnung verkaufen müssen Il a dû vendre son appartement Er hat alle Häuser verkaufen können Il a pu vendre toutes les maisons Er hat den Parkettboden reparieren dürfen Il a été autorisé à réparer le parquet Er hat ein großes Schloss kaufen wollen Il a voulu acheter un grand château Er hat die Wohnung renovieren lassen Il a fait rénover l’appartement Il aurait dû vendre son terrain Er hätte sein Grundstück verkaufen sollen La forme participiale, clairement visible en français, se confond en allemand avec celle de l’infinitif. Les deux formes impersonnelles en allemand se présentent dans un ordre inverse de celui du français. La place de l’auxiliaire haben 1. L’auxiliaire haben (pour tous les verbes de modalité) se trouve à la 2 ème place dans une phrase énonciative. Le « double infinitif » formant un couple inséparable est à la fin. Er hat seine Wohnung verkaufen müssen 2. L’auxiliaire haben se trouve à la 1ère place dans une phrase interrogative. Le « double infinitif », formant un couple inséparable, est à la fin. Hat er seine Wohnung verkaufen müssen? 3. Et où se trouve l’auxiliaire haben dans une subordonnée ? Le « double infinitif » formant un couple inséparable reste toujours à la fin et ne tolère rien après lui de sorte que haben est placé à l’intérieur de la subordonnée, directement devant notre couple. Er ist traurig darüber, Er ist wütend, Er fragt sich heute noch, dass er seine Wohnung weil er seine Wohnung warum er seine Wohnung hat verkaufen müssen hat verkaufen müssen hat verkaufen müssen
© Copyright 2025 ExpyDoc