Weitere Informationen zur Veranstaltung

Bayerisches Staatsministerium für
Bildung und Kultus, Wissenschaft und Kunst
PRESSESTELLE
PRESSEMITTEILUNG 224/2015
19. Juni 2015
Birgit Leib erhält Übersetzerstipendium 2015
des Freistaats Bayern
Erstmals wird die Übersetzung eines zeitgenössischen Debütromans
ausgezeichnet – Kunstminister Dr. Ludwig Spaenle: „Neuer Akzent in der
Vergabe des Stipendiums“
MÜNCHEN. Birgit Leib aus München erhält in diesem Jahr das mit 6.000 Euro
dotierte
Arbeitsstipendium
des
Freistaats
Bayern
für
ein
literarisches
Übersetzungsprojekt. Sie arbeitet an der Erstübersetzung des Romandebüts „La
malédiction du bandit moustachu“ („Der Fluch des schnauzbärtigen Banditen“) von
Irina Teodorescu, das 2014 erschienen ist.
Der Roman handelt von einer jungen Frau, die die Geschichte ihrer rumänischen
Familie über ein Jahrhundert hinweg rekonstruiert und dabei in Erfahrung bringt,
dass ein Fluch auf den jeweils erstgeborenen Söhnen liegt und diese deshalb von
absurden Unfällen und Krankheiten ereilt werden.
Kunstminister
Dr.
Spaenle
begrüßt
die
Wahl
der
Jury:
„Nach
den
Klassikerübersetzungen der letzten Jahre wurde in diesem Jahr die Übersetzung
des Debütromans einer jungen zeitgenössischen Autorin ausgewählt. Das ist ein
neuer Akzent in der Vergabe des Stipendiums. Ich freue mich, dass wir das
Vorhaben mit einem Stipendium unterstützen können, und wünsche Birgit Leib für
ihr Projekt weiterhin viel Erfolg.“
„Originelle Lösungen für den eigenwilligen bildhaften Stil der Autorin“
Die Jury würdigte das Übersetzungsvorhaben aufgrund seiner hohen sprachlichen
Qualitäten: „Es gelingt der Übersetzerin Birgit Leib, den Ton des Originals zu
treffen und gleichzeitig originelle Lösungen für den eigenwilligen bildhaften Stil der
Autorin zu finden, der seine Lebendigkeit besonders aus der Fülle von
französischen oder rumänischen Redewendungen gewinnt.“ Aufgrund der
notwendigen Recherchen stelle Irina Teodorescus Text hohe Ansprüche an die
Übersetzung. „Die Überlagerung verschiedener Sprachkulturen ist in der
Dr. Ludwig Unger, Leiter der Pressestelle und Pressesprecher
Henning Gießen, Stellv. Pressesprecher
Kathrin Gallitz, Stellv. Pressesprecherin
Julia Lindner, Sprecherin
Sabine Herde, Sprecherin
Carolin Völk, Sprecherin
Salvatorstraße 2 · 80333 München
E-Mail: [email protected]
Internet: www.km.bayern.de
Sekretariat: Tel. 089-2186 2106; Telefax: 089-2186 2881
2
deutschen Übertragung überzeugend nachgebildet“, so die Jury. Sie ist vom
großen Potenzial der Übersetzerin überzeugt. Nach 17 Jahren Aufenthalt in
Frankreich profiliert sich die 1965 geborene Birgit Leib derzeit in Deutschland zum
Beispiel durch die Übersetzung von Theaterstücken und Hörspielen oder die
Untertitelung von Filmen.
Das Arbeitsstipendium wird jährlich vom bayerischen Kunstminister an einen
literarischen Übersetzer oder eine Übersetzerin vergeben. Es soll ermöglichen,
sich ohne wirtschaftlich-materiellen Zwang einem Übersetzungsvorhaben zu
widmen. Das Stipendium an Birgit Leib wird am 28. September 2015 im
Literaturhaus München durch Staatssekretär Bernd Sibler in Vertretung für
Staatsminister Dr. Spaenle verliehen.
Die literarische Übersetzerin Birgit Leib, geboren 1965 in Schwäbisch Hall,
studierte Romanistik (Französisch), Germanistik und Komparatistik in München
und Paris. 17 Jahre hatte sie einen ständigen Wohnsitz in Frankreich (Paris und
Avignon), wo sie u. a. für das Französische Ministerium für Wirtschaft, Finanzen
und Industrie sowie für Unternehmen als Lehrerin für Deutsch und Interkulturelles
arbeitete. Seit 1993 ist sie als Übersetzerin von Literatur, Hörspielen und
Theaterstücken
tätig.
Ein
Schwerpunkt
ihrer
Übersetzertätigkeit
ist
die
Untertitelung von französischen Filmen. 2010 gründete sie das Netzwerk mimikri
media für Medienübersetzung und Untertitelung. Seit 2012 leitet sie Workshops in
diesem Bereich.
hg. Kathrin Gallitz, Stellv. Pressesprecherin, 089 2186-2108