Erste Schritte für neue Studierende

Willkommen an der Universität Hamburg!
Erste Schritte für neue Studierende
Welcome to Universität Hamburg!
First steps for new students
PIASTA
Interkulturelles Leben und Studieren
Intercultural Living and Learning
www.uni-hamburg.de/piasta
Meine Checkliste
Ich bin neu in Hamburg
My checklist
✓
I am new in Hamburg
✓
Wohnung gefunden?
Found accommodation?
Wohnung angemeldet?
Registered in Hamburg?
Aus dem NICHT-EU-Ausland? Aufenthaltstitel beantragt?
From a non-EU country? Applied for a residency permit?
Bankkonto vorhanden?
Opened a bank account?
Krankenversicherung vorhanden?
Taken out health insurance?
Ich bin neu an der Universität
✓
I am new at the University
✓
Einschreibung erledigt?
Enrolled?
Semesterunterlagen erhalten?
Got your semester documents?
Alle Kennungen und Dokumente vorhanden?
All IDs and supporting documents ready to go?
Veranstaltungen für Erstsemester – Termine bekannt?
Important first-semester dates and activities noted?
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
First steps in Hamburg
Erste Schritte in Hamburg
Wohnen in Hamburg
Living in Hamburg
Spezielles Wohnangebot für ERASMUS-/Austauschstudierende 6
Zimmer im Studentenwohnheim
8–10
Zimmer, Wohnungen, WGs – selber suchen!
12–14
Internationale Wohnbörse
16
Miete, Nebenkosten, Rundfunkbeitrag und Kaution 18–20
Special housing offers for ERASMUS and exchange students
7
Rooms in dormitories
9–11
Finding your own room, apartment or shared housing
13–15
International Housing Exchange
17
Rent, incidentals, TV and radio license fees, security deposit 19–21
Anmeldung in Hamburg
Registering in Hamburg
Wo melde ich meine Wohnung an? Was muss ich beachten? 22–24
26
Aufenthaltstitel zu Studienzwecken
Für Studierende aus EU-Staaten
Für Studierende aus Nicht-EU-Staaten Adressen, Informationen und Beratung
For students from EU countries
For students from non-EU countries
Addresses, information and advice
29
31
33
Bank accounts
34
Krankenversicherung
Versichern – wie und wo? Erforderliche Unterlagen 23–25
27
Residency permits for academic purposes
28
30
32
Bankkonto
Bankkonto eröffnen
Where can I register my address? Important considerations Opening a bank account 35
Health insurance
36–38
40
Taking out insurance – how and where?
Supporting documents
37–39
41
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
First steps at the University
Erste Schritte an der Universität
Einschreibung (Immatrikulation)
Besonderheiten für ERASMUS-/Austauschstudierende
Schritt 1: Immatrikulationsantrag einsenden
Schritt 2: Krankenversicherung nachweisen Schritt 3: Semesterbeitrag überweisen
Schritt 4: Semesterunterlagen erhalten
Semesterunterlagen nicht erhalten?
Enrollment
42–44
46
48
50
52
54
Studienbeginn
Kennungen und Dokumente für das Studium
Veranstaltungen und Termine für Erstsemester
Information und Beratung Abkürzungen
Campusplan Enrollment procedure for ERASMUS and exchange students
Step 1: Submitting an enrollment application
Step 2: Providing proof of health insurance Step 3: Paying your semester contribution Step 4: Receiving your semester documents You haven’t received your semester documents?
43–45
47
49
51
53
55
Commencing your studies
56–60
62–64
66–68
70
72
IDs and supporting documents for your studies
First-semester activities and dates
Information and advice
Abbreviations
Campus map 57–61
63–65
67–69
71
72
Living in Hamburg
Wohnen in Hamburg
Spezielles Wohnangebot für ERASMUS-/Austauschstudierende
ERASMUS- und Zentralaustauschstudierende können selbstverständlich eigenständig nach einem privaten Zimmer suchen. Wir raten
Ihnen aber dringend, sich so schnell wie möglich um ein Zimmer für
ERASMUS- und Zentralaustauschstudierende im Studentenwohnheim zu bewerben. Es ist leider sehr schwierig, selbstständig in
Hamburg ein günstiges Zimmer zu finden.
Wie geht das?
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem/Ihrer
Koordinator/-in in Hamburg auf und lassen Sie
sich einen Aufnahmeantrag zusenden.
Achtung: Die Frist für die ERASMUS- und Zentralaustauschwohnangebote läuft drei bis vier Monate
vor Semesterbeginn ab!
Kontakt und Infos:
6
Auf der Internetseite der Abteilung Internationales
finden Sie Informationen zum ERASMUS- und Zentralaustauschprogramm sowie weitere wichtige Dokumente und die Kontaktdaten
Ihrer Koordinator/-innen.
www.uni-hamburg.de/erasmus ➔ ERASMUS-Incomings
www.uni-hamburg.de/zentralaustausch ➔ Incomings
Special housing offers for ERASMUS and exchange students
ERASMUS and central exchange students may also seek private
housing for themselves. However, we strongly recommend applying
for one of the rooms set aside for ERASMUS and central exchange
students in the university dormitories as it is very difficult to find
affordable housing in Hamburg on your own.
How does it work?
Please contact your program coordinator in Hamburg
and request an application form.
Please note: The deadline for ERASMUS and central
exchange student housing offers is approx. three to
four months before the semester starts!
Contact and information:
For information on ERASMUS and the Central
Exchange Program as well as further important
documents and the contact details of your program
coordinators, please see the website of the Department of International Affairs.
www.uni-hamburg.de/erasmus ➔ ERASMUS Incomings
www.uni-hamburg.de/zentralaustausch ➔ Incomings
7
Living in Hamburg
Wohnen in Hamburg
Rooms in dormitories
Zimmer im Studentenwohnheim
Das Studierendenwerk Hamburg bietet 23 Wohnanlagen mit 3950
Plätzen. Ein möbliertes Zimmer in einer Wohnanlage kostet monatlich circa 230 bis 350 €. Bei Einzug ist zusätzlich eine Kaution ab 300 €
zu zahlen. Jeder/Jede Studierende hat ein eigenes Zimmer, größtenteils 10 bis 13 m² groß und möbliert. Man teilt sich Küche, Gemeinschaftsraum und die Sanitäranlagen. Studierende, die über 35 Jahre
alt sind, können sich nicht mehr um ein Zimmer bewerben.
Wie geht das?
• Webseite: www.studierendenwerk-hamburg.de
➔ Wohnen ➔ Online-Bewerbung
• Aufnahmeantrag online ausfüllen (ERASMUS-Studierende müssen
Kontakt mit Ihrem/Ihrer Koordinator/-in in Hamburg aufnehmen
und sich einen ERASMUS-Aufnahmeantrag zusenden lassen!)
• Die Zimmer in den Wohnanlagen sind sehr beliebt. Studien­
bewerber/-innen kommen frühestens drei Monate vor Semester­
beginn auf die Warteliste. Eine Bewerbung für alle Häuser erhöht
die Wahrscheinlichkeit, schneller zu einem Wohnplatz zu gelangen.
8
Kontakt und Infos:
Beratungszentrum Wohnen
Grindelallee 9, 2. OG
20146 Hamburg
Tel.: +49-40-41902-268
E-Mail: [email protected]
www.studierendenwerk-hamburg.de
Studierendenwerk Hamburg has 23 dormitories with a total of 3,950
beds. A furnished room in one of these costs ­approx. € 230 to € 350 per
month. A security deposit of € 300 or more is also payable when you
move in. Students have their own furnished rooms, generally measuring 10–13 m². The kitchens, common rooms and sanitary facilities are
shared. Students older than 35 are not eligible for a dorm room.
How does it work?
• Website: www.studierendenwerk-hamburg.de
➔ Accommodation ➔ Online application
• Please complete the online application form (ERASMUS students
must contact their program coordinator in Hamburg and request an
ERASMUS application form!).
• Dormitory rooms are very popular. Applicants will be added to the
waiting list three months before the semester starts at the earliest.
Submitting an application for all dormitories will increase your
chances of being assigned a room more rapidly.
Contact and information:
Beratungszentrum Wohnen
Grindelallee 9, 2nd floor
20146 Hamburg
Tel: +49-40-41902-268
Email: [email protected]
www.studierendenwerk-hamburg.de
9
Living in Hamburg
Wohnen in Hamburg
Rooms in dormitories
Zimmer im Studentenwohnheim
10
Außer den Wohnanlagen des Studierendenwerks gibt es noch zwölf
weitere Wohnanlagen anderer Organisationen mit 1600 Plätzen.
Bewer­bungen sind direkt an die jeweiligen Wohnheime zu richten.
Die Zimmer kosten, ähnlich wie beim Studierendenwerk, monatlich
circa 230 bis 350 €.
Besides Studierendenwerk Hamburg’s dormitories, there are also
12 student residences with 1,600 beds offered by other ­organizations.
Please apply directly to the respective residence. Room fees are
equivalent to those of the Studierendenwerk (roughly € 230 to € 350
per month).
Wie geht das?
How does it work?
• Webseite: www.studierendenwerk-hamburg.de
➔ Wohnen ➔ Wohnanlagen anderer Träger
• Hier finden Sie die Adressen und weitere Informationen zu den
zwölf Wohnheimen anderer Träger. Um ein Zimmer zu reservieren,
müssen Sie bei den einzelnen Wohnheimen nachfragen.
• Website: www.studierendenwerk-hamburg.de
➔ Accommodation ➔ Student residences run by other providers
• This contains addresses for and further information on the 12
student residences run by other providers. You must contact the
individual properties directly to reserve a room.
Achtung: Es ist gar nicht so leicht, rechtzeitig zu Semesterbeginn
ein geeignetes und preiswertes Zimmer in Hamburg zu finden.
Studenten­wohnheime haben Wartezeiten! Das Studierendenwerk
empfiehlt, sich schon vor Erhalt der Zulassung zu informieren und mit
der Suche zu beginnen.
Please note: It is not easy to find suitable, affordable housing in Hamburg in time for the start of the semester. There are waiting p
­ eriods
for dormitories! Studierendenwerk Hamburg recommends you inform
yourself and start looking for housing even before you have received a
letter of admission.
11
Living in Hamburg
Wohnen in Hamburg
Finding your own room, apartment or shared housing
Zimmer, Wohnungen, WGs – selber suchen!
Was ist eine WG?
What is a WG?
Da Wohnungen in Hamburg teuer sind, wohnen viele Studierende in
einer Wohngemeinschaft (WG). Man hat ein privates Zimmer, aber
Badezimmer und Küche werden gemeinsam genutzt.
As housing in Hamburg is expensive, many students live in a Wohn­
gemeinschaft or WG, which simply means a shared apartment. You
have your own room but share bathroom and kitchen facilities.
Was bedeutet Zwischenmiete?
What is a Zwischenmiete?
Wenn Studierende ihr Zimmer für eine kurze Zeit nicht benötigen
(weil sie z.B. im Ausland sind), vermieten sie es an andere. Die Zwischenmiete ist eine sehr gute Möglichkeit, kurzfristig ein Zimmer
in Hamburg zu finden, um dann nach einer Wohnung oder einem
Zimmer für längere Zeit zu suchen!
If students do not need their room for a short period (for example, if
they are going abroad), they can temporarily lease it to someone else.
Subletting is a good way to find an apartment in Hamburg short term
while looking for long-term housing.
Wo suche ich nach Zimmern/Wohnungen?
12
Internet
Geben Sie in einer Suchmaschine als Suchwort „WG Hamburg“,
„Hamburg Wohngemeinschaften“ oder „Wohnungssuche Hamburg“
ein. Dann erhalten Sie eine Liste mit Links zu vielen Internet-Wohnbörsen. Wenn Sie als Suchwort „Kleinanzeigen Hamburg“ eingeben,
dann finden Sie Internetseiten, auf denen zahlreiche private Angebote eingestellt werden.
Hilfreiche Links zur Wohnungssuche:
www.studierendenwerk-hamburg.de ➔ Wohnen ➔ Privatzimmer
Where can I find a room or apartment?
Online
Enter the search words “WG Hamburg” (housing share Hamburg),
“Hamburg Wohngemeinschaften” (Hamburg housing shares), or
“Wohnungssuche Hamburg” (housing search Hamburg) in a search
engine for a list of links to online housing exchanges. Alternatively,
enter “Kleinanzeigen Hamburg” (classified ads Hamburg) for links to
classified ads for private housing.
Useful links for your housing search
www.studierendenwerk-hamburg.de
➔ Accommodation ➔ Private rooms
13
Living in Hamburg
Wohnen in Hamburg
Zimmer, Wohnungen, WGs – selber suchen!
14
Finding your own room, apartment or shared housing
Wo suche ich nach Zimmern/Wohnungen?
Where can I find a room or apartment?
Wohnungssuche bei der SAGA GWG
Die SAGA GWG ist ein städtisches Wohnungsunternehmen mit
130000 Wohnungen, auch hier gilt: rechtzeitig bewerben!
www.saga-gwg.de ➔ Immobiliensuche
SAGA-Studentenwohnungen in Mümmelmannsberg:
www.saga-gwg.de ➔ Für unsere Mieter ➔ Studentenwohnungen
SAGA GWG housing search
The SAGA GWG is a municipal housing provider with 130,000 apartments. Do not wait to apply!
www.saga-gwg.de ➔ Immobiliensuche
SAGA student apartments in Mümmelsmannsberg:
www.saga-gwg.de ➔ Für unsere Mieter ➔ Studentenwohnungen
Infowände an der Universität
In allen großen Gebäuden und kleinen Instituten befinden sich
­Infowände, an denen Studierende private Wohnungsangebote
und -gesuche aufhängen. Es lohnt sich hier zu suchen!
Bulletin boards at the University
The University’s major buildings and smaller institutes all have bulletin boards which students can consult to find private housing offers
and requests. It is definitely worth taking a look!
Kurz vor Semesterbeginn und noch kein Zimmer gefunden?
Studierendenwerk: www.studierendenwerk-hamburg.de
➔ Wohnen ➔ Privatzimmer ➔ Sonstige kurzfristige Wohnmöglichkeiten
Jugendherbergen: www.jugendherberge.de
Touristeninformation Hamburg: www.hamburg-tourism.de
Internetplattformen für Übernachtungen bei Privatpersonen:
z.B. „Couchsurfing“, „Airbnb“ oder „TrustedHousesitters“
The semester start is looming and you still haven’t found a room?
Studierendenwerk Hamburg: www.studierendenwerk-hamburg.de
➔ Accommodation ➔ Private rooms ➔ Other short-term housing options
Youth hostels: www.jugendherberge.de
Hamburg tourist information: www.hamburg-tourism.de
Internet platforms for private overnight accommodation:
Couchsurfing, Airbnb, TrustedHouseSitters, etc.
Achtung: Es gibt leider auch Betrug! Niemals im Voraus Geld überweisen, bevor man nicht die Wohnung besichtigt und den Miet­vertrag
unterschrieben hat. Die Besichtigung einer Wohnung ist immer
kostenlos!
Beware of fraud! Never transfer money in advance for an apartment
sight unseen or without having signed a contract! You can always
view an apartment for free!
15
Living in Hamburg
Wohnen in Hamburg
International Housing Exchange
Internationale Wohnbörse
Wohnen International
International living
Interkulturell gelebt und studiert wird nicht nur an der Universität,
sondern auch längst schon in den eigenen vier Wänden. Hier kann
man gezielt nach internationalen WGs suchen oder bei dem eigenen
Gesuch zeigen, welche Sprachen man spricht. Durch
internationales Zusammenleben entstehen spannende Kontakte, neue Erfahrungen und vielleicht auch
ein gelungener Sprachaustausch. Die internationale
Wohnbörse richtet sich gleichermaßen an deutsche
und internationale Studierende, die in Hamburg
wohnen wollen. Mit den kleinen Flaggen auf der
Seite zeigt man, welche Sprachen man spricht.
Viel Spaß und Erfolg auf dem WG-Markt wünscht
PIASTA und Alumni Universität Hamburg
The University is not the only place to live and study in an intercultural environment – you can do this in your own four walls! Search
specifically for shared housing with international students or indicate
which languages future roommates should speak.
Living with international students will allow you to
make exciting new contacts, experience new things
and perhaps even hone your language skills. The
international housing exchange is open to both
German and international students wishing to live
in Hamburg. Use the little flags to indicate which
languages you speak.
We wish you every success on your housing search
– enjoy! Yours, PIASTA and Alumni Universität
Hamburg!
Zur Wohnbörse:
wohnboerse.alumni-uhh.de
16
Access the housing exchange:
wohnboerse.alumni-uhh.de
17
Living in Hamburg
Wohnen in Hamburg
Miete, Nebenkosten, Rundfunkbeitrag und Kaution
18
Rent, incidentals, TV and radio license fees, security deposit
Was muss ich alles zahlen?
What costs do I have to cover?
Zur Miete (= Kaltmiete) für die Wohnung kommen die Nebenkosten
dazu. Direkt an den Vermieter bezahlt man die Warmmiete (= Kaltmiete + einige Nebenkosten) und für die restlichen Nebenkosten
schließt eine Person aus der Wohnung einen Vertrag mit einem
Anbieter ab. Folgende Nebenkosten kann es geben:
• Betriebskosten (dazu zählen z.B. Müllabfuhr, Hausmeister;
diese sind im Mietbetrag enthalten)
• Kosten für Heizung (im Mietvertrag enthalten oder z.B. direkt an
Gaslieferant zu bezahlen)
• Strom (selbst Vertrag mit dem Anbieter abschließen)
• Gas (z.B. für den Herd; selbst Vertrag mit dem Anbieter abschließen)
• Telefon- und Internetanschluss (selbst Vertrag mit dem Anbieter
abschließen)
• Staatlicher Rundfunkbeitrag (Pflichtbeitrag für jede Wohnung:
17,50 € monatlich)
Expect incidental expenses (Nebenkosten) in addition to basic rent
(Kaltmiete). The landlord receives the Warmmiete, meaning basic rent
plus a few incidentals; for other incidentals, one apartment resident
needs to sign a contract with the provider. Below is a list of possible
incidentals:
• running costs (such as garbage collection, janitorial services;
these are included in rent)
• heating (may be included in rent or may be payable directly to gas
provider)
• electricity (resident signs contract independently with provider)
• gas (for stove or oven; resident signs contract independently with
provider)
• telephone and Internet (resident signs contract independently with
provider)
• state TV and radio license fees (mandatory fees for every apartment: € 17.50 per month)
In einer WG zahlt eine Person die Miete, Strom, Internet, Rundfunk
und die anderen geben dieser Person ihren Anteil. Die Absprache dafür sollte man unbedingt vor Einzug schriftlich (zumindest per E-Mail)
festhalten, um Konflikte zu vermeiden!
In a WG, one person pays the rent, electricity, Internet, TV and radio
license fee; other residents give this person their respective shares.
To avoid conflict, agreements should be put in writing before everyone moves in (at least per email)!
19
Living in Hamburg
Wohnen in Hamburg
Miete, Nebenkosten, Rundfunkbeitrag und Kaution
20
Rent, incidentals, TV and radio license fees, security deposit
Was muss ich alles zahlen?
What costs do I have to cover?
Informationen zum Rundfunkbeitrag
Speziell für Studierende:
www.studierendenwerk-hamburg.de ➔ Wohnen ➔ FAQ
Allgemein:
www.rundfunkbeitrag.de
Information about TV and radio license fees
Especially for students:
www.studierendenwerk-hamburg.de ➔ Wohnen ➔ FAQ
General information:
www.rundfunkbeitrag.de
Mietkaution
Vermieter dürfen als Sicherheit eine Kaution (max. die dreifache
Kaltmiete) verlangen. Nach Auszug bekommt man sie wieder zurück,
wenn nichts beschädigt wurde.
Security deposit
Landlords may request up to 3 months of rent (Kaltmiete) as a security deposit. Providing that there are no damages, you get the security
deposit back after you move out.
Achtung: Es gibt leider auch Betrug! Niemals im Voraus Geld überweisen, bevor man nicht die Wohnung besichtigt und den Miet­vertrag
unterschrieben hat. Die Besichtigung einer Wohnung ist immer
kostenlos!
Beware of fraud! Never transfer money in advance for an apartment
sight unseen or without having signed a contract! You can always
view an apartment for free!
21
Registering in Hamburg
Anmeldung in Hamburg
Where can I register my address?
Wo melde ich meine Wohnung an?
Hamburg Welcome Center
Hamburg Welcome Center
Für internationale Studierende, die neu nach Hamburg ­kommen
For international students new to Hamburg
Das Hamburg Welcome Center bietet einen speziellen Behördenservice für internationale Studierende, die neu in Hamburg sind. Sie
können hier Ihren Wohnsitz anmelden und Ihren ersten Aufenthaltstitel erhalten.
The Hamburg Welcome Center offers a special service for international students new to Hamburg. You can register your address here
and obtain your first residency permit.
Kontakt, Infos und Terminvereinbarung:
Hamburg Welcome Center
Alter Wall 11
20457 Hamburg
Tel.: +49-40-42854-5001
E-Mail: [email protected]
Termine rechtzeitig – 4 bis 6 Wochen vorher – per E-Mail vereinbaren.
Bitte aus Fairness wieder absagen, falls man nicht zu seinem Termin
kommen kann.
www.welcome.hamburg.de
22
Contact, information and appointments:
Hamburg Welcome Center
Alter Wall 11
20457 Hamburg
Tel: +49-40-42854-5001
Email: [email protected]
Simply arrange an appointment via email four to six weeks in advance! Out of fairness to others, please cancel your appointment if
you cannot honor it.
www.welcome.hamburg.de
23
Registering in Hamburg
Anmeldung in Hamburg
Where can I register my address?
Wo melde ich meine Wohnung an?
Kundenzentren der Bezirke
District registration offices
Für alle, die neu nach Hamburg ­kommen, und alle, die innerhalb von
Hamburg umziehen
For all those new to Hamburg or who move within the city
Man kann seinen Wohnsitz in jedem Kundenzentrum anmelden,
unabhängig davon, wo man wohnt. Es wird empfohlen, rechtzeitig
vorab einen Termin zu vereinbaren!
24
You can register your address in any of the district registration offices,
regardless of where you live. We recommend making an appointment
in advance!
Terminvereinbarung und Infos:
Termine kann man entweder online oder telefonisch vereinbaren:
www.hamburg.de/kundenzentrum ➔ auf „Bitte vereinbaren Sie
einen Termin“ klicken ➔ Dienstleistung auswählen und auf „Weiter“
klicken ➔ Kundenzentrum auswählen ➔ Datum auswählen
Tel.: +49-40-42828-0
Appointments and further information:
Appointments can be made online or by telephone:
www.hamburg.de/kundenzentrum ➔ Click “Bitte vereinbaren Sie
einen Termin” ➔ select service (“Dienstleistung”) and then at the bottom click „Weiter“ ➔ Now select center (“Kundenzentrum”) and date
(“Datum”)
Tel: +49-40-42828-0
Informationen findet man mithilfe des Behördenfinders:
www.hamburg.de/behoerdenfinder ➔ Tragen Sie den Suchbegriff
„Anmeldung Hauptwohnsitz“ ein. Klicken Sie auf dem Stadtplan bei
einem Kundenzentrum Ihrer Wahl auf Details.
Information can be found in the Behördenfinder:
www.hamburg.de/behoerdenfinder ➔ Enter “Anmeldung Hauptwohnsitz” (registering a primary residence), then click on the map to
view the details of your chosen “Kundenzentrum”.
25
Anmeldung in Hamburg
Registering in Hamburg
Was muss ich beachten?
Important considerations
Was muss ich mitbringen?
What do I need to bring?
• Personalausweis oder Reise- bzw. Nationalpass
• Einen ausgefüllten und unterschriebenen Anmeldevordruck:
www.welcome.hamburg.de/formulare ➔ An-/Ummeldung Wohnsitz
• Verwaltungsgebühr: 10 €
• Mietvertrag (falls schon vorhanden)
• your passport or identity card
• a registration form, signed and completed:
www.english.welcome.hamburg.de/forms
➔ Registering/changing residence
• administration fee: € 10
• Rental contract (if available)
Was muss ich beachten?
26
Vor Semesterstart gibt es Wartezeiten für Termine. Buchen Sie rechtzeitig einen Termin! Sie sind verpflichtet, innerhalb einer Woche nach
Ihrer Ankunft in Hamburg zumindest den Termin für die Anmeldung
zu buchen. Sie benötigen die Meldebescheinigung für folgende
Schritte: für die Verlängerung Ihres Visums, für die Eröffnung eines
Bankkontos, für die Nutzung der Bibliotheken, zum Abschließen von
Verträgen (z.B. Handy-Vertrag) sowie als Nachweis des Freizügigkeitsrechts von Unionsbürger/-innen oder Angehörigen der EWR-Staaten.
Bewahren Sie Ihre Meldebescheinigung sehr gut auf!
Important considerations
Wenn ich noch keine Wohnung habe?
You must still register the address where you currently live (relatives,
hotel, etc.). Once you find accommodation, you will then need to
re-register.
Sie müssen sich trotzdem mit der Adresse, unter der Sie im Moment
wohnen (Verwandte, Hotel etc.), anmelden. Wenn Sie eine Wohnung
gefunden haben, ist eine Ummeldung notwendig.
There are waiting periods for appointments before the semester begins. Make appointments in good time! You are obligated to make an
appointment to register within one week of your arrival in Hamburg
and you will need proof of registration to extend your visa, open a
bank account, use the libraries, conclude agreements (e.g., for a cell
phone), and prove your right of free movement as a citizen of an EU/
EAA country. Please keep your registration certificate in a safe place!
What if I do not yet have accommodation?
27
Aufenthaltstitel zu Studienzwecken
Für Studierende aus EU-Staaten
For students from EU countries
Internationale Studierende aus EU-Staaten genießen Freizügigkeit
und können visumfrei einreisen. Seit dem 29. Januar 2013 erhalten
Unionsbürger/-innen und Angehörige der EWR-Staaten von den deutschen Behörden keine Freizügigkeitsbescheinigung mehr.
International students from EU countries enjoy freedom of movement and can enter Germany without a visa. As of 29 January 2013,
authorities no longer issue a freedom-of-movement certificate
(Freizügigkeitsbescheinigung) for EU or EAA citizens.
Als Nachweis, dass man sich als Unionsbürger/-innen oder Angehörige der EWR-Staaten in Deutschland aufhält und hier von seinem
Frei­zügigkeitsrecht Gebrauch macht, dient einfach die Meldebescheinigung (siehe S. 32).
Instead, the registration certificate (Meldebescheinigung) serves as
proof that EU and EAA citizens are residing in Germany and exercising
their right to freedom of movement here (see p. 33).
Familienangehörige, die selbst keine Unionsbürger/-innen oder
EWR-Staatsangehörigen sind, sondern einem Drittstaat angehören, müssen aber eine Aufenthaltskarte von der Ausländerbehörde
erhalten. Familienangehörige aus Drittstaaten müssen dafür ihren
Familienstatus sowie ausreichende Existenzmittel einschließlich des
Krankenversicherungsschutzes nachweisen. Sie erhalten dann innerhalb von sechs Monaten eine Aufenthaltskarte.
28
Residency permits for academic purposes
Family members who are not EU or EAA citizens but from a third
country must apply for a residence card (Aufenthaltskarte) from the
registration office for foreigners (Ausländerbehörde). Family members from third countries need to prove their family status as well
as demonstrate that they have the means to support themselves.
This includes proof of health insurance. They subsequently receive a
residence card within six months.
29
Aufenthaltstitel zu Studienzwecken
Für Studierende aus Nicht-EU-Staaten
For students from non-EU countries
Während der ersten Wochen nach der Ankunft in Hamburg müssen
Studierende aus Nicht-EU-Staaten eine Aufenthaltserlaubnis zu Studienzwecken beantragen. Die Aufenthaltserlaubnis ist für maximal
zwei Jahre gültig und muss in der Studienzeit regelmäßig verlängert
werden.
Students from non-EU countries must apply for a residency permit for acacdemic purposes in the first few weeks after arriving in
­Hamburg. The residency permit is valid for up to two years and must
be ­renewed regularly during your period of study.
Wo beantrage ich meine Aufenthaltserlaubnis?
• At the Hamburg Welcome Center or at your local registration office
for foreigners (addresses see p. 33).
• beim Hamburg Welcome Center oder bei der Ausländerbehörde in
Ihrem Wohn­bezirk (Adressen siehe S. 32)
Welche Unterlagen benötige ich?
30
Residency permits for academic purposes
• Vollständig ausgefülltes Antragsformular (in vielen Sprachen vorhanden): www.welcome.hamburg.de/formulare
• Nationalpass
• Biometrietaugliches Lichtbild (nicht älter als sechs Monate)
• Aktuelle Meldebescheinigung bzw. ausgefüllter Anmeldebogen,
wenn man beim Hamburg Welcome Center den Wohnsitz und die
Aufenthaltserlaubnis gleichzeitig beantragt
• Nachweis über die Krankenversicherung
• Aktuelle Studienbescheinigung
• Finanzierungsnachweis (Infos: www.uni-hamburg.de/aufenthalt)
• Mietvertrag oder sonstiger Nachweis der Unterkunft
• Kosten des elektronischen Aufenthaltstitels: 110 €
Where can I apply for a residency permit?
Which supporting documents must I provide?
• Completed application form (available in many languages):
www.english.welcome.hamburg.de/forms
• Passport
• Biometric passport photo (max. 6 months old)
• Valid registration certificate (Meldebescheinigung) or the completed
registration form for this, should you wish to simultaneously register your address and apply for a residency permit at the Hamburg
Welcome Center.
• Proof of health insurance coverage
• Current proof of studies
• Proof of sufficient finances
(information: www.uni-hamburg.de/residence)
• Rental contract or other proof of accommodation
• Fee for the electronic residency permit: € 110
31
Residency permits for academic purposes
Aufenthaltstitel zu Studienzwecken
Addresses, information and advice
Adressen, Informationen und Beratung
32
Hamburg Welcome Center
Hamburg Welcome Center
Termine rechtzeitig – 4 bis 6 Wochen vorher – per E-Mail vereinbaren.
Bitte aus Fairness wieder absagen, falls man nicht zu seinem Termin
kommen kann.
Alter Wall 11, 20457 Hamburg
Tel.: +49-40-42854-5001
E-Mail: [email protected]
www.welcome.hamburg.de
Simply arrange an appointment via email four to six weeks in advance. Out of fairness to others, please cancel your appointment if
you cannot honor it.
Alter Wall 11, 20457 Hamburg
Telephone: +49-40-42854-5001
Email: [email protected]
www.welcome.hamburg.de
Behördenfinder der Stadt Hamburg
Municipal authority search engine
Hier finden Sie Ihre zuständige Ausländerbehörde:
www.hamburg.de/behoerdenfinder
Als Suchbegriff „Elektronischer Aufenthaltstitel“ verwenden und die
Wohnstraße eingeben
Find your local registration office for foreigners here:
www.hamburg.de/behoerdenfinder
Enter “Elektronischer Aufenthaltstitel” in the “Suchbegriff” field and
your street name in the “Stadt/Gemeinden” field.
Informationsbroschüre der Stadt Hamburg
City of Hamburg information brochure
In dieser Broschüre finden internationale Studierende ausführliche
und sehr hilfreiche Informationen zu Visum, Aufenthaltserlaubnis
und Arbeitserlaubnis vor, während und nach dem Studium!
www.uni-hamburg.de/aufenthalt ➔ Download
This brochure provides international students with useful, in-depth
­information on visas, residency permits, and work permits before,
while and after you study!
www.uni-hamburg.de/residence ➔ Download
PIASTA – Information und Beratung
PIASTA – information and advice
Auf dieser Internetseite finden Sie:
• Viele nützliche Infos für neue Studierende der Universität Hamburg
• Ansprechpartner/Adressen für persönliche Beratung an der Universität
www.uni-hamburg.de/aufenthalt
This website contains:
• lots of helpful information for new students at Universität Hamburg,
• contact details/addresses for personal advice at Universität Hamburg.
www.uni-hamburg.de/residence
33
Bank accounts
Bankkonto
Opening a bank account
Bankkonto eröffnen
Sie können ein Bankkonto bei einer Bank in Hamburg eröffnen.
Die korrekte Bezeichnung für ein ganz normales Bankkonto lautet:
Girokonto. Mit einem Girokonto kann man alles erledigen, was man
als Student/-in braucht: Gehaltszahlungen erhalten, Beträge an
andere überweisen (z.B. per Online-Banking), Bargeld am Automaten
abheben oder im Geschäft per Bankkarte bezahlen. Als Studierende
zahlen Sie grundsätzlich keine Kontoführungsgebühren. In der Nähe
der Universität Hamburg finden Sie mehrere Banken und Sparkassen.
You can open a bank account at a bank in Hamburg. An everyday
bank account in Germany is called a Girokonto. It allows you to do
everything that you will need to do as a student: receive wages,
transfer money to third persons online, take out cash at an ATM, or
pay for goods using your card in shops. As a student, you generally
do not have to pay any account fees. Several banks are located near
Universität Hamburg.
Wozu brauche ich ein Bankkonto?
•
•
•
•
•
•
•
•
Überweisung der Miete
Überweisung des Krankenversicherungsbeitrags
Überweisung des Semesterbeitrags an die Universität
Mit Karte bezahlen (Kreditkarten werden nicht überall akzeptiert;
Bankkarten sind aber üblich)
Zur Eröffnung eines Bankkontos benötigen Sie:
34
• Ihren Pass bzw. Personalausweis
• Ihre Meldebescheinigung (siehe S. 26)
• Eine Semesterbescheinigung (finden Sie in Ihrem STiNE-Konto)
Why do I need a bank account?
To pay your rent.
To pay your health insurance fees.
To pay your semester contribution to the University.
To obtain a cash card. Unlike credit cards, cash cards
are accepted almost everywhere.
To open a bank account, you must provide:
• your passport or identity card
• your registration certificate (see p. 27)
• proof of enrollment at Universität Hamburg (Semesterbescheini­
gung) – available in your STiNE account
35
Health insurance
Krankenversicherung
Taking out insurance – how and where?
Versichern – wie und wo?
Wie bin ich versichert?
How am I insured?
Deutsche Staatsbürger/-innen sind in der Regel bis Vollendung des
25. Lebensjahres bei ihren Eltern mitversichert. Danach müssen sie
sich selbst versichern.
German citizens are usually insured under their parents’ policies until
the age of 25. After this time, they must take out their own insurance.
Bürger/-innen eines EU-Staates können in der Regel bei ihrer ausländischen Krankenkasse bleiben, wenn sie eine europäische Krankenversicherungskarte (EHIC) besitzen. Informieren Sie sich unbedingt
zuvor bei Ihrer Krankenversicherung im Heimatland, welche Behandlungen und Medikamente für Sie in Deutschland kostenlos sind und
welche Sie selbst bezahlen müssen. Die Europäische Krankenversicherungskarte garantiert keine kostenlose Behandlung!
Citizens of EU countries can normally keep their foreign health
insurance if they have been issued a European Health Insurance Card
(EHIC). Make sure you find out from your health insurance provider
at home what treatments and medications are free in Germany and
which ones you would have to pay for. The European Health Insurance
Card does not ensure free health services!
Other foreign health insurance agencies are generally not accepted,
and travel insurance will not cover time spent studying in Germany.
Andere ausländische Krankenkassen werden in der Regel nicht
anerkannt und Reisekrankenversicherungen sind für ein Studium in
Deutschland nicht ausreichend.
36
37
Health insurance
Krankenversicherung
Versichern – wie und wo?
Wo kann ich mich versichern?
Where can I take out insurance?
Schließen Sie eine deutsche Krankenversicherung ab.
In Deutschland gibt es:
• Gesetzliche Krankenversicherungen (GKV)
• Private Krankenversicherungen (PKV)
You can take out insurance with a German health insurance agency.
Two main types of health insurance coverage are available in Germany:
• Coverage under the state health insurance scheme (Gesetzliche
Krankenversicherung, GKV).
• Coverage under the private health insurance scheme (Private Kran­
kenversicherung, PKV).
Bei der gesetzlichen Krankenversicherung zahlen Studierende den
einheitlichen Basisbeitrag plus einen Zusatzbeitrag je nach Krankenversicherung:
• Monatlicher Basisbeitrag (einschl. Pflegeversicherung) für Studierende unter 30 Jahre: 75,04 € + Zusatzbeitrag
• Monatlicher Basisbeitrag (einschl. Pflegeversicherung) für Studierende ab 30 Jahre: 154,51 € + Zusatzbeitrag
• Der Zusatzbeitrag liegt bei ca. 9% des Basisbeitrags
38
Taking out insurance – how and where?
Students with state health insurance pay the standard basic fee plus
an additional contribution depending upon provider:
• Monthly basic fee (including nursing care insurance) for students
under 30: € 75.04 plus additional contribution
• Monthly basic fee (including nursing care insurance) for students
over 30: € 154.51 plus additional contribution
• The additional contribution is roughly 9% of the basic fee.
Wenn Sie sich für eine private Versicherung entscheiden, bedenken
Sie, dass Sie dann zu keinem späteren Zeitpunkt Ihres Studiums von
einer gesetzlichen Krankenversicherung in Deutschland aufgenommen werden. Achten Sie auch auf ausreichenden Versicherungsschutz
für die Zeit des Studiums.
If you opt for private health insurance coverage, please note that
you will not be able to switch to state health insurance coverage in
Germany at a later date. Please make sure that you take out sufficient
insurance coverage for the duration of your studies.
Eine Liste mit allen GKV und allen PKV, die es in Deutschland gibt,
findet man auf dem Internetportal:
www.krankenkassen.de
A list of all state and private health insurance providers in Germany
can be found at
www.krankenkassen.de
39
Health insurance
Krankenversicherung
Supporting documents
Erforderliche Unterlagen
40
Zum Abschluss einer Krankenversicherung benötigen Sie:
• Pass bzw. Personalausweis
• Nachweis über die Anmeldung in der Stadt Hamburg (Melde­
bescheinigung)
• Nachweis über die vorläufige Immatrikulation (vorläufige Semesterunterlagen). Je nach Krankenversicherung wird auch der Zulassungsbescheid akzeptiert
• In der Regel auch Ihre Bankverbindung
To take out health insurance, you must provide:
• your passport or identity card
• your registration certificate (Meldebescheinigung) confirming
you are registered as a resident in Hamburg
• proof of preliminary enrollment at Universität Hamburg
(­preliminary semester documents); acceptance letter also
­acceptable depending upon your health insurance provider
• your bank details
Sie sind noch im Ausland?
Kontaktieren Sie eine Krankenversicherung per E-Mail. Häufig ist
es möglich, die Formulare mit Ihrer eingescannten Unterschrift
und Ihrem Zulassungsbescheid als Anhang zuzusenden und kurze
Zeit später die Versicherungsbescheinigung zu erhalten. Nach Ihrer
Einreise können Sie dann in einem Büro der Versicherung Ihren Pass
nachträglich vorzeigen.
Are you still abroad?
Contact a health insurance provider via email. It is often possible to
send forms with your scanned signature and your acceptance letter
as an attachment. Shortly thereafter, you will receive confirmation of
your insurance coverage. Once you arrive in Germany, you can present
your passport in one of your provider’s local offices.
Stellen Sie sicher, dass Sie einen „Krankenversicherungsnachweis“
von Ihrer Krankenkasse erhalten haben.
Mehr Infos finden Sie hier:
E-Mail: [email protected]
www.krankenkassen.de
➔ Meine Krankenkasse ➔ Studenten
Please make sure that you have received confirmation of your health
insurance coverage (Krankenversicherungsnachweis).
41
Further information:
Email: [email protected]
www.krankenkassen.de
➔ Meine Krankenkasse ➔ Studenten
Enrollment
Einschreibung (Immatrikulation)
Besonderheiten für ERASMUS-/Austauschstudierende
42
Enrollment procedure for ERASMUS and exchange students
ERASMUS-/Austauschstudierende schreiben sich an der Universität Hamburg ein, indem sie die Online-Bewerbung im STiNE-Portal durchführen.
ERASMUS and exchange students enroll at Universität Hamburg by
completing the online application process on the STiNE portal.
Wie geht das?
How does it work?
• Lesen Sie die Anleitung für die Online-Bewerbung:
www.uni-hamburg.de/enrollment-exchange-students
• Legen Sie einen Bewerberaccount an:
www.uni-hamburg.de/online-bewerbung ➔ Bewerberaccount anlegen
Die Bewerbung ist möglich: ab 01.12. zum Sommersemester und
ab 01.06. zum Wintersemester
• Ihre Nutzerdaten bekommen Sie danach per E-Mail
• Loggen Sie sich auf derselben Website ein und wählen Sie das
Bewerbungsverfahren für „Gastprogramme für internationale
­Studierende (ERASMUS)“ aus
• Füllen Sie die Bewerbung aus und schicken Sie sie elektronisch ab
• Read the instructions for the online enrollment application:
www.uni-hamburg.de/enrollment-exchange-students
• Apply for an applicant account:
www.uni-hamburg.de/online-bewerbung ➔ Bewerberaccount anlegen
You can apply for an applicant account from 1 December for the
summer semester and from 1 June for the winter semester.
• You will then receive an email with your user details.
• Log into the website and select the application procedure for international students (Gastprogramme für internationale Studierende,
ERASMUS).
• Complete the application form and submit it electronically.
Um die vorläufigen Semesterunterlagen zu erhalten, wird benötigt:
• Ausgedruckter Online-Antrag
• Krankenversicherungsnachweis. Internationale Studierende, die eine
gültige Krankenversicherung erst in Deutschland abschließen können,
reichen diesen Nachweis sofort nach ihrer Ankunft nach. Mehr dazu:
www.uni-hamburg.de/kv
• Bitte schicken Sie diese beiden Dokumente an Ihren/Ihre Koor­dina­
tor/-in. Diese/-r schickt sie zusammen mit der Koordinatorenbescheinigung an das „Team Bewerbung und Zulassung“ im CampusCenter,
das Ihre Semesterunterlagen erstellt und an Ihren/Ihre Koordinator/in zurücksendet
To obtain your preliminary semester documents, you must provide:
• A print-out of the online application form.
• Proof of health insurance coverage. International students only able
to take out health insurance upon arrival in Germany must submit
this proof immediately after arriving. Further information:
www.uni-hamburg.de/kv
• Please send these two documents to your coordinator, who will
then forward them to the Application and Admissions Team in the
Campus Center along with the coordinator certificate (Koordina­
torenbescheinigung). They will put together your semester documents and send these back to your coordinator.
43
Enrollment
Einschreibung (Immatrikulation)
Besonderheiten für ERASMUS-/Austauschstudierende
Enrollment procedure for ERASMUS and exchange students
Ihre vorläufigen Semesterunterlagen:
• Erhalten Sie per Post an die Adresse in Deutschland, die Sie im
Online-Antrag angegeben haben. Wenn Sie keine deutsche Adresse
haben, können Sie die Unterlagen an Ihren/Ihre Koordinator/-in der
Universität Hamburg schicken lassen.
• Enthalten ein Semesterticket für einen Monat: April (Sommer­
semester) oder Oktober (Wintersemester)
• Enthalten außerdem Ihre Login-Info für STiNE
Your preliminary semester documents:
• will be sent to you by mail at the address in Germany specified
in your online application. If you do not have a German address,
you can have the documents sent to your program coordinator at
Universität Hamburg.
• include a semester public transport pass valid for April (summer
semester) or October (winter semester).
• include your STiNE login details.
Ihre endgültigen Semesterunterlagen erhalten Sie nur, wenn Sie:
• Den Semesterbeitrag überweisen (siehe S. 50)
• Falls sich Ihre Adresse geändert hat, müssen Sie dem „Team Bewerbung und Zulassung“ Ihre neue Adresse mitteilen
You will only receive your final semester documents when you have:
• paid the semester contribution (see p. 51).
• If your address has changed, you must provide the Application and
Admissions Team (Team Bewerbung und Zulassung) with your new
address.
Trotzdem noch keine Semesterunterlagen erhalten? Siehe S. 54
Kontakt und Infos:
44
CampusCenter
Alsterterrasse 1, 20354 Hamburg
ServiceTelefon (Service von Studierenden für Studierende):
+49-40-42838-7000
Für die Einschreibung von ERASMUS-/Austauschstudierenden gibt es
spezielle Öffnungszeiten im CampusCenter: Di–Mi 9–10 Uhr.
Ein Online-Kontaktformular finden Sie im Internet:
www.uni-hamburg.de/zul
You still haven’t received your semester documents? Please see p. 55.
Contact and information:
Campus Center
Alsterterrasse 1, 20354 Hamburg
Service hotline (Services for Students from Students):
+49-40-42838-7000
The Campus Center offers the following special opening times for enrollment procedure for ERASMUS and exchange students: Tue–Wed 9–10 am
For the online contact form, please see:
www.uni-hamburg.de/zul
45
Enrollment
Einschreibung (Immatrikulation)
Step 1: Submitting an enrollment application
Schritt 1: Immatrikulationsantrag einsenden
46
Wie geht das?
How does it work?
• Zuerst erhalten Sie einen Zulassungsbescheid (im STiNE-Account
unter „Dokumente“)
• Senden Sie dann Ihren ausgefüllten Immatrikulationsantrag frist­
gemäß und vollständig an das „Team Bewerbung und Zulassung“
• You will receive an offer of admission (saved under “Dokumente” in
your STiNE account).
• Send your completed enrollment application to the Application and
Admissions Team by the deadline.
Kontakt und Infos:
Contact and information:
CampusCenter
Team Bewerbung und Zulassung
Alsterterrasse 1
20354 Hamburg
Campus Center
Team Bewerbung und Zulassung
Alsterterrasse 1
20354 Hamburg
Öffnungszeiten: Mo–Mi 9–10 Uhr, Do 16–17 Uhr.
Ein Online-Kontaktformular finden Sie im Internet:
www.uni-hamburg.de/zul
ServiceTelefon (Service von Studierenden für Studierende):
+49-40-42838-7000
Opening hours: Mon–Wed 9–10 am, Thu 4–5 pm
For the online contact form, please see
www.uni-hamburg.de/zul
Service hotline (Services for Students from Students):
+49-40-42838-7000
Mehr Infos unter:
Further information:
www.uni-hamburg.de/einschreibung
www.uni-hamburg.de/einschreibung
47
Enrollment
Einschreibung (Immatrikulation)
Step 2: Providing proof of health insurance
Schritt 2: Krankenversicherung nachweisen
Wie geht das?
How does it work?
• Wichtig: Sie müssen den Krankenversicherungsnachweis bei der
Universität Hamburg einreichen, damit Ihre Einschreibung abgeschlossen werden kann
• Wenn Sie privat versichert sind, müssen Sie die Bescheinigung über die
Befreiung von der gesetzlichen Versicherungspflicht zusammen mit
der Bescheinigung über die private Krankenversicherung einreichen
• Studierende, die eine Europäische Krankenversicherungskarte besitzen, können eine Kopie dieser Karte als Nachweis der Krankenversicherung einreichen (Infos siehe S. 36)
• Please note: You must submit proof of health insurance coverage to
Universität Hamburg to complete enrollment.
• If you hold private health insurance coverage, you must submit
proof of exemption from state health insurance together with
proof of private health insurance coverage.
• Students with a European Health Insurance Card can submit a copy
as proof that they have health insurance (see p. 37 for information)
Gibt es eine Frist?
48
• Die Krankenversicherung kann bis spätestens zehn Tage nach Ab­
gabe des Immatrikulationsantrags nachgereicht werden
• Falls Sie sich aktuell noch im Ausland befinden und eine gültige Krankenversicherung erst in Deutschland abschließen können, dürfen
Sie den Krankenversicherungsnachweis direkt nach Ihrer Ankunft in
Deutschland nachreichen. Es ist aber häufig auch möglich, die Krankenversicherung bereits im Ausland abzuschließen (siehe S. 40)
• Achtung: Wenn Sie keinen Krankenversicherungsnachweis bzw.
keine Bescheinigung über die Befreiung von der Versicherungspflicht oder keine Kopie der Europäischen Versicherungskarte (EHIC)
einreichen, bekommen Sie keine endgültigen Semesterunterlagen
(Semester­ticket und Studentenausweis) und Ihre Studienleistungen
können nicht von der Universität Hamburg bestätigt werden
Mehr Infos unter: www.uni-hamburg.de/kv
Is there a deadline?
• You can provide proof of your health insurance coverage up to
10 days after submitting your enrollment application.
• If you are currently still in your country of origin and have therefore
not yet been able to take out German health insurance coverage,
you may also submit your proof of insurance immediately after
arriving in Germany. However, it is often possible to take out health
insurance while still abroad (see p. 41).
• Please note: If you fail to submit proof of health insurance coverage, proof of exemption from state health insurance, or a copy of
your European Health Insurance Card (EHIC), you will not be issued
your final semester documents (semester public transport pass and
student ID). Furthermore, Universität Hamburg will not be able to
certify your academic achievements.
Further information: www.uni-hamburg.de/kv
49
Enrollment
Einschreibung (Immatrikulation)
Step 3: Paying your semester contribution
Schritt 3: Semesterbeitrag überweisen
Semesterbeitrag
Semester contribution
Der Semesterbeitrag beträgt ca. 300 €. Beim Semesterbeitrag handelt
es sich nicht um Studiengebühren, sondern darin eingeschlossen ist
z.B. ein Semesterticket für die Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel in Hamburg (www.hvv.de). Internationale Gaststudierende (z.B.
ERASMUS) zahlen einen ermäßigten Semesterbeitrag.
The semester contribution (Semesterbeitrag) amounts to € 300 and is
not the same thing as tuition fees. For example, the contribution also
includes a semester public transport pass for the city of Hamburg
(www.hvv.de). International guest students (e.g., ERASMUS) pay a
reduced semester contribution.
Semesterbeitrag überweisen
Paying your semester contribution
In Ihrem STiNE-Konto unter ➔ Studium ➔ Dokumente finden Sie Informationen zur Banküberweisung. Notieren Sie sich die Konto­daten
der Universität oder drucken Sie den „Online-Zahlträger Semesterbeitrag“ als Hilfe zum Ausfüllen des Überweisungsformulars bei der
Bank aus. Sie können den Beitrag auch aus dem Ausland überweisen.
Sie finden die IBAN und BIC auf der unten genannten Internetseite.
50
Details of how to make a bank transfer are available in your STiNE
account ➔ Stu­dium ➔ Dokumente. Make a note of Universität
Hamburg’s bank details, or print out and complete the online remittance slip for the semester contribution (Online-Zahlträger Semester­
beitrag). International money transfers are also possible. The IBAN
and BIC numbers can be found on the below website.
Mehr Infos unter:
Further information:
www.uni-hamburg.de/semesterbeitrag
www.uni-hamburg.de/semesterbeitrag
51
Enrollment
Einschreibung (Immatrikulation)
Schritt 4: Semesterunterlagen erhalten
52
Step 4: Receiving your semester documents
Vorläufige Semesterunterlagen erhalten Sie circa vier Wochen nach
Einreichen Ihres Immatrikulationsantrags per Post an die von Ihnen
angegebene Anschrift in Deutschland.
Your preliminary semester documents will be sent by mail to the
­German address you provided approx. four weeks after you submit
your enrollment application.
Wenn Sie noch keine Adresse in Deutschland haben, können Sie
Ihre vorläufigen Semesterunterlagen nach Ankunft in Hamburg im
­CampusCenter am ServicePoint abholen:
CampusCenter
ServicePoint (Service von Studierenden für Studierende)
Alsterterrasse 1, 20354 Hamburg
Öffnungszeiten: Mo–Mi 9–15 Uhr, Do 13–18 Uhr, Fr 9–13 Uhr
ServiceTelefon: +49-40-42838-7000
If you do not yet have an address in Germany, you can pick up your
preliminary semester documents at the Service Point in the Campus
Center once you arrive in Hamburg:
Campus Center
Service Point (Services for Students from Students)
Alsterterrasse 1, 20354 Hamburg
Opening hours: Mon–Wed, 9 am–3 pm; Thu, 1–6 pm; Fri, 9 am–1 pm
Service hotline: +49-40-42838-7000
Die vorläufigen Semester­unterlagen sind nur vier Wochen ab
Semester­beginn gültig.
The preliminary semester documents
are only valid for 4 weeks from the start of the semester.
Endgültige Semesterunterlagen erhalten Sie erst nachdem Sie:
• Den Krankenversicherungsnachweis nachgereicht haben
• Den Semesterbeitrag bezahlt haben
• Gegebenenfalls müssen Sie auch einen Nachweis zu Deutschkenntnissen einreichen. Siehe: www.uni-hamburg.de/deutschkenntnisse
You will receive your final semester documents when you have:
• submitted proof of health insurance coverage,
• paid the semester contribution, and,
• in some cases, submitted proof of proficiency in German.
Please see: www.uni-hamburg.de/german-language
Wenn Sie alles rechtzeitig erledigen, erhalten Sie die endgültigen
Semesterunterlagen spätestens vor Ablauf der vorläufigen Semesterunterlagen.
If you complete everything on time, you will receive your final
semester documents at the latest before your preliminary semester
documents become invalid!
53
Enrollment
Einschreibung (Immatrikulation)
You haven’t received your semester documents?
Semesterunterlagen nicht erhalten?
Sie haben Ihre Semesterunterlagen nicht rechtzeitig erhalten, obwohl
Sie alles termingerecht erledigt haben? Kaufen Sie bitte beim Hamburger Verkehrsverbund (HVV) eine Wochen- oder Monatskarte. Die
Fahrkarte muss Ihren Namen enthalten und darf erst ab dem 01. April
(Sommersemester) oder ab dem 01. Oktober (Wintersemester) gelten.
Nur für diese Fahrkarten können Sie sich nach Erhalt des Semester­
tickets die Kosten zurückzahlen lassen.
Achtung: Fahren Sie niemals ohne Fahrkarte, sonst müssen Sie bei
einer Kontrolle eine Strafe von 60 € zahlen.
Wo kaufe ich ein Wochen-/Monatsticket?
An allen HVV-Service- und Verkaufsstellen
(unbedingt Passfoto mitbringen):
www.hvv.de/fahrkarten/service-verkaufsstellen
Wie bekomme ich das Geld zurück?
54
S-Bahn Hamburg Fahrgeldstelle
Hühnerposten 1 (Zugang von der Altmannbrücke)
Aufgang B, 6. Stock
20097 Hamburg
www.s-bahn-hamburg.de ➔ Service ➔ Fahrkartenkontrolle
Weitere Infos
www.uni-hamburg.de/semesterticket ➔ Erstattung von Fahrtkosten
You’ve submitted all the paperwork on time but have not received
your semester documents? Please purchase a weekly or monthly
travel ticket from the Hamburg Transport ­Association (Hamburger
Verkehrsverbund, HVV). The ticket must bear your name and may
only be used as of 1 April (summer semester) or 1 October (winter
semester) respectively. Once you have received your semester public
transport pass, you may be reimbursed for these tickets only!
Please note: Never take public transportation without your pass;
passengers caught traveling without a pass or ticket must pay a € 60
fine!
Where can I purchase a weekly/monthly travel ticket?
At any HVV service center or sales point
(be sure to take a passport photo along with you):
www.hvv.de/fahrkarten/service-verkaufsstellen
How can I get a refund?
S-Bahn Hamburg transit fees counter (Fahrgeldstelle)
Hühnerposten 1 (access via Altmannbrücke)
Entrance B, 6th floor
20097 Hamburg
www.s-bahn-hamburg.de ➔ Service ➔ Fahrkartenkontrolle
More information
www.uni-hamburg.de/semesterticket ➔ Erstattung von Fahrtkosten
55
Commencing your studies
Studienbeginn
IDs and supporting documents for your studies
Kennungen und Dokumente für das Studium
STiNE-Kennung
Über STiNE (Studien-Infonetz) erfolgen Anmeldung, Kommunikation
und Informationen zu Lehrveranstaltungen und Prüfungen. Die Kennung
erhalten Sie mit den vorläufigen
Semesterunterlagen per Post oder
per E-Mail (falls Sie noch keine Adresse in Deutschland haben).
Die STiNE-Kennung gilt für die gesamte Studiendauer und wird
benötigt für:
• Studienorganisation (z.B. Studienbescheinigungen zum Selbstausdrucken)
• Online-Anmeldung zu Modulen und Lehrveranstaltungen
• Online-Anmeldung zu Prüfungen
• Online-Zugriff auf Seminarmaterialien
56
Hilfe bei fehlenden Zugangsdaten, bei Sperrung des Kennworts oder
der iTAN-Liste:
Schlüterstraße 70, Raum 121, Mo–Fr 9–18 Uhr
(Personalausweis oder Pass mitnehmen!)
STiNE-Line für Studierende:
Tel.: +49-40-428844-844, Mo–Fr 9–18 Uhr
Support für Studierende:
https://support.rrz.uni-hamburg.de/stine
STiNE user name
STiNE, the study information network, manages registration, communication and information on courses and examinations. You will
receive your STiNE user name (STiNE­Kennung) with your preliminary
semester documents by mail or per email (if you do not yet have an
address in Germany). Your Stine ID is valid for the duration of your
studies and you will need it to:
• organize your studies (e.g., print out proof of studies).
• register online for modules and classes.
• register online for examinations.
• gain online access to course materials.
Do you need help with lost login details or a blocked password or iTAN
list? Please contact:
Schlüterstraße 70, room 121, Mon–Fri, 9 am–6 pm
(Remember to bring your passport or identity card with you!)
STiNE student helpline:
Tel: +49-40-428844-844, Mon–Fri, 9 am–6 pm
Student support form:
https://support.rrz.uni-hamburg.de/stine
57
Commencing your studies
Studienbeginn
IDs and supporting documents for your studies
Kennungen und Dokumente für das Studium
58
UHH-Kennung
University user name
Die UHH-Kennung ist gültig für die gesamte Studiendauer. Studierende der Universität Hamburg erhalten die UHH-Kennung bei der
Immatrikulation über STiNE. Sie wird benötigt für:
• E-Mail
• Nutzung von Computer-Pools und Drucker
• UHHDisk (Online-Speicher)
• Studentische Software
• Recherche-PCs in Bibliotheken
• WLAN-Nutzung in der UHH
Your university user name (UHH­Kennung) is valid for the duration
of your studies. Students at Universität Hamburg will receive their
university user name when they enroll via STiNE. You will need it to:
• email.
• use computer pools and printers.
• access UHHDisk (online storage).
• obtain student licenses for software.
• access library research computers.
• gain WLAN access on the Universität Hamburg campus.
Zu jeder UHH-Kennung gehört eine E-Mail-Adresse und ein „Postfach“.
• E-Mail-Adresse: [email protected]
• Web-Zugang: https://surfmail.rrz.uni-hamburg.de
Every university user name is linked to an email address and “mailbox.”
• Email address: [email protected]
• Web access: https://surfmail.rrz.uni-hamburg.de
Infos und Beratung zu diesen Angeboten erhalten Sie im
RRZ (Regionales Rechenzentrum):
www.rrz.uni-hamburg.de ➔ Informationen für … ➔ Studierende
For information and advice on these offers, please contact the
Regional Computing Center (Regionales Rechenzentrum, RRZ):
www.rrz.uni-hamburg.de ➔ Informationen für … ➔ Studierende
59
Commencing your studies
Studienbeginn
IDs and supporting documents for your studies
Kennungen und Dokumente für das Studium
Studienordnung
Academic regulations
Die Studienordnung enthält die wichtigsten Regelungen, wie z.B. Gliederung und Inhalte des Studiums, und ist die Basis für die Studienplanung. Man kann sie im Studienbüro des eigenen Fachbereichs oder im
Internet bekommen:
www.uni-hamburg.de/campuscenter
➔ Studienorganisation ➔ Ordnungen und Satzungen
The academic regulations contain key regulations about such things
as program structure and content, and form the basis for organizing
your studies. They are available from your academic office or online:
www.uni-hamburg.de/campuscenter
➔ Organizing your studies ➔ Academic regulations and statutes
Vorlesungsverzeichnis
Ein kommentiertes Vorlesungsverzeichnis (KVV) für das jeweilige Fach
finden Sie hier: www.stine.uni-hamburg.de ➔ Vorlesungsverzeichnis
Aus der Studienordnung und dem Vorlesungsverzeichnis ergibt sich
Ihr Stundenplan. Erstsemester lernen bei der OE (siehe S. 64), wie
man einen Stundenplan erstellt und sich in STiNE anmeldet.
Formulare für ERASMUS- und Austauschstudierende
60
• Lernvereinbarung
• Confirmation of Arrival
• Confirmation of Departure
Alle Formulare und Infos finden Sie hier:
www.uni-hamburg.de/erasmus ➔ ERASMUS-Incomings
Course catalog
A detailed course catalog (kommentiertes Vorlesungsverzeichnis, KVV)
for each subject is available at:
www.stine.uni-hamburg.de ➔ Vorlesungsverzeichnis
Your course plan is based on the academic regulations and course catalog. New students will learn how to prepare a course plan and register in
STiNE during the orientation module (Orientierungseinheit, OE).
Please see p. 65.
Forms for ERASMUS and exchange students
• Learning Agreement
• Confirmation of Arrival
• Confirmation of Departure
All forms and further information is available at:
www.uni-hamburg.de/erasmus ➔ ERASMUS Incomings
61
Commencing your studies
Studienbeginn
First-semester activities and dates
Veranstaltungen und Termine für Erstsemester
ERASMUS-Begrüßung in Ihrem Fachbereich
ERASMUS welcome to your department
Für ERASMUS-Studierende gibt es in den meisten Fakultäten eine Begrüßung und Einführung. Genaue Infos dazu erhalten Sie von Ihrem
Programmbeauftragten.
Kontakt: www.uni-hamburg.de/programmbeauftragte
Most schools organize a special welcome ceremony and induction
for ERASMUS students. Detailed information is available from your
program coordinator.
Contact: www.uni-hamburg.de/programmbeauftragte
Zwei Wochen vor Studienbeginn:
Two weeks before the semester starts:
Die International Welcome Week findet immer
zwei Wochen vor Semesterbeginn statt und bietet
ein vielseitiges Programm. Sie erhalten nützliche
Informationen zum Studienbeginn und können
den Campus und die Stadt Hamburg sowie andere
Studierende, die auch neu in Hamburg sind, kennenlernen. Zum Programm gehören:
• Infoveranstaltungen: Erste Schritte für neue Studierende
Was muss ich tun? Wo finde ich was?
• Campusführungen und Führungen durch die verschiedenen Stadtteile von Hamburg
• Informationen zu Angeboten wie Sprachkurse, Sport, Beratungsund Servicestellen und vieles mehr
• Ein Kultur- und Sightseeing-Programm (Hafen, Alster, Speicherstadt, Elbstrand und vieles mehr)
www.uni-hamburg.de/piasta
www.uni-hamburg.de/welcome
The International Welcome Week (IWW) always
takes place two weeks before the semester starts.
During this week, you will receive useful information on beginning your studies, and will also have
the opportunity to familiarize yourself with the
campus and the city of Hamburg as well as to
meet your fellow students.
The following will be offered:
• Information events on the first steps for new students. What do I
need to do? Where can I find what?
• Tours of the campus and city districts.
• Information on offers such as language courses, sports, advice and
service centers and much more.
• Cultural and sightseeing offers (harbor, Alster, Warehouse District,
Elbe beach, and much more).
www.uni-hamburg.de/piasta
www.uni-hamburg.de/welcome
International Welcome Week bei PIASTA
62
International Welcome Week at PIASTA
63
Commencing your studies
Studienbeginn
First-semester activities and dates
Veranstaltungen und Termine für Erstsemester
Eine Woche vor Studienbeginn:
One week before the semester starts:
Die Orientierungseinheit (OE) an Ihrem Fachbereich findet immer
eine Woche vor Studeinbeginn statt.
The orientation module (Orientierungseinheit, OE) for your department will take place one week before the semester starts.
Hier bekommen Sie Hilfe und Erklärungen zu Themen wie:
• Anmeldung zu Veranstaltungen über STiNE
• Anforderungen in Ihrem Studium
• Studienaufbau, Studienordnung, Stundenplan, Prüfungen
• Eventuelle Nebenfächer
• Außerdem lernen Sie andere Studierende aus Ihrem Fachbereich
kennen
Here, you will receive help and information on:
• using STiNE to register for events.
• specific degree program requirements.
• the structure and regulations for your studies, course plan and
examinations.
• any possible minors.
• You will also meet other students from your department.
Die OE wird von erfahrenen Studierenden (Tutor/-innen) durchgeführt und bietet neuen Studierenden die beste Chance, alle wichtigen
Informationen für das jeweilige Studienfach zu erhalten. Nehmen Sie
unbedingt an Ihrer OE teil!
The orientation modules are run by experienced students (tutors),
and offer new students the perfect opportunity to obtain all the important information for their respective subject. Be sure to participate
in your department’s orientation module!
Mehr Infos unter:
www.uni-hamburg.de/oe
Further information:
www.uni-hamburg.de/oe
Orientierungseinheit (OE)
64
Orientation module
65
Commencing your studies
Studienbeginn
Information and advice
Information und Beratung
Studentische Beratung
Student counseling
PIASTA-Tutor/-innen
Die Tutor/-innen der International Welcome Week von PIASTA sind
während des ganzen Semesters per E-Mail erreichbar und helfen
Ihnen gerne weiter.
Kontakt und Infos: www.uni-hamburg.de/piastafragen
PIASTA tutors
PIASTA’s International Welcome Week tutors will also be available via
email throughout the semester and are always on hand to assist.
Contact and information: www.uni-hamburg.de/askpiasta
Studierendenzentrum Erziehungswissenschaften
Im Studierendenzentrum bieten Studierende Beratung, Veranstaltungen und Informationsmaterialien rund um das Studium der
Erziehungswissenschaft an der Universität Hamburg an.
Kontakt und Infos: www.ew.uni-hamburg.de
➔ Studium ➔ Studierendenzentrum (SZ)
Fachschaftsrat (FSR)
66
Auf der Homepage Ihres Fachbereichs gibt es Links zu den Fachschaftsräten. FSR sind Studierende, die andere Studierende in
fach­lichen, organisatorischen und sozialen Fragen beraten sowie
Erstsemestereinführungen und Fachschaftspartys organisieren.
Hier findet man eine Übersicht im Internet:
www.uni-hamburg.de/campuscenter
➔ Beratung & Kontakt ➔ Weitere Beratungseinrichtungen
Student Center – Department of Education
(Studierendenzentrum Erziehungswissenschaften)
Advice, events and information on education programs at Universität
Hamburg are offered at the student center.
Contact and information: www.ew.uni-hamburg.de
➔ Studium ➔ Studierendenzentrum (SZ)
Departmental student representative committee
There is a link to the departmental student representative committee (Fachschaftsrat, FSR) on your department’s homepage. The FSR
comprises students who offer other students assistance and advice
on academic and social matters and who organize both the orientation modules for new students and parties.
Further information:
www.uni-hamburg.de/campuscenter
➔ Service and advising ➔ Further advising bodies
67
Commencing your studies
Studienbeginn
Information and advice
Information und Beratung
68
Beratung der Universität Hamburg
Advice at Universität Hamburg
Zentrale Studienberatung im CampusCenter
Bei Fragen rund um Ihr Studium steht Ihnen auch das Beratungs- und
Seminarangebot der zentralen Studienberatung zur Verfügung.
Kontakt und Infos: www.uni-hamburg.de/studienberatung
Center for Academic Advising at the Campus Center
Advising services and seminars offered by the Center for Academic
Advising also assist with academic matters.
Contact and information: www.uni-hamburg.de/studienberatung
Fachberater/-innen Ihres Fachbereichs
Wer Ihr/Ihre Fachberater/-in ist, erfahren Sie auf der Homepage Ihres
Fachbereichs oder im Studienbüro/Geschäftszimmer des jeweiligen
Instituts. Sie finden eine Liste aller Fachberater/-innen der Universität
Hamburg auch im Internet unter:
www.uni-hamburg.de/campuscenter
➔ Beratung & Kontakt ➔ Weitere Beratungseinrichtungen
Departmental subject advisors
Check your department’s homepage or with the departmental/
academic office to find out who your departmental subject advisor is.
A list of all departmental subject advisors at Universität Hamburg is
also available at: www.uni-hamburg.de/campuscenter
➔ Service & advising ➔ Further advising bodies
Studienbüro/Geschäftszimmer (Sekretariat)
Hier bekommen Sie u.a. die Studienordnung Ihres Faches, den
OE-Plan, die Sprechzeiten der Fachberater/-innen und vieles mehr. Sie
finden eine Liste aller Studienbüros der Universität Hamburg unter:
www.uni-hamburg.de/campuscenter
➔ Beratung & Kontakt ➔ Weitere Beratungseinrichtungen
Departmental/academic office
Contact the departmental/academic office for the academic regulations for your subject, the orientation module schedule, subject
advisor office hours, and much more. A list of all academic offices at
Universität Hamburg is also available at:
www.uni-hamburg.de/campuscenter
➔ Service and advising ➔ Further advising bodies
69
Commencing your studies
Studienbeginn
Abbreviations
Abkürzungen
Orte auf dem Hauptcampus
Places on the main campus
Weitere Abkürzungen
Further abbreviations and acronyms
AP 1 („Pferdestall“) ➔ Allendeplatz 1
AP 2 ➔ Allendeplatz 2
Audi I + II ➔ Auditorium maximum, Von-Melle-Park 4
Erzw ➔ Gebäude des Fachbereichs Erziehungswissenschaft, Von-Melle-Park 8
ESA A/B/C/H/J/K/M ➔ Hörsäle A–M des Universitätshauptgebäudes,
Edmund-Siemers-Allee 1
ESA W ➔ Flügel West des Universitätshauptgebäudes, Edmund-Siemers-Allee 1
ESA O ➔ Flügel Ost des Universitätshauptgebäudes, Edmund-Siemers-Allee 1
Phil A/B/C/D/E/F/G („Philturm“) ➔ Hörsäle A–G im Von-Melle-Park 6
RRZ ➔ Regionales Rechenzentrum der Universität, Schlüterstraße 70
VMP ➔ Von-Melle-Park
WiWi („WiWi-Bunker“) ➔ Gebäude der Wirtschaftswissenschaften,
Von-Melle-Park 5
70
ASTA ➔ Allgemeiner Studierendenausschuss
(gewählte Vertretung der Studierenden)
c.t. ➔ cum tempore/akademische Viertelstunde: Beginn der Veranstaltung
15 Minuten später (14 Uhr c.t. heißt 14:15 Uhr!)
FSZ ➔ Fachsprachenzentrum der Universität Hamburg
KVV ➔ Kommentiertes Vorlesungsverzeichnis
OE ➔ Orientierungseinheit
PIASTA ➔ Programm International für alle Studierenden und Alumni
SoSe ➔ Sommersemester
s.t. ➔ sine tempore/pünktlich
SUB („Stabi“) ➔ Staats- und Universitätsbibliothek
SWS ➔ Semesterwochenstunden
VHS ➔ Volkshochschule Hamburg (bietet Sprachkurse an)
WiSe ➔ Wintersemester
AP 1 (“Pferdestall”) ➔ Allendeplatz 1
AP 2 ➔ Allendeplatz 2
Audi I + II ➔ Auditorium maximum, Von-Melle-Park 4
Erzw ➔ Department of Education building, Von-Melle-Park 8
ESA A/B/C/H/J/K/M ➔ Lecture halls A–M in the Main University Building,
Edmund-Siemers-Allee 1
ESA W ➔ West wing of the Main University Building, Edmund-Siemers-Allee 1
ESA O ➔ East wing of the Main University Building, Edmund-Siemers-Allee 1
Phil A/B/C/D/E/F/G (“Philturm”) ➔ Lecture halls A–G in Von-Melle-Park 6
RRZ ➔ Regional Computer Center, Schlüterstraße 70
VMP ➔ Von-Melle-Park
WiWi (“WiWi-Bunker”) ➔ Department of Economics building,
Von-Melle-Park 5
ASTA ➔ “student council”
c.t. ➔ cum tempore/academic hour: a quarter of an hour after stated time
FSZ ➔ University Language Center
KVV ➔ Annotated Course Catalog
OE ➔ orientation module
PIASTA ➔ International Program for all Students and Alumni
SoSe ➔ summer term
s.t. ➔ sine tempore/on the hour
SUB (“Stabi”) ➔ State and University Library
SWS ➔ credit hours
VHS ➔ Hamburg adult learning center (offers language courses)
WiSe ➔ winter term
71
ße
fts
tra
sti
de
r
9
aß
e
8
Heinrich-Hertz-Turm
(Fernsehturm)
7
e
39
68
C2
4 Binderstraße 34
65 Von-Melle-Park 8
B2
B2
B2
Fakultät 4: Erziehungswissenschaft
B2
16 Rentzelstraße 7
66 Von-Melle-Park 9
Fakultät 2: Wirtschafts- und Sozialwissenschaften
1 Allendeplatz 1
B2
B2
54 Rothenbaumchaussee 33
Koordinaten
Fakultät 1: Rechtswissenschaft
51 Schlüterstraße 28
Anschrift
Mit einem * gezeichnete Einrichtungen befinden
sich außerhalb des Lageplans.
Informationen über die Behindertengerechtigkeit
der Gebäude finden Sie unter
www.uni-hamburg.de/Behinderung/gebaeude.htm
Gebäude-Nr.
et
.P
ge
ur
sb
er
en
Anschrift
20 Edmund-Siemers-Allee 1
21 ESA Flügel West
24
66
A2
9 Bundesstraße 55
14 Grindelallee 46/48
15 Grindelallee 117
24 Jungiusstraße 9
A2
A2
B2
A2
B4
A2
7 Bundesstraße 45
B2
C4
C2
B2
C4
C3
B3
C3
C3
2 Allendeplatz 2
6 Bundesstraße 43
8 Bundesstraße 53
Mensa
r
Bucerius
Law School
r St
51
e
Flügel
West
ck-Wall
Gorch-Fo
Teich
Anschrift
31 Martin-Luther-King-Platz 3
B4
B4
A2
A2
A2
A2
C2
Koordinaten
A1
C2
A2
B2
12 Beim Schlump 83
63Johnsallee
Von-Melle-Park
5
23
35
53 Sedanstraße 19
B2
A1
B2
67 Von-Melle-Park 11
Von mehreren Fakultäten genutzte Gebäude
5 Bogenallee 11
10 Binderstraße 40
73
Tesdo
MOORWEIDE
Johnsallee
Heimweg
St. Johannis
37 Alst
erte
38
rras
se
72
Fontenay
Mittelweg
71
Koordinaten
C2
B1
B2
B1
B2
B3
C3
B2
61 Von-Melle-Park 3
73 Feldbrunnenstraße 9
75 Schlüterstraße 51
60 Von-Melle-Park 2
50 Schlüterstraße 11
52 Schlüterstraße 70
49 Rothenbaumchaussee 81
43 Rothenbaumchaussee 34
74 Rentzelstr. 17
C4
C3
A2
Sonstige u. von Partnern der UHH genutzte Gebäude
B3
13 Grindelallee 9
37 Alsterterrasse 1
72 Mittelweg 177
B2
B2
A1
A1
70 Esplanade 36
C4
Überwiegend von der Verwaltung genutzte Gebäude
Anschrift
Copyright: Univ. Hamburg, Ref. 22
62 Von-Melle-Park 4
63 Von-Melle-Park 5
68 Monetastraße 4
69 Grindelberg 5
Gebäude-Nr.
Esplana
de
DAMMTOR
70
denstra
ße
ße
ra
st
23
aße
rpfstr
ei
Moorw
36
r
le
ol
34
M
11
33
TheodorHeussPlatz
Flügel
Ost
Fakultät 7: Psychologie und Bewegungswissenschaft
C2
11 Feldbrunnenstraße 70
33 Mollerstraße 2-4
C1
C1
34 Mollerstraße 10
32 Martin-Luther-King-Platz 6
39 Papendamm 21
41 Rothenbaumchaussee 19
22
e
Uni-Hauptgebäude
STEPHANSPLATZ
Alter
Botanischer
Garten
29 Marseiller Straße 5
30 Martin-Luther-King-Platz 2
25 Jungiusstraße 11
Gebäude-Nr.
lle
er
s-A
m
20
un
dSi
e
Schaugewächshaus
m
21
Ed
43
Johnsallee
Binderstraße
M
GustavStuhlmacherPlatz
Turmweg
HALLERSTRASSE
Hallerstraße
Museum für
Völkerkunde
41
54
46
Rothenbaumchaussee
Curio-Haus
Hamburg
raße
49
Moorweidenst
Congress
Centrum
Hamburg
29
aße
e
Mensa
Kindergarten
61
ra
ß
st
rt
en
ga
er
Ti
50
Staats- u.
UniversitätsBibliothek
Mensa
WiWi
Audimax
62
60 Studierendenhaus
VonMellePark
63
ille
rse
Ma
Koordinaten
64 Von-Melle-Park 6
71 Warburgstraße 26
Fakultät 6: Mathematik, Informatik und
Naturwissenschaften
46 Rothenbaumchaussee 45
22 ESA Flügel Ost
36 Moorweidenstraße 18
38 Neue Rabenstraße 13
13
!
75
Binder straß
Phil-Turm
65 64
10
4
52
straße
Hartung
r straße
be
Bie
latz
GEBÄUDEVERZEICHNIS
25
Eingang
Ost
Fakultät 5: Geisteswissenschaften
Gebäude-Nr.
300 m
f
hhö
Kirc
ße
tra
rS
Parksee
PLANTEN UN BLOMEN
JosephCarlebachPlatz
14 67
1
2
BAföG-AMT
M
AllendePlatz
e
n
Hallerstraße
cis
Die Ziffern vor den oben genannten Einrichtungen und
auf dem Plan sind die laufenden Gebäudenummern.
In dem folgenden Gebäudeverzeichnis finden Sie mit
der laufenden Gebäudenummer die Anschrift und die
Koordinaten des gesuchten Gebäudes.
200
MESSEHALLEN
ra
ße
st
nd
es
raß
lst
Dil
e
raß
pst
e
Rap
bah
sch
Rut
ße
100
Eingang
Süd
St
Hamburg Messe
Eingang
West
Bu
16
74
PIASTA
MartinLuther-KingPlatz
30
15
Hallerstraße
An der Verbindungsbahn
6
M 31
32
53
69
la
Stand: Februar 2015
5
um
p
ß
ra
t
ns
r
eh
da
w
er
Se
eu
/F
hl
Sc
im
traß
rthS
-Ba
rih
c
Hein
lerp
Hal
gen
stra
0
Grabenstraße
rö
Sc
h
Geomatikum
M
i
ze
12
Bu Poli
nd
es
st
r
Hamburg Messe
of
SCHLUMP
Pa
ra
lst
m
am
nd
pe
Karolinenenstraße
itt
ze
nt
Re
ße
hn
sc
rch
lh
de
in
Be
e
traß
tzels
Ren
aussee
Bo
r-
Du
de
n
baumch
Feldbrunnenstraße
nenstraße
Feldbrun
Gr
giu
i
m
Rothen
mto
Dam
Jun
Be
dam
Heimhuder Straße
eg
itt
M
N
Heimhuder Straße
elw
e
en
str
aß
ab
be
n
gr
Ra
e
eu
e
uf
e
La
aß
ße
str
tra
pf
as
do
r
et
Te
s
M
on
lee
W
Gri
Mittelweg
llee
rgstraße
dela
Warbu
Grin
lal
arburg
straße
berg
ndel
de
r
tr
raß
in
fe
ns
nst
Bor
Gr
ße
ru
ge
e
aß
aße
ra
rg
ste
Bo
e
terstr
t
Schlüter s
e
st
Al
alle
Schlü
Schlüterstraße
Al
PIASTA wünscht Ihnen
einen guten Start an der
Universität Hamburg und
viel Erfolg bei Ihrem Studium!
The PIASTA Team wishes you
a great start at Universität
Hamburg and every success
with your studies!
Redaktion
Übersetzung
Lektorat
& Gestaltung
Coverfoto
Schrift
Druck
Auflage
Stand
Alexandra Hach
Denise Dewey-Muno
Redaktion Kultur und Bildung
www.redaktion-kultur-bildung.de
Cihad Bayram
TheSans UHH/LucasFonts
Universitätsdruckerei
3000
August 2015
Universität Hamburg
Abteilung Internationales | Universitätskolleg
PIASTA Programm International für alle Studierenden und Alumni
Rentzelstraße 17, 20146 Hamburg