Verben in festen Verbindungen Deutsch Paraphrase Tschechisch

Verben in festen Verbindungen
Deutsch
eine Erklärung abgeben
Paraphrase
etw. erklären
[offiziell mitteilen]
vgl. jmdm. eine Erklärung
geben
vgl. jmdm. etw.
erklären [deutlich
machen]
seine Stimme abgeben
ein Urteil über jmdn ./etw.
abgeben
einen Eid / Schwur ablegen /
leisten
ein Geständnis ablegen
srov.
dát / podat někomu
vysvětlení, vysvětlit
něco někomu;
abstimmen [wählen] odevzdat svůj hlas
jmdn./etw. beurteilen vydat posudek o
někom/něčem, posoudit
někoho / něco
schwören
etw. gestehen
eine Prüfung ablegen
(mit jmdm.) einen Vertrag
abschließen
ein Angebot annehmen
einen Vorschlag annehmen
eine Bedingung annehmen
eine Wette annehmen
den Lottoschein annehmen
einen Auftrag annehmen
složit / vykonat
přísahu, přísahat
udělat / učinit
doznání/přiznání,
přiznat se
složit zkoušku
dokončit práci
ukončit / uzavřít
diskusi
uzavřít s někým
smlouvu
eine Arbeit abschließen
eine Diskussion abschließen
eine Einladung annehmen
(die) Hilfe annehmen
Vernunft annehmen
Tschechisch
udělat / učinit
prohlášení, prohlásit
něco, vydat / uveřejnit
prohlášení
vernünftig
sein/werden
přijmout nabídku
přijmout návrh
přijmout podmínku,
přistoupit na podmínku
přijmout pozvání
přijmout pomoc
dostat rozum, přijít
k rozumu
přijmout sázku
přijmout sázenku
přijmout / převzít úkol /
zakázku
Verwüstungen anrichten
etw. verwüsten
způsobit krveprolití
nadělat škodu,
způsobit škodu
způsobit / přivodit
neštěstí
zpustošit něco
eine Berechnung /
Berechnungen anstellen
eine Dummheit / Dummheiten
anstellen
(nach etw.) Nachforschungen
anstellen
etw. berechnen
propočítat něco
eine Überlegung /
Überlegungen anstellen
einen Versuch anstellen
etw. überlegen
ein Blutbad anrichten
Schaden anrichten
Unheil anrichten
nach etw. forschen;
(geh.: einer Sache)
nachforschen
etw. versuchen
Unfug anstellen
den Dienst antreten
eine Fahrt antreten
losfahren
die Regierung antreten
eine Arbeit aufgeben
einen Beruf aufgeben
einen Plan aufgeben
die Hoffnung aufgeben
das Spiel aufgeben
den Widerstand aufgeben
eine Arbeit ausführen
nicht mehr hoffen
provést hloupost /
provádět hlouposti
zahájit / začít / vyhlásit
pátrání; provádět
pátrání, provádět
šetření; pátrat, šetřit
uvážit, zvážit něco;
popřemýšlet
udělat pokus, pokusit
se o něco; provést
pokus
provádět / dělat
neplechu
nastoupit do služby
vydat se na cestu,
nastoupit cestu, vyjet
ujmout se vlády,
nastoupit vládu
zanechat práce, odejít z
práce
zanechat, vzdát se
zaměstnání, odejít ze
zaměstnání
upustit od plánu, vzdát
se plánu
vzdát se naděje
vzdát hru
přestat odporovat
udělat / vykonat /
einen Auftrag ausführen
einen Befehl ausführen
eine Korrektur ausführen
einen Plan ausführen
etw. korrigieren
eine Reparatur ausführen
etw. reparieren
auf jmdn. Druck ausüben
einen (guten/...) Einfluss auf
jmdn. ausüben
jmdn. irgendwie
beeinflussen
eine Dummheit begehen
einen Fehler begehen / machen
provést práci
splnit /provést /
vykonat úkol;
provést /realizovat
zakázku
provést / splnit rozkaz
provést korekturu
uskutečnit / provést /
realizovat / splnit plán
provést opravu, opravit
vyvíjet /dělat nátlak na
někoho, tlačit na
někoho
mít na někoho (dobrý /
...) vliv, ovlivňovat
někoho
provést / udělat
hloupost
udělat chybu, dopustit
se chyby, chybit
dopustit se vraždy,
spáchat vraždu,
zavraždit
spáchat sebevraždu
spáchat na někom
zločin, dopustit se na
někom zločinu
dopustit se zrady, zradit
někoho
einen Mord begehen
morden;
jmdn. ermorden
Selbstmord begehen / verüben
an jmdm. ein Verbrechen
begehen / verüben
[sich umbringen]
Verrat begehen
jmdn . verraten
für etw. die Quittung
bekommen
[unangenehme
Folgen, die sich (als
Reaktion anderer)
aus jmds. Verhalten
ergeben, tragen
müssen]
nést důsledky něčeho,
slíznout si to/něco
etw. zum Abschluss bringen
etw. abschließen
etw. zum Ausdruck bringen
etw. ausdrücken
dovést něco do konce,
ukončit/uzavřít něco
vyjádřit něco
jmdn. zur Einsicht bringen
přivést někoho
k rozumu
dovést něco do konce,
ukončit něco
zjistit něco
etw. zu Ende bringen
etw. beenden
etw. in Erfahrung bringen
[etw. durch
Nachforschen
erfahren ]
[1. (geh.) jmdn. /etw. způsobit pád někoho /
hinfallen, hinstürzen něčeho (doslova i
lassen
přeneseně);
2. jmdn./ etw.
scheitern lassen,
zunichtemachen;
stürzen]
jmdn. /etw. zu Fall bringen
einen Baum zu Fall bringen
jmdn. zum Lachen / Weinen
bringen
etw. zur Sprache bringen
einen Baum fällen
etw. besprechen
pokácet strom
rozesmát / rozplakat
někoho
začít o něčem hovořit,
diskutovat; zavést
diskusi na něco
prosadit svůj záměr
prosadit požadavek
prosadit myšlenku
prosadit názor
prosadit svou vůli
prosadit požadavek
seine Absicht durchsetzen
eine Forderung durchsetzen
eine Idee durchsetzen
eine Meinung durchsetzen
seinen Willen durchsetzen
einen Anspruch durchsetzen
gegen etw. Beschwerde
einlegen
sich bei jmdm. über
etw. beschweren
podat stížnost proti
něčemu
gegen etw. Protest einlegen /
erheben
gegen etw.
protestieren
Berufung gegen etw. einlegen
(österr.) berufen
gegen jmdn./etw. Widerspruch
einlegen
jmdm. / einer Sache
widersprechen
für jmdn. ein (gutes) Wort
einlegen
[für jmdn. als
Fürsprecher
vznést / podat protest,
protestovat proti
něčemu
podat odvolání proti
něčemu
vznést /podat protest,
vznést námitku proti
něčemu/někomu
ztratit za někoho dobré
slovo, přimluvit se za
auftreten]
ein Gesuch einreichen
eine Examensarbeit einreichen
einen Vorschlag (zu etw.)
einreichen / machen
etw. vorschlagen
die Arbeit einstellen
die Herstellung einstellen
nicht weiterarbeiten
etw. nicht mehr
herstellen
den Betrieb einstellen
das Rauchen einstellen
die Untersuchung / die
Ermittlungen einstellen
den Versuch /das Experiment
einstellen
nicht mehr rauchen
etw. nicht mehr
untersuchen
někoho
podat si / dát si /
předložit žádost;
požádat o něco
odevzdat závěrečnou
kvalifikační práci
dát / podat / udělat /
předložit návrh;
navrhnout něco
zastavit práci
zastavit výrobu
zastavit provoz
přestat kouřit
zastavit vyšetřování
zastavit
pokus/experiment
von etw. Besitz ergreifen
etw. besetzen
die Flucht ergreifen
fliehen
eine Gelegenheit ergreifen
eine Maßnahme ergreifen
/treffen
das Wort ergreifen
zmocnit se něčeho,
obsadit něco
dát se na útěk,
uprchnout
chopit se příležitosti
udělat/ učinit / zavést
opatření, přijmout
opatření, sáhnout
k [nějakým] opatřením
ujmout se / chopit se
slova, vzít si slovo
auf etw. Anspruch erheben
etw. beanspruchen
vznést / činit si nárok
na něco
sein Einverständnis mit etw.
erklären
mit etw.
einverstanden sein
vyjádřit svůj souhlas
s něčím, být srozuměn
s něčím, souhlasit
s něčím
gegen jmdn. Anzeige erstatten jmdn. anzeigen
podat oznámení , podat
(jmdm.) (einen) Bericht
erstatten
(jmdm.) über eine
Sache / von einer
Sache berichten
eine Entscheidung fällen /
treffen
ein Urteil fällen
etw. entscheiden
bei jmdm. Anerkennung
finden
anerkannt werden
(bei jmdm.) Beachtung finden
(bei jmdm.) Beachtung /
(großes/...) Interesse finden
Beifall finden
ein Ende finden
jmdn. verurteilen
udělat / učinit
rozhodnutí
vynést rozsudek / soud
dočkat se / dojít /
dosáhnout uznání, být
uznáván
beachtet werden
být respektován
jmdn. (sehr/...)
vyvolat/vzbudit/upoutat
interessieren
pozornost někoho,
přitahovat pozornost;
vzbudit / vyvolat zájem
těšit se pozornosti /
(velkému /...) zájmu
někoho; setkat se se
zájmem / (s velkým/...
zájmem) někoho;
zajímat někoho
[Zustimmung finden] získat / dostat podporu,
mít podporu, setkat se
se souhlasem; někdo
souhlasí s něčím
enden
an jmdm./ einer Sache Gefallen etw. gefällt jmdm.
finden/haben
Ruhe finden
Verwendung finden
udání na někoho, udat
někoho
podat někomu zprávu o
něčem; zpravit /
informovat někoho o
něčem
verwendet werden
skončit, dospět ke
konci
mít potěšení / radost
z někoho / něčeho; rád
něco dělat
nabýt / najít / získat
klid, dojít klidu
najít využití,
využívat se,
používat se, být
používán / použit
(někde)
den/einen Beweis (für etw.)
führen
mit jmdm. über etw. ein
Gespräch / Gespräche führen
etw. beweisen
eine Unterhaltung führen
sich mit jmdm.
unterhalten
jmdn. / sich
bekriegen
gegen jmdn. (einen) Krieg
führen
mit jmdm. über
sprechen
jmdm. (eine) Antwort geben
jmdm. (eine) Auskunft geben
jmdm. antworten
jmdm. den / einen Befehl
geben
jmdm. befehlen
jmdm. Bescheid geben
jmdm. die Einwilligung zu etw. in etw. einwilligen
geben
jmdm. die / eine Erlaubnis zu
jmdm. etw. erlauben
etw. geben
jmdm. die Freiheit geben
[jmdn. freilassen]
jmdm. die /eine Garantie geben jmdm. etw.
garantieren
jmdm. (die) Gelegenheit geben
jmdm. eine Ohrfeige geben
jmdn. ohrfeigen
jmdm. einen Rat / Tipp / Wink jmdm. raten
geben
jmdm./etw. die Schuld (an
etw.) geben
jmdm./etw. einen Tritt/Stoß
geben
(jmdm.) (den) Unterricht geben
jmdm. ein Versprechen geben
jmdn. einer Sache
beschuldigen
jmdn. treten/ stoßen
(jmdn.) unterrichten
jmdm. etw.
podat / provést důkaz
(něčeho); dokázat něco
vést s někým
rozhovor(y) o něčem;
hovořit s někým o
něčem
bavit se s někým, vést
rozhovor;
vést válku, válčit
s někým / proti někomu
dát někomu odpověď
dát/poskytnout někomu
informaci
dát někomu rozkaz/
příkaz; rozkázat /
přikázat někomu něco
dát někomu vědět
dát svolení k něčemu
dát svolení/ dovolení/
povolení k něčemu;
dovolit/povolit něco
pustit někoho na
svobodu;
dát /poskytnout
někomu svobodu
dát někomu záruku,
zaručit někomu něco
dát někomu příležitost
dát někomu facku
dát / udělit někomu
radu / tip; poradit
někomu, upozornit
někoho na něco
dávat něco někomu za
vinu
kopnout / strčit (do)
někoho
vyučovat (někoho)
dát někomu slib; slíbit
někomu něco
sein Wort geben
dát své slovo
jmdm. die/eine/seine
(einer Sache /
dát někomu souhlas;
Zustimmung (zu etw.) geben
jmdm.) zustimmen
souhlasit
s něčím/někým
jmdm./einer Sache den Vorzug jmdn./etw. vorziehen dát někomu/něčemu
geben
/ bevorzugen
přednost; upřednostnit
někoho/něco
versprechen
dospět k dohodě,
uzavřít/udělat/učinit
dohodu; dohodnout se
zu einer Einigung gelangen
in Brand geraten
zu brennen anfangen
in Gefahr geraten
in Konflikt mit jmdm./etw.
geraten
in Streit geraten
gefährdet werden
zu streiten anfangen
einen (guten/...) / den Eindruck
(von jmdm./etw.) gewinnen
die Überzeugung gewinnen
einen Vorsprung gewinnen
jmds. Vertrauen gewinnen
zu jmdm. eine Beziehung /
Beziehungen haben
an einer Sache Interesse haben
überzeugt werden
[jmdm. wird
vertraut]
an einer Sache
interessiert sein
chytnout, vznítit se,
začít hořet
dostat se do nebezpečí
dostat se do konfliktu
s někým
dostat se do sporu
nabýt / získat dojem,
mít z někoho/něčeho
dobrý /... dojem, získat
dobrý/...dojem
z něčeho/někoho
nabýt přesvědčení
získat náskok
získat něčí důvěru
mít styky / kontakt(y)
s někým
mít zájem na něčem
ein Recht auf etw. haben
mít právo na něco
eine Rede halten
mit jmdm. Schritt halten
mít projev / proslov
držet krok s někým
[1. genauso schnell
wie jmd. gehen]
[2. sich von jmdm.
nicht übertreffen,
überrunden lassen]
mit einer Sache Schritt halten
einen Vortrag halten
eine Vorlesung über etw.
halten
[mithalten, hinter
etw. nicht
zurückbleiben]
vortragen
lesen
ein Versprechen halten
sein Wort halten
Atem holen
(ein)atmen
sich eine
Erkältung/Infektion/Krankheit
holen
sich erkälten, sich
infizieren, erkranken
sich den Tod holen
[sterben]
zum Abschluss kommen
abgeschlossen
werden
ausgedrückt werden
zum Ausdruck kommen
zur / zu der Einsicht
kommen/gelangen
einsehen
zum/zu einem Ende
kommen/gelangen,
zu Ende kommen
zu einem Entschluss kommen
enden
sich entschließen
zu einem Ergebnis
kommen/führen
nicht in Frage kommen
in Gang kommen
zur Ruhe kommen
sich beruhigen
držet krok s něčím
mít / proslovit
přednášku, přednášet
mít / proslovit
přednášku o něčem,
přednášet
dodržet / splnit slib
(do)držet slovo
nabrat dech,
nadechnout se
nachladit se / nakazit
se; chytit / dostat
infekci /nemoc; uhnat
si nemoc / nachlazení;
nachladit se,
onemocnět, infikovat se
způsobit si / přivodit si
smrt
skončit, být ukončen
projevit/projevovat se,
být vyjádřen
1. zjistit /pochopit něco
(někomu něco dojde)
2. přijít k rozumu
dospět ke konci
dospět / dojít
k rozhodnutí,
rozhodnout
dospět k výsledku, vést
k výsledku
nepřicházet v úvahu
dát se do pohybu,
rozběhnout se (přen.)
nabýt / najít / získat
klid, dojít klidu;
uklidnit se;
dopřát si odpočinek,
odpočinout si
stát se předmětem
rozhovoru, o něčem se
diskutuje, něco se
probere/prohovoří,
v diskusi se dojde na
něco
zur Sprache kommen: etw.
kommt zur Sprache
besprochen werden
Wert auf etw. legen
[etw. für sehr
wichtig halten, einer
Sache für sich selbst
Bedeutung
beimessen]
klást důraz na něco
eine Arbeit leisten
arbeiten
einen Beitrag [zu etw.] leisten
[zu etw.] beitragen
jmdm. Hilfe leisten
jmdm. helfen
vykonat / udělat/
provést práci
přispět (penězi, prací)
(k něčemu)
poskytnout někomu
pomoc; pomoci
někomu
vykonávat civilní
službu, být na civilní
službě
poskytnout (někomu)
náhradu (za něco);
nahradit (někomu něco)
klást (někomu/něčemu)
odpor, stavět se/
postavit se na odpor,
odporovat
někomu/něčemu
Zivildienst leisten
(jmdm. für etw.) Ersatz leisten
(jmdm. etw.)
ersetzen
(gegen jmdn./etw.) Widerstand [Sich widersetzen,
leisten
auflehnen],
jmdm./einer Sache
widerstehen
die / jmds. Aufmerksamkeit
auf etw. lenken
im eigenen Interesse / in jmds.
Interesse liegen / handeln
[jmdn. auf etw.
aufmerksam
machen]
zaměřit (něčí)
pozornost na něco
být / jednat ve vlastním
zájmu / v zájmu
někoho
den Anfang machen
ein Angebot machen
anfangen
anbieten
jmdm. Angst machen
eine Ausnahme machen
einer Sache ein Ende machen
jmdn. ängstigen
etw. beenden
einen Fehler machen / begehen
jmdm. (eine) Freude machen
sich über etw. Gedanken
machen
sich (auf etw.) Hoffnung(en)
machen
jmdm. Hoffnungen machen
sich (die) Mühe machen
(eine) Pause machen
(einen) Spaß machen
einen Spaziergang machen
zwischen zwei Sachen einen
Unterschied machen
etw. macht keinen Unterschied
einen Versuch machen
jmdm. einen Vorwurf /
Vorwürfe machen
von jmdm. Abschied nehmen
etw. in Angriff nehmen
jmdn. erfreuen
1. über etw. länger
nachdenken ,
sich etw. überlegen
[2. sich (um jmdn./
etw.) sorgen]
(auf etw.) hoffen
sich bemühen
Pausieren
spaßen
spazieren gehen
zwischen zwei
Sachen
unterscheiden
etw. versuchen
jmdm. etw.
vorwerfen
sich von jmdm.
verabschieden
[etw. beginnen]
začít
udělat / učinit / dát
někomu nabídku;
nabídnout někomu
něco
nahánět někomu strach
udělat výjimku
udělat něčemu konec,
skoncovat s něčím
udělat chybu, dopustit
se chyby
(u)dělat někomu radost
1. přemýšlet o něčem
2. dělat si kvůli něčemu
starosti
dělat si naději/naděje
na něco
dávat někomu naději
dát si tu práci
udělat (si) přestávku
dělat legraci
jít na procházku
rozlišovat mezi něčím,
dělat rozdíl mezi něčím
něco je jedno
udělat pokus
dělat někomu výčitky /
zahrnout někoho
výčitkami, vyčítat
někomu něco
rozloučit se s někým
začít s něčím, pustit se
do něčeho, chopit se
an einer Sache Anteil nehmen
1. sich an etw.
beteiligen ;
an jmdm./einer Sache Anteil
nehmen/zeigen
1. Interessen zeigen
2. Teilnahme,
Mitgefühl zeigen
etw. in Anspruch nehmen
etw. beanspruchen
jmdn. in Anspruch nehmen
jmdn. beanspruchen
etw. in Betrieb nehmen / setzen
auf etw. Bezug nehmen
(Amtsspr., Kaufmannsspr.)
auf etw. Einfluss nehmen (vgl.
ausüben)
etw. in Empfang nehmen
ein Ende nehmen
etw. in Kauf nehmen
dann: etw. betreiben
sich auf etw.
beziehen
etw. beeinflussen
von jmdm./einer Sache Notiz
nehmen
etw. empfangen
enden
[etw. hinnehmen,
sich mit
Unannehmlichkeiten,
Nachteilen im
Hinblick auf andere
Vorteile abfinden]
[jmdm./einer Sache
Beachtung schenken]
Platz nehmen (geh.)
[sich setzen]
vgl. seinen Platz einnehmen
[sich setzen]
an jmdm. für etw. Rache
nehmen
sich an jmdm. für
etw. rächen
auf jmdn./etw. Rücksicht
jmdn./ etw.
něčeho (přen.), věnovat
se něčemu intenzívně
1. účastnit se něčeho;
podílet se na něčem
1. projevit zájem o
něco
2. projevit někomu
účast
požádat o něco, vyžádat
si něco; využít něčeho
zaměstnávat /
zaneprazdňovat
někoho, zabírat
někomu čas, pohlcovat
někoho
uvést něco do provozu
odvolávat se na něco
mít vliv na něco
přijmout / převzít něco
skončit
smířit se s něčím
v zájmu něčeho,
akceptovat něco
vzít někoho/něco na
vědomí, všimnout si
někoho/něčeho, vnímat
někoho/něco
posadit se
posadit se, zaujmout
někde místo
provést / vykonat
pomstu na někom,
pomstít se někomu za
něco
brát ohled(y) na
nehmen
berücksichtigen
zu etw. Stellung nehmen /
beziehen
sich irgendwie zu
etw. stellen
Abhilfe schaffen
Klarheit schaffen
Ordnung schaffen
(jmdm.) Ruhe schaffen
etw. klären
etw. ordnen
Arbeitsplätze schaffen
von Nutzen sein
nützlich [hilfreich,
vorteilhaft] sein
etw. in Betrieb setzen/nehmen
(dann:) etw.
betreiben
[etw. vergleichen]
etw. zu etw. in Beziehung
setzen
etw. in Brand setzen
jmdn. unter Druck setzen
etw. in Kraft setzen
někoho/něco;
zohlednit něco
zaujmout k něčemu
stanovisko / postoj
zjednat nápravu
udělat v něčem jasno,
vyjasnit něco
udělat pořádek
zajistit / zařídit /
zjednat (někomu /
někde) klid; uklidnit
situaci
vytvořit pracovní
příležitosti
být užitečný;
být k užitku
uvést/dát něco do
provozu
provést/udělat
srovnání; porovnat /
srovn(áv)at něco
etw. anbrennen
zapálit něco
[jmdn. bedrängen]
vyvíjet / dělat na
někoho nátlak, tlačit na
někoho
[etw. gültig, wirksam uvést něco v platnost
werden lassen]
etw. außer Kraft setzen
[etw. ungültig,
unwirksam werden
lassen]
zrušit platnost něčeho
in Aussicht stehen: etw. steht
in Aussicht
[angekündigt sein]
někdo má vyhlídku /
perspektivu něčeho;
na něco je možné se
těšit, něco se dá / lze /
je možné (výhledově)
očekávat / získat, něco
se plánuje; někoho
něco čeká
být s někým / něčím
ve/v (přátelském /...)
styku / kontaktu /
spojení;
vztahovat se
k někomu/něčemu
mit / zu jmdm./etw. in
(freundschaftlicher/...)
Beziehung stehen;
vgl.
mit/zu jmdm. in Kontakt
stehen
mit jmdm. in Verbindung
stehen
zur Diskussion stehen
unter Druck stehen
außer Frage stehen / sein
in Frage stehen: etw. steht in
Frage
jmdm. zur Verfügung stehen:
etw. steht jmdm. zur
Verfügung
an jmdn. eine Anforderung /
Anforderungen stellen
an etw./jmdn. Ansprüche
stellen
einen Antrag auf etw. stellen /
einreichen
etw. in Aussicht stellen
být předmětem diskuse
být pod tlakem / pod
nátlakem
[ganz gewiss,
být mimo pochybnost /
unbezweifelbar sein] diskusi, vymykat se
pochybnostem
[etw. ist zu
něco není jisté, je
bezweifeln, ist
zpochybněno
unsicher]
jmd. kann über etw. být někomu k dispozici
frei verfügen
diskutiert werden
[bedrängt werden]
etw. beantragen
[etw. ankündigen,
versprechen ]
etw. unter Beweis stellen
etw. beweisen
eine Diagnose stellen
etw. /auf etw. / etw.
als etw.
diagnostizieren
klást požadavek /
požadavky na někoho
mít / klást na někoho
/něco nároky
podat (si) žádost o
něco, podat návrh
poskytnout vyhlídky na
něco, dát perspektivu
něčeho;
(při)slíbit někomu
něco, výhledově
někomu něco určit
podat/provést důkaz
něčeho; dokázat něco
určit / stanovit
diagnózu
etw. zur Diskussion stellen
etw. diskutieren
eine Forderung / Forderungen
stellen
etw. fordern
jmdm. eine Frage stellen
jmdn. (nach) etw.
eine/die Frage nach etw. stellen fragen
etw. in Frage / infrage stellen
jmdm. etw. zur Verfügung
stellen
[etw. anzweifeln]
[jmdm. etw. zur
beliebigen
Benutzung
bereitstellen]
zpochybňovat něco
dát něco někomu
k dispozici; poskytnout
někomu něco
zjednat mír; usmířit;
vnést / zasévat /šířit
pokoj/nepokoj;
vyvolávat / vzbuzovat
nepokoj
podnítit / šířit nepokoj,
šířit / vyvolávat /
vzbuzovat neklid
Frieden/Unfrieden stiften
Unruhe stiften
auf Ablehnung stoßen
abgelehnt werden
auf Kritik stoßen
kritisiert werden
an einer Sache Schuld
tragen/haben
an etw. schuld(ig)
sein
mit jmdm. ein Abkommen
treffen
dát něco do diskuse,
předložit něco
k diskusi,
otevřít/zahájit diskusi o
něčem
mít / klást vznést
požadavek / požadavky
na něco
klást / položit někomu
otázku ohledně něčeho
být odmítnut, setkat se
s odmítnutím, narazit
na odmítnutí
být kritizován,
setkat se s kritikou,
vyvolat / vzbudit
kritiku; dostat / získat /
obdržet kritiku, narazit
na kritiku
nést vinu na něčem
uzavřít s někým
dohodu/smlouvu,
udělat dohodu
eine Entscheidung treffen
etw. entscheiden
eine Maßnahme treffen /
ergreifen
mit jmdm. eine Verabredung
treffen
eine Vereinbarung treffen
mit jmdm. etw.
verabreden
etw. vereinbaren
Vorbereitungen (für etw.)
treffen
sich (für etw.)
vorbereiten
(für etw.) Vorsorge treffen
(für etw.) vorsorgen
Aufwand treiben
mit etw. Handel treiben
mit etw. handeln
Missbrauch mit etw. treiben
etw. missbrauchen
Sport treiben
Unfug treiben
udělat / učinit
rozhodnutí, rozhodnout
učinit / udělat /
přijmout opatření
domluvit něco s někým
udělat / uzavřít
dohodu, dohodnout se
s někým
připravit se (na něco),
dělat/učinit/podniknout
přípravy (na něco)
udělat / učinit
(předběžná/preventivní)
opatření
mrhat penězi, žít na
vysoké noze
obchodovat s něčím;
provozovat obchod
s něčím
zneužívat něco;
dopustit se zneužívání
něčeho
sportovat, pěstovat /
dělat sport
dělat / tropit neplechu
nabýt účinnosti /
platnosti, vstoupit /
vejít v platnost
vyjít z platnosti,
ztratit/pozbýt platnost
in Kraft treten
[wirksam, gültig
werden]
außer Kraft treten
[seine Wirkung,
Gültigkeit verlieren]
an jmdm./ einer Sache Kritik
üben
jmdn./etw. kritisieren kritizovat někoho /
něco; podrobit
někoho/něco kritice,
vyslovit kritiku, provést
kritiku někoho / něčeho
Verantwortung für jmdn./etw.
übernehmen / auf sich
převzít / vzít na sebe /
nést za někoho/něco
nehmen / tragen
odpovědnost
jmdm. zum Erfolg verhelfen
dopomoci někomu
k úspěchu
jmdn. in Erstaunen versetzen
jmdn. erstaunen
ein Attentat verüben
an jmdm. einen Mord verüben / [jmdn. töten]
begehen
eine böse Tat verüben
an jmdm. ein Verbrechen
verüben / begehen
(in jmdm.) Erinnerungen
wecken
jmdn. an etw.
erinnern
(jmds.) Gefühle wecken
(jmds.) Interesse wecken
(jmds./die) Neugier wecken
über etw. Bescheid wissen
(jmdn.) neugierig
machen
vyvolat/vzbudit údiv /
úžas (někoho),
uvádět/přivádět někoho
v úžas;
naplnit/naplňovat
někoho úžasem;
udivit někoho
spáchat atentát
zavraždit někoho,
spáchat vraždu,
dopustit se vraždy,
provést vraždu
spáchat něco zlého / zlý
skutek /dopustit se
něčeho zlého / zlého
skutku, udělat zlý
skutek
spáchat na někom
zločin, dopustit se na
někom zločinu, provinit
se zločinem
budit / vyvolat / oživit
(v někom) vzpomínky /
vzpomínku;
připomenout něco
vyvolat v někom city
vzbudit / vyvolat/
přitahovat zájem
(někoho); zajímat
někoho; těšit se zájmu
někoho
vyvolat/vzbudit (něčí)
zvědavost
vědět / být informován
o něčem, vyznat se
v něčem
etw. in Betracht ziehen
[etw.
berücksichtigen]
etw. in Erwägung ziehen
etw. erwägen
aus einer Sache die
Konsequenz(en) ziehen
etw. in Zweifel ziehen
etw. bezweifeln
vzít něco v úvahu / brát
zřetel na něco;
přihlédnout k něčemu
vzít něco v úvahu,
zvážit něco, uvažovat o
něčem
vyvodit z něčeho
důsledky
zpochybnit něco, mít
pochybnosti o něčem,
projevit pochybnost
způsobit někomu něco
zlého
jmdm. Kummer zufügen
způsobit někomu
starosti / trápení,
(na)dělat někomu
starosti
jmdm. eine Niederlage zufügen jmdn. niederschlagen způsobit / připravit /
přivodit někomu
porážku, porazit
někoho
jmdm. Schaden zufügen
jmdm. schaden
způsobit / udělat
někomu škodu; uškodit
někomu / poškodit
někoho
jmdm. Schmerzen zufügen
způsobit / vyvolat /
přivodit někomu bolesti
jmdm. Böses zufügen
sich eine Erkältung zuziehen
sich erkälten
sich Unannehmlichkeiten
zuziehen
sich eine Verletzung zuziehen
sich verletzen
nachladit se, uhnat si
nachlazení
způsobit si
nepříjemnosti, dostat se
do nepříjemností
způsobit si zranění,
utrpět zranění; zranit se