Korea im OSTASIEN Verlag (Stand: Oktober 2015) 1 Übersetzungen literarischer Werke aus Korea EUN, Heekyung. Geheimnisse und Lügen. Roman. Aus dem Koreanischen von Edeltrud Kim und Kim Sun-Hi. Reihe Phönixfeder 18. 2013. ISBN-13: 978-3-940527-69-1. vii + 271 Seiten. € 20,80. Übersetzung des 2005 erschienenen Romans Bimil-gwa geojinmal, 비밀 (秘密) 과 거짓말 von Eun Hui-gyeong 은희경 (殷熙耕), *1959. HWANG, Tonggyu. Stille der Blüten. Gedichte. Aus dem Koreanischen von Kim Kyung-hee und Theodor Ickler. Bilinguale Ausgabe. Reihe Phönixfeder 27. 2015. ISBN-13: 978-3-940527-83-7. x + 170 Seiten. € 24,80. Übersetzung der 2006 erschienenen Gedichtsammlung Kkot-ui goyo 꽃의고요 von Hwang Dong-gyu 황동규 (黃東奎), *1938. Winternacht 0 Uhr 5 Minuten. Gedichte. Aus dem Koreanischen von Kim Kyung-hee und Theodor Ickler. Bilinguale Ausgabe. Reihe Phönixfeder 29. 2015. ISBN-13: 978-3-940527-90-5. 175 Seiten. € 24,80. Übersetzung der 2009 erschienenen Gedichtsammlung Gyeoul bam 0-si 5-bun 겨울밤 0 시 5 분 von Hwang Dong-gyu. Es gab auch die Zeit, als ich mich an den Zufall lehnte. Gedichte. Aus dem Koreanischen von Kim Kyung-hee und Theodor Ickler. Bilinguale Ausgabe. Reihe Phönixfeder 33. Geplant für Dezember 2015. ISBN-13: 978-3-940527-97-4. ca. 150 Seiten. € 22,80. Übersetzung der 2003 erschienenen Gedichtsammlung Uyeone gidael ttaedo isseotda 우연에 기댈 때도 있었다 von Hwang Dong-gyu. KIM, Yeonsu. Ich bin ein Phantomschriftsteller. Erzählungen. Aus dem Koreanischen von Heike Lee und Lee Tae Hoon. Reihe Phönixfeder 21. 2015. iv + 236 Seiten. ISBN-13: 978-3-940527-75-2. iv + 236 Seiten. € 19,80. Übersetzung der 2005 erschienenen, neun Kurzgeschichten umfassenden Sammlung Na-neun yuryeongjakka imnida 나는 유령작가 (幽靈作家) 입니다 von Kim Yeon-su 김연수 (金衍洙), *1970. LEE, Hochol. Heimatlos. Erzählungen. Aus dem Koreanischen von Heike Lee und Lee Tae Hoon. Reihe Phönixfeder 20. 2013. ISBN-13: 978-3-940527-71-4. xiv + 289 Seiten. € 21,80. Übersetzung von 15 im Zeitraum zwischen 1955 und 2000 publizierten Kurzgeschichten von Yi Ho-cheol 이호철 (李浩哲), *1932. Zu den einzelnen Kurzgeschichten und ihren jeweiligen Erscheinungsdaten siehe das in www.reihe-phoenixfeder.de/rpf/020.html aufgenommene Verzeichnis. PAK, T’aewon. Am Fluss. Roman. Aus dem Koreanischen übersetzt von Kyunghee Park und Matthias Augustin. Reihe Phönixfeder 16. 2012. ISBN-13: 978-3-940527-66-0. 233 Seiten, mit 7 Illustrationen der Originalausgabe von 1936. € 19,80 Übersetzung des zunächst 1936 in Fortsetzungen in einer literarischen Zeitschrift, dann 1938 als Buch erschienenen Romans Cheonbyeon punggyeong 천변풍경 (川邊風景) von Bak Tae-weon 박태원 (朴泰遠), 1909–1986. YI, Kiyong. Heimat. Roman. Aus dem Koreanischen von Heike Lee und Lee Tae-hoon. Reihe Phönixfeder 11. 2011. ISBN-13: 978-3-940527-56-1. xiii + 548 Seiten. € 29,80. Übersetzung des zunächst von November 1933 bis September 1934 in einer koreanischen Tageszeitung, dann 1936 als Buch erschienen Romans Ko-hyang 고향 (故鄉) von Yi Gi-yeong 이기영 (李箕永), 1895–1984. YI, In-hwa. Das ewige Reich. Historischer Roman. Aus dem Koreanischen von Frieder Stappenbeck. Reihe Phönixfeder 35. Geplant für das März 2016. ISBN-13 978-3-940527-64-6. Ca. 260 Seiten. € 20,80. Übersetzung des 1993 erschienenen Romans Yeongweonhan jeguk 영원한제국 von Yi In-hwa 이인화 (柳哲鈞), *1966. 2 Arbeiten zur Geschichte und Kultur Koreas AHN, Hwi-Joon. Die Malerei des Reiches Goguryeo: Eine alte koreanische Kultur wird im Bild wieder lebendig. Aus dem Koreanischen von Gwi-Bun Schibel-Yang und Wolfgang Schibel. Deutsche Ostasienstudien 21. 2014. ISBN-13: 978-3-940527-87-5. vi + 150 Seiten, mit 133 Farbabbildungen und 3 Karten. € 49,80. Übersetzung des 2007 erschienenen, reich bebilderten wissenschaftlichen Werks über die Grabmalerei des alten Korea, Goguryeo hoehwa: godae Hanguk munhwa-ga keurim-euro doesara nada 고구려 (高句麗) 회화 (繪畵): 고대 (古代) 한국 (韓國) 문화 (文化) 가 그림 으로 되살아 나다. DREVES, Hannelore, Eva KAMINSKI und Susanne SCHÄFFLER-GERKEN [Hg.]. Kotobuki: Festschrift zu Ehren von Ursula Lienert. Deutsche Ostasienstudien 4. 2009. ISBN-13: 978-3-940527-15-8. xxii + 152 Seiten, mit 120 SW- und 32 Farbabbildungen. € 39,80. In dieser Festschrift ist ein Beitrag zur koreanischen Kunstgeschichte enthalten: Lee-Kalisch, Jeong-hee. „Tausende von Chrysanthemenblüten: Eine koreanische Fußschale für religiöse Würdenträger in Tibet“, S. 73-82. HAN, Young Woo. Mit einem Bild auf Reise gehen: Der achttägige Umzug nach Hwasŏng unter König Chŏngjo (reg. 1776–1800). Aus dem Koreanischen von Barbara Wall. Deutsche Ostasienstudien 22. Geplant für Dezember 2015. ISBN-13: 978-3-940527-88-2. Ca. 40 €. Übersetzung der 2007 erschienenen Darstellung “Banchado”-ro ttara ga-neun Jeongjo-ui Hwaseong haengcha, “반차도 (班次圖)” 로 따라 가는 정조 (正祖) 의 화성 (華城) 행차 von Han Yeong-u 한영우 (韓永愚), *1938. PAUL, Ludwig[Hg.]. Vom Kolonialinstitut zum Asien-Afrika-Institut:100 Jahre Asien- und Afrikawissenschaften in Hamburg. Deutsche Ostasienstudien 2. 2008. ISBN-13: 978-3-940527-11-0. iv + 192 Seiten, mit 78 SW-Abbildungen. € 26,90. In dieser Festschrift ist ein Beitrag zur Geschichte der Koreanistik enthalten: STUMPFELDT, Hans. „Zur Geschichte der Abteilung für Sprache und Kultur Chinas und des Arbeitsbereichs Koreanistik“, S. 52-80. REISENBICHLER, Alexander. Die vielen Gesichter der dokkaebi: Auf den Spuren eines koreanischen Phänomens. Reihe Phönixfeder 24. 2014. ISBN-13: 978-3-940527-80-6. x + 222 Seiten, mit 19 Schwarzweiß- und 8 Farbabbildungen. € 20,80. Einführung in die Welt der koreanischen Kobolde, unter Einbeziehung von Ergebnissen von Feldforschung des Autors sowie mit einer Sammlung von 32 nacherzählten Dokkaebi-Geschichten. SCHAAB-HANKE, Dorothee, und Judit ÁROKAY [Hg.]. Bemerkenswerte Frauen in Ost- und Südostasien. Hamburger Sinologische Schriften 10. 2007. ISBN-13: 978-3-940527-00-4. vi+289 Seiten. € 32,90. In diesem Konferenzband sind zwei Beiträge zur Geschichte der Frauen in Korea enthalten: EGGERT, Marion. „Frauen – bewegt: Reiseliteratur koreanischer Frauen der Chosŏn-Zeit“, S. 100-118. AN, Jung-hee. „Drei weibliche Herrscher in Silla in der Geschichtsschreibung Koreas“, S. 214-225 SEYOCK, Barbara, und Angela SCHOTTENHAMMER [Hg.]. Trade and Interaction in Ancient Northeast Asia: Reassessing Archaeological and Documentary Sources. Crossroads, Vol. 9 (April 2014), Special Issue. 2015. ISBN 978-3-940527-95-0. iii+126 Seiten, mit 28 SW-Abb. und 5 Karten. € 20,00. Dieser Konferenzband enthält mehrere Beiträge zu frühen Beziehungen zwischen Korea, China und Japan. Zu den einzelnen Beiträgen siehe das in www.ostasien-verlag.de/zeitschriften/cr/cr.html#Vol_009 aufgenommene Verzeichnis. Adresse: Wohlbacher Straße 4, 96269 Großheirath, OT Gossenberg. Tel. 09569-188057. Web: www.ostasien-verlag.de Kontakt: Dr. Martin Hanke ([email protected]), PD Dr. Dorothee Schaab-Hanke ([email protected])
© Copyright 2024 ExpyDoc