Mit dem SM-Pin gewinnst Du zweimal! Acquistando una Pin Avec

Facebook:
Bike Race Langendorf
Mit dem SM-Pin
gewinnst Du zweimal!
Acquistando una Pin ...
Avec le Pin‘s ...
Seite
page
pagina
30
1
www.argoviacup.c
argoviacup.ch
www.argoviacup.ch
Lostorf
www.argoviacup.ch
www.argoviacup.ch
3. Juli 2011
argoviacup.ch
argoviacup.ch
Lostorf
Lostorf
Juli 2011
3. Juli3.2011
Langendorf
17.-19. Juli 2015
CH-Meisterschaft
Cross Country
ARGOVIA
TITEL
cup-partner
cup-partner
cup-partner
local-partner local-partner
local-partner
AEK_LOGO_BLACHE_vect
30.03.15
15:
2
reue
Titelblätter.indd 5
Samstag, 23. Februar 2013
20.4.2015 16:51
Die Region
bestens
vernetzt.
www.ga-weissenstein.ch
Telefon 032 9 429 429
3
4
GRÜESSECH ZÄME!
Die Schweizermeisterschaft ist ein Höhepunkt für viele Mountainbike-Athleten
und viele trainieren hart, um am Ende des Tages ganz oben zu stehen. Auch wenn
dies jeweils nur einem einzigen vergönnt ist, gehen am Ende alle zufrieden
nach Hause.
Gemeinsam stehen sie am Start, bei Sonne oder Regen. Man wünscht sich Glück,
macht ein paar coole Sprüche und freut sich auf das bevorstehende Adrenalin- und
Laktatbad. Unterwegs wird einander kein Zentimeter geschenkt und leidenschaftlich gekämpft. Im Ziel wird gratuliert, abgeklatscht und über den Rennverlauf
philosophiert. Dem Sieger wird applaudiert und jeder mag es ihm gönnen. Keine
Missgunst – keine Allüren – eine Familie!
Die Schweizermeisterschaft ist quasi ein grosses Familienfest, an dem etwas ganz
Spezielles und Aussergewöhnliches gefeiert wird. Nicht nur die Biker, sondern alle
Freunde des Bikesports sind eingeladen drei Tage lang Teil von etwas ganz Besonderem zu sein. Gemeinsam tauchen wir ein und geniessen die fröhliche und gesellige
Stimmung. Während drei Tagen sind wir alle ein Teil der Familie und jeder soll sich in
der Bikearena Langendorf wohlfühlen. Neben vielen lachenden Gesichtern werden
wir auch Gaumenfreuden präsentieren können. Das wohlklingende Surren der Reifen und das genüssliche Schmatzen der Federgabeln werden im frenetischen Jubel
und Applaus untergehen. In der einen Ecke wird es nach Bremsbelag riechen, in der
anderen nach Kaffee und Kuchen. Die Athleten und der Bikesport werden hautnah
zu erleben sein. Lasst eure Sinne verwöhnen und fühlt euch einfach wie zu Hause!
Herzlich willkommen an der MTB-Schweizermeisterschaft 2015!
IG MTB Langendorf
Partner
Co-Partner
Bike Race Langendorf
5
Swiss Cycling
dankt seinen
Partnern
Partner
Co-Partner
6
[email protected]
swiss-cycling.ch
« Wir sind Vaudoise.»
DieVaudoiseVersicherungen,MainPartnervon
SwissCycling,unterstützendasSchweizerNationalteam
undwünschenihmvielErfolgfürdieSaison2015.
7
Die Experten für Websites & E-Commerce
in der Region Solothurn.
8
www.biwac.ch
BONJOUR À TOUS !
Les championnats Suisses de VTT constituent le point culminant de la saison
pour beaucoup de coureurs. Nombre d‘entre eux s‘entraînent à fond toute
l’année pour se retrouver sur la plus haute marche du podium. Même si ce privilège n‘est accordé qu‘au vainqueur, chacun rentre à la fin de la journée heureux
et satisfait de sa performance.
Ensemble, les athlètes se présentent au départ de la course ; peu importe qu‘il
pleuve ou que le soleil soit au rendez-vous. On échange des « bonne chance !»,
quelques remarques détendues, et tout le monde se réjouit de la montée d‘adrénaline à venir. Mais une fois sur le parcours, c‘est chacun pour soi et on en découd
avec passion.
À l‘arrivée, on se félicite, on se tape dans les mains et on philosophe sur le déroulement de la course. On applaudit le gagnant ou la gagnante et tout le monde est
content pour lui ou pour elle. Pas de frime ni de jalousie, nous faisons tous partie
de la grande famille du vélo !
Ces championnats sont une grande fête qui célèbre un événement unique pour
notre région. Pendant trois jours, ce ne sont pas seulement les vététistes mais
aussi tous les amis du Mountain Bike qui sont invités à prendre part à cette manifestation. Les spectateurs pourront voir leurs athlètes préférés de près, admirer
les dernières innovations technologiques dans le monde du vélo, et bien entendu
se ravitailler en café et gâteau à notre buvette. Quant aux coureurs populaires, ils
auront l’occasion de s’affronter sur le même parcours technique et varié que les
pros. Chacun pourra ainsi profiter de l’ambiance joyeuse et conviviale de l’arène
de Langendorf.
Nous vous souhaitons la bienvenue aux championnats Suisses de VTT 2015 !
IG MTB Langendorf
9
Lauras & Davids
Einzug ins eigene Haus.
Wir waren dabei.
Mit unseren massgeschneiderten Hypothekarmodellen.
Erfahren Sie mehr auf www.regiobank.ch
10
SALVE A TUTTI!
Il Campionato Svizzero è un grande traguardo per tantissimi atleti di mountain
bike. Molti si allenano duramente, per poi finire su uno dei gradini più alti del
podio. Anche se questo onore in fine aspetterà solamente ad‘ un atleta, tutti
quanti ritorneranno a casa contenti e sodisfatti.
Alla partenza tutti attendono lo sparo, indipendente dal tempo che fa‘: sotto il
sole scottante o sotto la pioggia. Ci si augura buona fortuna a vicenda per la corsa,
qualcuno si fa‘ coraggio scherzando con i compagni di gara, mentre altri si concentrano in silenzio per la gara che incombe. Durante la gara non si regala neppure
un centimetro e si combatte con passione fino allo sfinimento, per poi tagliare il
traguardo, dove ci si congratula a vicenda e si racconta della proprio esperienza
durante la gara. Il vincitore viene accolto con applausi ed ogn‘uno si compiace della
sua vittoria. Non c‘è né invidia, né gelosia - niente capricci - una famiglia.
Il Campionato Svizzero è come una grande festa di famiglia. Alla quale si festeggia
una cosa molto speciale e straordinaria: Non solo gli‘atleti, ma anche gli‘amici e
gli‘appassionati di questo sport sono cordialmente invitate a partecipare durante
tre giorni ad un‘evento molto particolare. Insieme ci immergiamo in un‘atmosfera
festevole e socievole. Per tre giorni facciamo tutti parte della stessa famiglia,
ogn‘uno deve potersi sentire a suo agio nell‘arena di mountain bike a Langendorf.
Supplementare a tante facce felici, presenteremo anche tante leccornie. Mentre
da un lato si percepirà l‘odore delle pastiglie dei freni, dall‘altro si potrà annusare
il profumo del caffè caldo e di torte e dolci fatti in casa. Gli‘atleti e lo sport della
mountain bike si potranno vivere dal vicino. Lascatevi viziare i sensi e fate come
se foste a casa vostra!
Benvenuti al Campionato Svizzero di Mountain Bike 2015!
IG MTB Langendorf
11

bikera c ela ngendo r f.c h
Alles steht und fällt mit Reto Burki:
Beispiellos und unermüdlich fördert und fordert
er an vorderster Front!
Toujours en première ligne, Reto Burki s‘investit
toujours d‘arrache-pied et sans relâche.
Tutto a inizio e finisce tra le mani
de Reto Burki: Ineguagliato e instancabile
pretende e favorisce alla fronte più
frontale che mai.
12
MAUNA LOA BIKERS
Die Mauna Loa Bikers gehören zu den Pionieren der Mountainbike-Szene
Schweiz. Im Jahr 1989 gründete eine Gruppe begeisterter Biker den Club,
welcher heute stolze neunzig Mitglieder zählt.
Nach erfolgreichen Austragungen des Bikerace in Selzach und den Argoviacup Rennen
mit internationaler Beteiligung wagt sich der Club nun zusammen mit der IG MTB
Langendorf an die Durchführung der Schweizermeisterschaften XCE (Eliminator)
und XCO (Cross Country) heran.
Die Mauna Loa Bikers legen grossen Wert auf Nachhaltigkeit:
Das Mountainbiken bietet vielen Menschen eine sinnvolle Freizeitgestaltung im
Einklang mit der Natur und den Mitmenschen. Wanderer werden freundlich gegrüsst und erhalten stets Vortritt. Alles was in den Wald mitgenommen wird,
verlässt diesen auch wieder. Nur so ist es möglich, dass wir in der breiten Bevölkerung unserer Region akzeptiert werden. Und das werden wir. Vielen herzlichen
Dank!
Nebst viel Spektakel an organisierten Rennen setzen sich die MLB auch stark in
der Nachwuchsförderung ein. Die Teamleistungen des Tropical Solothurn, welche
grösstenteils aus Mauna Loa Bikers besteht, dominieren seit Jahren die Clubwertung des bedeutendsten Cups der Schweiz und drängen sich jüngst auch für nationale Auswahlen auf.
Doch so erfolgreich einige Mitglieder auch sein mögen, unsere Anlässe und Touren
sind für Genussbiker und Breitensportler ausgelegt. Einzige Voraussetzung, um
dabei sein zu können, ist die pure Freude am Mountainbiken. Vielleicht ist es genau das, was uns so erfolgreich macht oder weshalb wir so viele Mitglieder haben.
Was man aber bestimmt sagen kann ist, dass bei uns die Freude am Biken gefördert wird. Wer sich selbst davon überzeugen will, ist herzlich eingeladen mit uns
eine Runde auf dem Bike zu drehen und uns und den Bikesport kennenzulernen.
Bis bald!
Information zum Club: [email protected]
13

[email protected]
ELEKTRONISCH
SCHALTEN
XTR Di2
FULLY 29" MARATHON RACE
FASTLANE MGN
CHF





14
7‘998.–
Farbe: Carbon / Grey / Red (Matt) / Rahmenhöhen: S / M / L / XL
29" Vollcarbon Rahmen, X-Link-System, 100 mm Federweg
32 Float 100 FIT CTD Remote und Float CTD Boost Valve Fahrwerk
Shimano XTR DI2 2 x 11-fach Schaltung
Hydraulische Shimano XTR Scheibenbremse
bergamont.ch
LE CLUB LOCAL MAUNA LOA
Le club local, les «Mauna Loa Bikers», fait partie des pionniers de la scène
VTT en Suisse. En 1989, un groupe de passionnés fondait le club, qui compte
aujourd‘hui 90 membres.
Après avoir organisé avec succès la Bikerace à Selzach, et à plusieurs reprises une
étape de l’Argovia Cup, le club tente le coup d‘organiser les championnats Suisses
d’Eliminator et de Cross Country, en collaboration avec l‘IG MTB Langendorf.
Nos membres attachent beaucoup d‘importance au développement durable et à
la cohabitation avec les autres usagers de la nature. Tout ce qu‘on emmène avec
nous dans la forêt est remporté avec nous, et les randonneurs qui croisent notre
chemin ont toujours la priorité. C’est uniquement de cette façon qu’il est possible
que la population de notre région nous accepte – ce qu‘elle fait. Nous la remercions
infiniment pour cela !
A côté des courses organisées par le club, les «Mauna Loa Bikers» s‘engagent aussi
en faveur de la relève. Les équipes du team «Tropical Solothurn», composées principalement de membres des «Mauna Loa Bikers», dominent depuis des années le
classement des courses les plus importantes en Suisse. Dernièrement, plusieurs
pilotes ont eu la chance d’honorer une sélection nationale.
Finalement, les tours et événements organisés par le club – destinés aux vététistes
récréatifs et sportifs du dimanche – ont toujours beaucoup de succès. La seule
condition pour y participer est la passion pour notre loisir et pour la nature. C‘est
peut-être cette attitude qui explique la réussite de notre club où règne la joie de
vivre.
Pour celles et ceux qui aimeraient juger par eux-mêmes, chacun est le bienvenu
pour venir faire un tour à vélo avec nous et partager les émotions de ce sport
unique.
À tout bientôt !
Pour plus d‘informations, contactez: [email protected]
15
Lo m m is w il un te rs tü tz t
or t
de n re gi on al en Bi ke Sp
hn eit ter.
Sc
un d die Lok alm ata do rin Na tha lie
rkh of
Am Lom mi sw ile r-S tan d, bei m We
rf,
au f dem Sc hu lar eal in Lan gen do
me n!
hei sse n wi r Sie her zli ch wi llk om
An gri ff
Um 12. 30 Uh r sta rte t Na tha lie den
au f ein e Me da ille un d
wi r feu ern sie lau tst ark an .
Wi r fre uen un s au f Sie !
16
nathalieschneitter.ch
nathalie schneitter
02_INSERAT_LOMMISWIL_A5_SM2015 Langendorf.indd 1
natuzzchen
06.04.2015 12:11:37
I MAUNA LOA BIKERS
I Mauna Loa Bikers fanno parte dei veri e propri pionieri del ciclismo fuori
strada. Nel anno 1989 un gruppo di „Bikers“ entusiasti diedero nascita a
questo club che oggi è composto da 90 membri.
Dopo aver messo su i piedi numerose edizioni della Bikerace di Selzach (SO) e le
corse dell‘ Argoviacup a Langendorf piene di successo e tra l‘altro con la partecipazione di corridori internazionali, il club Mauna Loa insieme l‘IG MTB Langendorf
si occuperà dell‘organizzazione del Campionato Svizzero nelle discipline Eliminator
e Cross Country.
I Mauna Loa Bikers prestano grande attenzione per la sostenibilità: Lo sport della
mountain bike offre a molte persone un passatempo sensato in sintonia con la
natura e con il prossimo. Escursionisti e camminatori vengono trattati con grande
rispetto, dando loro sempre la precedenza e salutandoli amichevolmente. Tutto ciò
che viene portato nel bosco, allo stesso modo viene anche portato via dal bosco
- senza lasciare la minima traccia di spazzatura. Solamente in questo modo ci è
possibile, essere accettati dalla popolazione della nostra regione. E continueremo
a mettercela tutta per far sì che resterà sempre così. Grazie di cuore!
Complementare allo spettacolo offerto durante le corse organizzate, i Mauna Loa
Bikers si impegnano enormemente per sostenere lo sport tra i giovani ed i bambini. L‘enorme successo del Team Tropical Solothurn il quale consiste quasi al 100%
di membri del club Mauna Loa si mostra infatti non solo nelle gare più importanti
della Svizzera, dove ogn‘anno il Team Tropical occupa il gradino più alto del podio
ma si fa‘ sentire anche al di fuori del nostro paese.
Pur quando successo possano avere alcuni membri di questo club, i nostri eventi organizzati e i nostri giri accompagnati si appellano soprattutto a coloro che
amano gustarsi la passeggiata e a sportivi diffusi. Unica condizione per poter fare
parte di questo club è la pura passione per la bicicletta. Forse è proprio questa
qualità che ci rende così ricci di successi e che ci ha fatto crescere ad un numero
di membri talmente alto. Ciò che è certo in ogni modo è che da noi il piacere per
andare in mountain bike viene promossa molto particolarmente. Chi gradisce assicurarsene personalmente, sia sempre benvenuto a partecipare ad uno dei nostri
eventi o semplicemente per un giretto insieme.
A presto!
Ulteriori informazioni: [email protected]
17

bi ke racelan gen d o rf.ch / in fo
Julien Absalon
Weltmeister 2014
fourstroke | Die Waffe des Weltmeisters
Ausgerüstet mit BMC’s Advanced Pivot System (APS).
18
www.bmc-switzerland.com
SM TROPICAL ELIMINATOR
Freitag / Vendredi / Venerdì
17.7.2015
Training: 14–16 h
Qualifikation: 16.15–17.15 h
START 
Kategorie
Jahrgang Strecke
Categorie
Année d.n.
Course
Categoria AnnataTracciato
DistanzHöhendifferenz
Distance
Hauteur
Distanza Dislivello
17.30 hLIZENZIERT
1998 +
Rund ums Schulhaus
Autor du bâtiment de l‘école
Attorno l‘edificio della scuola
ca. 1 km
Info: Seite / page / pagina 30
Modus
Die schnellsten 32 Fahrer/-innen aus
der Qualifikation starten in Vierergruppen, wobei sich die ersten zwei
jeweils für die nächste Runde
qualifizieren.
10 m
Modalità
I 32 corridori più veloci della
qualificazione partiranno in gruppi
da quattro.
I primi due di questi quattro si
qualificheranno per il prossimo round.
Modi
Les 32 coureurs les plus rapides des
qualifications participent à la phase
finale. Ils s‘affrontent alors par groupe
de quatre en élimination direct,
où les deux premiers se qualifient
pour la manche suivante.
19

bikera c e l a n ge n dorf.c h / r iderzo ne
Alles aus
einer Hand
Architektur
Bauerneuerung
Raumplanung
Konzepte
Energie & Umwelt
Expertisen
Bau-Management
Facility-Management
Generalplaner
Totalunternehmer
www.baderpartner.ch
Standorte
Solothurn
Bielstrasse 145
4503 Solothurn
Tel. 032 624 51 51
[email protected]
Aarau
Schachenallee 29
5000 Aarau
Tel. 062 824 75 24
[email protected]
Grenchen
Schützengasse 17
2540 Grenchen
Tel. 032 654 21 31
[email protected]
Biel
Längfeldweg 1
2504 Biel-Bienne
Tel. 032 341 53 64
[email protected]
20
Langendorf-Inserat A5-2015.indd 1
05.05.2015 17:37:34
ARGOVIA VITTORIA-FISCHER CUP
Samstag / Samedi / Sabato
18.7.2015
Training: 9– 11.30 h, ohne Startgelände / sans terrain de départ / senza terreno di partenza
START  Kategorie
Categorie
Categoria
10.00 h
11.00 h
12.00 h
13.00 h
14.00 h
14.00 h
15.30 h
15.30 h
SOFT PARCOURS
CROSS PARCOURS
ROCK (U13)
MEGA (U15)
MEN FUN 1
MEN FUN 2
LADIES FUN
PLAUSCH
Jahrgang Strecke
Année d.n.
Course
AnnataTracciato
DistanzHöhendifferenz
Distance
Hauteur
Distanza Dislivello
07 /08
05/06
03 /04
01/02
76 – 98
75 +
98 +
open
1 km
1 km
8.3 km
8.3 km
25.1 km
25.1 km
15.5 km
10.7 km
KP
KP
1 SS / 2 KL
1 SS / 2 KL
1 SS / 5 GR
1 SS / 5 GR
1 SS / 3 GR
1 SS / 2 GR
10 m
10 m
200 m
200 m
625 m
625 m
383 m
262 m
KP Kids parcours
SS Startschlaufe / Start loop
KL kleine Runde / petite course / giro piccolo
GR grosse Runde / grande course / giro grande
Info: Seite / page / pagina 26
Vorstart jeweils 10 Minuten vor dem Start.
Siegerehrung mit Cake Zeremonie unmittelbar nach Zieleinfahrt!
Alle Teilnehmer erhalten einen Preis!
Pré-départ: 10 minutes avant le départ officiel des courses
Remises des prix avec « cérémonie-gâteau » immédiatement après l‘arrivée.
Tous les participant(e)s reçoivent un prix souvenir !
Partenza Preliminare sempre 10 minuti prima della partenza officiale.
Premiazione dei vincitori con cerimonia Cake subito dopo aver tagliato
il traguardo! Tutti i partecipanti otterranno un premio!
21

argov iacu p .ch
Bike-Reise im Königreich Mustang
19.9.– 9.10. und 3.– 23.10.2015
Die Route führt durch eine vielfältige Landschaft und durch Schluchten entlang des
Flusses Kali Gandaki. Die alte Handelsstrasse führt über Bergrücken und Pässe, mit
Abfahrten auf «flowigen» Trails. Daneben bleibt aber auch Zeit für Begegnungen mit
der gastfreundlichen Bevölkerung und deren buddhistischer Kultur. Informationen
und Anmeldung unter www.globetrotter.ch/mustang
«Mit dem Mountainbike den Mustang entdecken; eine sportliche
und kulturelle Entdeckungsreise wie es auf dieser Welt fast nicht
mehr möglich ist!» Nina Tschanz, Globetrotter-Reiseleiterin
22
Globetrotter Sportreisen H Ittigen H Tel. 031 359 72 42 H [email protected]
02-1967 Ins_Sport_Bikereise-Mustang_Programmheft_A5.indd 1
24.02.15 11:15
SM CROSS COUNTRY
Sonntag / Dimanche / Domenica
19.7.2015
Training: 11.30 – 12.30 h
START  Kategorie
Categorie
Categoria
08.30 h
08.33 h
10.00 h
10.03 h
12.30 h
12.33 h
12.36 h
14.30 h
14.33 h
HARD (U17) BOYS
HARD (U17) GIRLS
JUNIORS
MASTERS
ELITE LADIES
U23 LADIES
JUNIOR LADIES
ELITE MEN
U23 MEN
Jahrgang Strecke
Année d.n.
Course
AnnataTracciato
DistanzHöhendifferenz
Distance
Hauteur
Distanza Dislivello
99 /00
99/00
97 /98
85 +
92 +
93 – 96
97 /98
92 +
93 – 96
15.5 km
15.5 km
25.1 km
25.1 km
29.9 km
25.1 km
20.3 km
34.7 km
29.9 km
1 SS / 3 GR
1 SS / 3 GR
1 SS / 5 GR
1 SS / 5 GR
1 SS / 6 GR
1 SS / 5 GR
1 SS / 4 GR
1 SS / 7 GR
1 SS / 6 GR
383 m
383 m
625 m
625 m
746 m
625 m
504 m
867 m
746 m
SS Startschlaufe / Start loop
GR grosse Runde / grande course / giro grande
Info: Seite / page / pagina 26
23

bi ke racelan gen d o rf.ch / r id erzo n e
MIT HOLZPELLETS HEIZEN
SIE UMWELTFREUNDLICH
Energie 360° bietet das ganze Spektrum an Möglichkeiten
für Ihre individuell beste Energielösung.
Lassen Sie sich beraten
Telefon 0800 173 173
Erfahren Sie mehr unter
energie360.ch/holzpellets
24
Energie 360° AG
Aargauerstr. 182 · Postfach 805 · 8010 Zürich
www.energie360.ch
e360_Ins-Holzpellets_148x210_v01.indd 1
06.05.15 11:12
Dough-how & more …
Besuchen Sie
RONDO
auf youtube.
… Lösungen.
Sowohl bei der handwerklichen als auch in der automatisierten
Produktion sorgen Maschinen und Anlagen von RONDO für
qualitativ hochwertige Gebäcke. Von unserem breiten Programm profitieren Sie – denn bei RONDO finden Sie immer eine
passende Lösung für Ihren Betrieb. www.rondo-online.com
RONDO Burgdorf AG, 3400 Burgdorf, Tel. 034 420 81 11, Fax 034 420 81 99, [email protected]
43300_RONDO_AZ_Mountainbike_A5_2015.indd 1
04.05.15 15:30
25
SS Startschlaufe / Start loop
540
520
m ü. M.
STRECKEN
COURSES
TRACCIATI
500
Die schnelle und abwechslungsreiche
Strecke führt zu 90% über Forstwege
und Single Trails.
Sie besteht nebst einer Startschlaufe
aus einer kleinen und grossen Runde,
welche je nach Kategorie befahren
wird.
0
0.5
km
1
KL Kleine Runde / Petite course / Giro p
540
530
520
m ü. M.
La course rapide et variée se trouve pour 90% au chemim forestier et
single trails. À côte d‘un tour autour du
départ il y a une petite course et une
grande course, lesquelles vont être les
courses des différentes catégories.
480
510
500
Il percorso è veloce e ricco di variazioni. Consiste al 90% di stradine di
sterrato e singletrails.
Oltre al tirante di partenza, il tracciato
consisterà di due percorsi di svariate
lunghezze: un percorso
corto ed uno lungo, che si assolveranno corrispondente alla respettiva
categoria.
490
480
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
km
GR Grosse Runde / Grande course / Giro
540
530
m ü. M.
520
510
500
490
26
480
0

0.5
1
1.5
2
2.5
km
3
3.5
4
4.5
bi ke racelan gen d o rf.ch / r id erzo n e
piccolo
o grande
START
DÉPART
ZIEL
TECH FEED ZONE PARTENZA LIGNE
D'ARRIVÉE
ARRIVO
100
0
100
200
300
400 m
© OpenStreetMap contributors
3.9 km / 103 hm
TECH FEED ZONE
START
DÉPART
ZIEL
TECH FEED ZONE PARTENZA LIGNE
D'ARRIVÉE
ARRIVO
100
0
100
200
300
400 m
© OpenStreetMap contributors
4.7 km / 132 hm
TECH FEED ZONE
START
DÉPART
ZIEL
TECH FEED ZONE PARTENZA LIGNE
D'ARRIVÉE
ARRIVO
27
100
0
100
200
300
400 m
© OpenStreetMap contributors
MARKETING /
GRAFIK/
WEB UND
DRUCK
KOMMUNIKATION AUS
EINER HAND
wir freuen uns, sie, ihre visionen und
wünsche kennenzulernen. besuchen sie uns.
communicaziun.ch
marketing, grafik, web und druck
28
hauptsitz glennerstrasse 17 . 7130 ilanz
filiale obere gasse 53 . 7000 chur
29
bikeracelangendorf.ch
START
DÉPART
PARTENZA
ELIMINATOR
START
DÉPART
PARTENZA
TROPICAL CROSS COUNTRY
SM ELIMINATOR START LOOP
ZIEL
LIGNE D'ARRIVÉE
ARRIVO
TECH / FEED ZONE
ZIEL
LIGNE D'ARRIVÉE
ARRIVO
ELIMINATOR
< ROBINSON GRILL 150 m
ILL
RANT GR
RESTAU NE
PARTY ZO
RIDE CLEAN!
DOPING CONTROL
BIKE WASH
PLAN: © PETER WEGMÜLLER, SOLOTHURN PIKTOGRAMME/STRECKEN: © JABERGDESIGN.INFO
Mit dem SM-Pin
gewinnst du zweimal!
30
Avec le Pin‘s des
championnats suisses,
tu gagnes doublement!
1. Du unterstützt
den Mountain Bike
1. Tu soutiens la relève du Mountain
Nachwuchs
Bike.
2. Du hast die Chance auf einen
2. Tu te donnes une chance de gagner
der folgenden wertvollen Preise.
l‘un des fabuleux prix suivants:
17.-19. Juli 2015
Langendorf
TEAM AREA
RENNBÜRO
BUREAU DE COURSE
UFFICIO CORSE
...
HOT DOG
SIEGEREHRUNG
CAFETERIA
REMISE DES PRIX
CELEBRAZIONE DEI VINCITORI
TOTAL AEREA
SHOPS
PISSOIR
> 100 m BSU STOP
TEAM AREA
>
TEAM AREA
DORFPLATZ
MIGROS
BAHNHOF
100 m
200 m
200 m
>
DELTA-AREAL
Acquistando una Pin
del Campionato Svizzero
di Mountain Bike
vinci doppio:
1. Tu aiuti a sostenere lo sport di
MTB giovanile.
2. Tu hai la possibilità di vincere
uno di questi sensazionali premi:
1 Bergamont E-Bike Wert Fr. 3290.– by www.tropical.ch
2 Samsung Tablets Wert 350.– by www.ga-weissenstein.ch
1 DT SWISS Laufradsatz Wert Fr. 850.– by www.dtswiss.ch
1 Bio Fleisch Wert Fr. 250.– by www.biohofalbin.ch
3 Trinkrucksäcke Wert Fr. 70.– by www.tropical.ch

bi ke racelan gen d o rf.ch / in fo
300 m
31
Bereit für anspruchsvolle Bauaufgaben
Hochbau
Tiefbau
Strassenbau
Kies-, Belags- und Betonwerk
Marti AG Solothurn
32
Telefon 032 625 07 07 www.marti-solothurn.ch
Wer auch der Umwelt eine Chance gibt,
dem dankt die Natur.
Viel Spass an der Mountainbike Schweizermeisterschaft.
33
3396_Mountainbike-CH-Meisteschaft_148x210_v1.indd 1
09.03.15 11:12
Wasser ist alles.
Ohne Wasser ist alles nichts!
ROHRE+ARMATUREN
Wasser wird immer kostbarer. Ohne Wasser versiegt alles Leben. In der
Schweiz verteilt es ein Leitungsnetz von über 53 000 km bis zu uns. Keine
Selbstverständlichkeit! Langfristiger Garant für den lebensmittelkonformen
Transport von Wasser sind Vollschutzrohre, Vollschutzarmaturen und
Vollschutzformstücke von Wild. So gelangt das Wasser natürlich
und rein zu Ihnen, als hätten Sie es an der Quelle gefasst.
www.wildarmaturen.ch / [email protected] / 055 224 04 04
34
PATRONAT, PATRONAGE,
PATRONATO
HERZLICHEN DANK! / MERCI! / GRAZIE!
ELITE HERREN
ANDEREGG PARTNER AG, BELLACH
ELITE U23 HERREN
KOBA CUSTOM-MADE-BICYCLES AG
ELITE DAMEN
MOBILIA, SOLOTHURN
ELITE U23 DAMEN
GARTENBAU WALTER REINMANN, LANGENDORF
JUNIOREN
HAGMANN GRENCHEN
JUNIORINNEN
GLOBETROTTER TRAVELSERVICE
HARD
ELIANE HUGI - LEGATAX TREUHAND GMBH
CROSS
WEINGUT AM SEE, S&G SCHMID-FREY, LIGERZ
SOFT
SCHMID METALLBAU, TWANN
PLAUSCH
JABERG DESIGN, SOLOTHURN
update: www.bikeracelangendorf.ch/info
35
www.tropical.ch
36
MERCI, GRAZIE !
BERGAMONT BICYCLES
BMC SWITZERLAND
GA WEISSENSTEIN GMBH, SOLOTHURN
REGIOBANK, SOLOTHURN
HELION SOLAR AG, LUTERBACH
TROPICAL SOLOTHURN
BIWAC INFORMATIK GMBH
JABERGDESIGN.INFO, SOLOTHURN
EINWOHNERGEMEINDE DER STADT SOLOTHURN
EINWOHNERGEMEINDE LANGENDORF
EINWOHNERGEMEINDE LOMMISWIL
EINWOHNERGEMEINDE OBERDORF
2BM ARCHITEKTEN GMBH, SOLOTHURN
AEK ELEKTRO AG, SOLOTHURN
AERNI + WÄLCHLI GMBH, RÖTHENBACH B.H.
AL DENTE CUCINE GMBH, SOLOTHURN
ALBRO AG, DERENDINGEN
ALFAG EGERKINGEN AG
ALLIANZ SUISSE, SOLOTHURN
AMAG GRENCHEN
ANDEREGG PARTNER AG, BELLACH
BÄCKEREI-CONDITOREI ELSENER, LANGENDORF
BADERPARTNER AG, SOLOTHURN
BAUBEDARF RICHNER BAUHANDEL AG
BDO AG, SOLOTHURN
BRUNNER MALER, LANGENDORF
BUG KERAMIK, LANGENDORF
C. BRIDEVAUX SICHERHEITSDIENSTE, LANGENDORF
CARROSSERIE HESS AG, BELLACH
CHÄSI HIRSBRUNNER, LANGENDORF
COIFFEUR SALON EDDY, SOLOTHURN
COMMUNICAZIUN.CH, ILANZ
DANIEL VON BURG GIPSEREI, BIBERIST
E. JÖRG AG, BÄTTERKINDEN
ELIANE HUGI, LEGATAX TREUHAND GMBH,
SOLOTHURN
ELSÄSSER HÖRBERATUNG AG, SOLOTHURN
EMCH + BERGER AG, SOLOTHURN
ENERGIE 360° AG, ZÜRICH
ENGEL F+H ENGEL AG, SOLOTHURN
FISCHER GARTEN GMBH, OBERDORF
FLURY TOOLS AG, ARCH
FUCHS THUN AG
FUTURAGRAPHIC, SOLOTHURN
GARAGE MARTIN, RÜTTENEN
GARTENBAU WALTER REINMANN, LANGENDORF
GASVERBUND MITTELLAND AG, ARLESHEIM
GEWERBEPULS, LANGENDORF
GIACOMETTO, OBERDORF
GLATTHAAR-FERTIGKELLER AG, SCHAFFHAUSEN
GLOBETROTTER TRAVELSERVICE, BERN
HAGMANN GRENCHEN
HAWLE ARMATUREN AG, SIRNACH
HENZI ELEKTRO AG, BELLACH
HERZOG DRUCK AG, LANGENDORF
HUGI METALLBAU & DESIGN, MÜHLEDORF
IMPLENIA AG, SOLOTHURN
INDIVIDEAL SÀRL, PERY
INGOLD‘S BODY GYM, LANGENDORF
KELLER VELOS, SOLOTHURN
KOBA CUSTOM-MADE-BICYCLES AG, BUCHS SG
L. TORRE BAUSPENGLEREI, SOLOTHURN
LEDERMANN AG, LANGENDORF
LICOSWISS, GRENCHEN
LUDER + MESSER AG, UTZENSTORF
LÜTHYPARTNER AG, SOLOTHURN
LUXOR OPTIK, SOLOTHURN
MARIA CARABIN SPRACHDIENTE
MARTI AG, SOLOTHURN
MOBILIA SOLOTHURN AG
MOMBELLI & CO., SOLOTHURN
NÄHMASCHINEN SERVICE-CENTER, SOLOTHURN
PDP EINMESSUNGEN GMBH, NENNIGKOFEN
PLATTS EUROPE LTD., BIEL/BIENNE
PNEU BÖGLI AG, ZUCHWIL
PRISMAWERBUNG AG, LANGENDORF
REGIO ENERGIE, SOLOTHURN
RENÉ & KURT FLURY GMBH, NIEDERWIL
RIGGENBACH AG, OLTEN
RIVA MALERGESCHÄFT, LANGENDORF
RONDO BURGDORF AG
ROTHUS AG, SOLOTHURN
SÄGESSER CARROSSERIE AG, LANGENDORF
SCHENKER STOREN AG, SOLOTHURN
SCHLUP BAUKERAMIK GMBH, FLUMENTHAL
SCHMID METALLBAU, TWANN
SCHNEIDER REISEN & TRANSPORTE AG,
LANGENDORF
SCHNEITTER NATHALIE, LOMMISWIL
SCHNEITTER SANITÄR, LANGENDORF
SCHNIDER SANITÄR, FLUMENTHAL
SOFTICE BENJAMIN LÜCHINGER, MONTLINGEN
SONDEREGGER FLORISTIK & GÄRTNEREI,
LANGENDORF
SPI PLANER UND INGENIEURE AG, DERENDINGEN
STAMEX GMBH, RIEDHOLZ
STAMPFER METALLBAU GMBH, SOLOTHURN
STRYKER TRAUMA AG, SELZACH
SWISS CYCLING, GRENCHEN
TROPICAL BIKE & FUN SHOP, SOLOTHURN
VAUDOISE VERSICHERUNGEN / ASSURANCES
VELOK AG, BASSERSDORF
W. MEYER & CO., SOLOTHURN
WALLISERHOF SPORTHOTEL, UNTERBÄCH
WANNER AG, SOLOTHURN
WEINGUT AM SEE, LIGERZ
WEISSENSTEINAPOTHEKE, LANGENDORF
WIEDMANN AG, BELLACH
WILD ARMATUREN AG, JONA
37
YPSOMED AG, BURGDORF
update: www.bikeracelangendorf.ch/info
38
Bei uns sind
Sie König!
Denn unserommo
gut trainiertes
in jeder
top fit,
wenn
ddddMolut
corem saTeam
nessitiisttent
maio.Disziplin
Ibuscipsam,
sam,
es um dolor
den Erfolg
Ihrer Itatem
individuellen
geht. sima
oditiis
sit ut fuga.
niminisDruckprojekte
sum eos volorporae
Druckerei Herzog
– für
Sie in Bestform.
voluptatium
viti bero
ipsuntet,
sequatam ea inus et quas iunt.
CH-4513 Langendorf l Telefon 032 622 40 58 l www.herzogdruck.ch
www.herzogdruck.ch
39
40
41
design support
42
OK / BACKSTAGE
Präsident:Reto Burki
Vizepräsident:Christof Loretz
Finanzen, Rennbüro:
Eliane Tschumi-Schmid
Strecke, Aktuar:
Patric Eichelberger
Bauchef:
Heinz von Burg
Roy Studer
Strecke, Parcours:
Helfer:Reto Burki
Festwirtschaft:Regula Burki
Infrastruktur:Hans Marti
Presse:Michael Forster
Grafik:Christian Jaberg
Fotografie:Silvan Köhli
Das OK bedankt sich herzlich bei allen Sponsoren,
welche diesen Anlass erst möglich machen!
Ein besonderes Dankeschön geht an die Gemeinde und Bürgergemeinde
Langendorf, die Gemeinden Lommiswil und Oberdorf sowie an die Stadt Solothurn.
Le Comité d‘organisation tient à remercier cordialement tous les sponsors
qui ont grandement contribué à la réussite de cet événement !
Un grand merci également à : La commune et bourgeoisie de Langendorf,
Les communes de Lommiswil et Oberdorf et La ville de Soleure.
Il comitato d‘organizzazione ringrazia cordialmente tutti gli sponsor
che hanno reso possibile questo evento.
Un GRAZIE molto speciale a: Comune e cittadinanza di Langendorf,
comune di Lommiswil e Oberdorf e Città di Soletta.
43
Ypsomed AG, die Firma aus dem Emmental.
Wir sind der weltweit führende Spezialist in
Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Geräten
für die Selbstverabreichung von Medikamenten.
Ypsomed AG, die
attraktive Arbeitgeberin
und Geschäftspartnerin
in Burgdorf und
Solothurn.
Zahlreiche Informationen
über Ypsomed finden
Sie auf unserer Website
www.ypsomed.com
44
Ypsomed AG
Brunnmattstrasse 6, 3401 Burgdorf
Tel. 034 424 41 11
Wir wünschen allen Teilnehmern
und Zuschauern, spannende Rennen.
Bätterkinden
Schnottwil
Solothurn
E. Jörg AG
www.joergag.ch
45
8
46
47
48
49
Lyric von Phonak.
Das weltweit einzige
unsichtbare,
rund um die Uhr
tragbare Hörgerät.
Lyric ist das weltweit erste Hörgerät, das komplett
unsichtbar ist und rund um die Uhr in jeder Alltagssituation getragen werden kann: beim Duschen,
beim Schwimmen, beim Sport und sogar nachts,
beim Schlafen – und das bis zu mehrere Monate
lang. Lyric erfordert keinerlei Handhabung. Es wird
von uns tief im Gehörgang platziert und überzeugt
mit einer hervorragenden Klangqualität.
Für Lyric: AAA Elsässer Hörberatung AG!
Lassen Sie sich von uns beraten und finden Sie
heraus, ob das neue Lyric auch für Sie geeignet ist:
Telefon 032 623 75 76
Schänzlistrasse 6 (Suva-Gebäude)
www.elsaesser.ch
AAA_Anz_Lyric14_172x90cmyk_26v4.indd 1
50
20.10.14 15:38
Wir bieten und schaffen Strukturen, auf die Sie bauen können.
Ortsplanungen . Erschliessungen . Brückenbau . Expertisen
Hoch- und Tiefbau . Energie
Luzernstr. 34 . 4552 Derendingen . T 032 681 33 33 . www.spi.ag
since 1974
51
52
Fischer Garten GmbH
Gartenbau und Gartenpflege
Oberdorf / Solothurn
Reckholderweg 16
4515 Oberdorf
Telefon 032 622 29 29
[email protected]
Fischer Garten GmbH
Gartenbau und Gartenpflege
Oberdorf / Solothurn
53
HAARIGE
NEUIGKEITEN für
DAMEN
UND
HERREN
STALDEN 3, SOLOTHURN
DAMEN 078 615 51 22
HERREN 032 622 85 75
ins_bike_sm_viertel_seite.indd 1
54
04.05.15 10:34
Fitnessfahrrad
Vélo fitness
Art.Nr. 551.011.401
Spielanlage A2
Combinaison de jeux A2
Art.Nr. 3.65.80
www.fuchsthun.ch
Jetzt «Check-up».
Die gezielte Überprüfung der persönlichen Versicherungs- und Vorsorgepolicen
schafft Klarheit und verhindert Unterversicherung und Deckungslücken. Vertrauen
auch Sie im entscheidenden Moment auf unsere Leistung.
Generalagentur Walter Stalder
Wengistrasse 31, 4500 Solothurn
www.allianz-suisse.ch/walter.stalder
Ihr Berater: Markus Flury
Mobile 079 206 30 04, Fax 058 357 12 13
[email protected]
55
I
6752_148x52_5_def.indd 4
56
5732 Zetzwil Tel. 062 773 26 26 www.pamo.ch
6052 Hergiswil 6340 Baar 6500 Bellinzona 7503 Samedan 8820 Wädenswil
G E R Ü S T E
erheit
Sich
e
hr
für
30.3.2010 17:53:43 Uhr
Ihr Reifenspezialist
wünscht allen Bikern
ein erfolgreiches
Rennen!
Brigitte Affolter und Gerd Müller
UMFANGREICH UND AKTUELL
2‘867 Produkte jährlich
neu im Sortiment !
57
www.baubedarf.ch
www.richner.ch
Gipserei
Amselweg 6
CH-4562 Biberist
Tel. 032 672 35 14
[email protected]
58
Gerhard Brunner
eidg. dipl. Malermeister
4513 Langendorf
Telefon
032 623 93 10
www.brunnermaler.ch
wandermagazin.ch
59
Der richtige Partner für
Schlosserarbeiten:
Beratung, Planung, Ausführung in Stahl
und Chromstahl, Geländer, Gitter,
Vordächer, Überdachungen, Fenster,
Türen, Balkone, Windschutzwände,
Reparaturen
W
C
AN
D E R M AGAZ
HA
IN
LLE NG
E
Auf zur Gipfeljagd!
www.wandermagazin.ch
2272363
D a s Wa n d e r m a g a z i n
50 Sommertouren
60
—
www.wandermagazin.ch
ins_bike_sm_viertel_seite.indd 3
04.05.15 10:34
Max Probst
Ich bin Ihr Mann für Elektroinstallationen und Telekommunikation und sorge auch in Ihrer Region für Spannung.
Fertigkeller vom Marktführer!
AEK Elektro AG
4512 Bellach
032 618 38 14
www.aek.ch
Ob Extra-Wohnraum, Sauna, Fitnessort, Wellnessoase, Arbeitsplatz,
Stellplatz für Ihr Mountainbike,
Einliegerwohnung - ein glatthaar-fertigkeller ist die beste Basis für Ihre
Immobilie!
Absolut dicht, energetisch top, maßgenau, individuell für jedes Bedürfnis zugeschnitten.
Outdoo
JULI
CHF 14.80
/ EUR 12.–
rtipps
nder
Das Wa
magazi
n
tellu
+++ Auss
To u r e n
folio
+++ Port
e
Outdoortipps
7/2014
JULI
CHF 14.80 / EUR 12.–
ipps
Wandert üge
fl
s
u
A
d
un
OUTDOOR
oor+++ Outd
R
OUTDOO
Wandertipps
und Ausflüge
www.glatthaar-fertigkeller.ch
Wandertipps +++ Outdoor-News +++ Produkte +++ Leser-Angebot +++ Portfolio +++ Ausstellungen
ukte
+++ Prod
To u r e n
News
Ausflüge
Das Wandermaga zin
ipps
Wan dert
D a s Wa n d e r m a g a z i n
r-An
+++ Lese
gebo t
nder
D a s Wa
magazi
n
7/2014
Ausflüg
ngen
D a s Wa n d e r m a g a z i n
Die Welt vergessen.
—
www.wandermagazin.ch
61
Supe
Kra$-­‐Training Herz-­‐ / Kreislauf-­‐Training Rückenau7au-­‐Training Senioren-­‐Training Solarium Larissa Larissa, Larissa Super super super super super super FITNESS FITNESS Das Fitnesscenter in Langendorf Tel. 032 618 40 50 www.ingolds-­‐bodygym.ch Besuche uns auch auf Facebook Kra$-­‐Training Herz-­‐ / Kreislauf-­‐Training Rückenau7au-­‐Training Senioren-­‐Training Solarium Gra3s Parkplatz in Einstellhalle • 
• 
• 
• 
• 
SCHWEIZ SCHWEIZ SCHWEIZ uper super super super super super Das Fitnesscenter in La
• 
• 
• 
• 
• 
Super super super super super super Stamex GmbH
Buchenstrasse 10
CH-4533 Riedholz
Super super super super super super www.stamex.ch
Super super super supe
T +41 (0)32 685 08 44
F +41 (0)32 685 08 46
[email protected]
www.stamex.ch
SPANNENDE MOUNTAIN
BIKE SCHWEIZERMEISTERSCHAFTEN WÜNSCHT BDO
Kontaktieren Sie unsere Experten:
BDO AG
Biberiststrasse 16
4501 Solothurn
Tel. 032 624 62 46
www.bdo.ch
62
Prüfung · Treuhand · Steuern · Beratung
6752_148x52_5_def.indd 5
5732 Zetzwil Tel. 062 773 26 26 www.pamo.ch
6052 Hergiswil 6340 Baar 6500 Bellinzona 7503 Samedan 8820 Wädenswil
G E R Ü S T E
rüstet
ge
t
gu
30.3.2010 17:54:11 Uhr
63
25 Jahre Toyota-Vertretung (1988–2013)
Reparaturen, Service und Verkauf von Toyota’s und anderer Marken.
64
Hauptstrasse 30 · 4522 Rüttenen
Tel. 032 622 05 60 2130534
65
Wiedmann AG ⏐ CH-4512 Bellach ⏐ 032 618 06 62 66
lüthypartner ag · biberiststrasse 24 · 4500 solothurn
telefon 032 624 55 00 · fax 032 621 88 22
[email protected] · www.luethypartner.ch
Lyric von Phonak.
Das weltweit einzige
unsichtbare,
rund um die Uhr
tragbare Hörgerät.
Lyric ist das weltweit erste Hörgerät, das komplett
unsichtbar ist und rund um die Uhr in jeder Alltagssituation getragen werden kann: beim Duschen,
beim Schwimmen, beim Sport und sogar nachts,
beim Schlafen – und das bis zu mehrere Monate
lang. Lyric erfordert keinerlei Handhabung. Es wird
von uns tief im Gehörgang platziert und überzeugt
mit einer hervorragenden Klangqualität.
Für Lyric: AAA Elsässer Hörberatung AG!
Lassen Sie sich von uns beraten und finden Sie
heraus, ob das neue Lyric auch für Sie geeignet ist:
Telefon 032 623 75 76
Schänzlistrasse 6 (Suva-Gebäude)
www.elsaesser.ch
AAA_Anz_Lyric14_172x90cmyk_26v4.indd 1
20.10.14 15:38
67
•
•
•
•
Garten und Grünanlagen
Umzugs- und Montageservices
Hauswartungen und Kleinarbeiten
Holz und Wald
Zuverlässig, pünktlich, ordentlich,
rasch. Wir tun.
Obere Reben 2, 5612 Villmergen, Tel. 056 622 30 24, Mobil 079 422 49 58, www.allrounderexpress.ch
angenehm anders
Die Volg und Landi Läden
aus dem Kanton Aargau
wünschen allen Sportlern
Viel Glück und Erfolg am
Argovia Vittoria-Fischer Cup 2015!
68
www.landi.ch | www.volg.ch
Grossartige
Kundenprojekte!
Die richnerstutz ag bietet Systemlösungen
für den grossformatigen Digitaldruck und realisiert
auch eindrückliche Kundenprojekte wie die
13.5 Meter hohe BigBen-Kopie für Schweizer
Radio und Fernsehen im Zürcher HB.
richnerstutz ag
Durisolstrasse 1
CH-5612 Villmergen
T +41 56 616 67 67
[email protected]
www.richnerstutz.ch
Code scannen und «Big Ben»
Making of anschauen
69
| Uns geht nie
| die Luft aus!
70
Olten | Brugg | Solothurn
www.riggenbach-klima.ch
Unsere Arbeit hinterlässt bleibenden Eindruck!
futur@graphic
schanzenstrasse fünf
postfach, 4502 solothurn
t e l e f o n + + 41 0 3 2 6 21 8 5 8 8
[email protected]
71
72
Colorchange1
SIMPLY CLEVER
Swiss
Editiochn
skoda.
Die attraktiven ŠKODA Sondermodelle Swiss Edition haben alles, was die Schweiz liebt. Als Octavia,
Fabia und Rapid Spaceback brillieren sie mit einer umfassenden Ausstattung, die ganz gezielt auf
Schweizer Ansprüche zugeschnitten ist. Jetzt bei uns profitieren. ŠKODA. Made for Switzerland.
AMAG Solothurn
Baselstrasse 30, 4500 Solothurn
Tel. 032 625 35 00, www.solothurn.amag.ch
Die Bauathleten.
73
Implenia denkt und baut fürs Leben. Gern.
www.implenia-bau.com
74
75
76
VOLLCARBONSOHLE MIT
VIBRAM PROFILSTOLLEN
LEICHTESTER MTB RACE SCHUH
EXTREME TECH
PLUS MTB
TECH
IS OUR
PASSION
2 SLW2 DREHVERSCHLÜSSE