RAUM. WUNDER. MUK. - Musik- und Kongresshalle Lübeck

SPATIAL.
WONDER.
MUK.
RAUM.
WUNDER.
MUK.
Musik- und Kongresshalle Lübeck
TREFF. PUNKT. MUK.
MEETING. PLACE. MUK.
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER
MUSIK- UND KONGRESSHALLE
LÜBECK (MUK).
Die MuK ist beliebter Treffpunkt in der Hansestadt, das größte Kongresszentrum in SchleswigHolstein und Leuchtturm in der Metropolregion
Hamburg. Ob regionale Tagung, internationaler
Kongress oder umfangreiches Kulturangebot,
mit jährlich über 300 Veranstaltungen und
Kapazitäten bis 3.500 Personen ist die MuK der
zentrale Ort der Begegnung. Hier treffen sich
Experten aus Wissenschaft, Wirtschaft und
Politik und Liebhaber von Kunst und Kultur.
Die MuK ist sowohl Kongress- und Ausstellungshalle, als auch Konzerthalle und verfügt über
insgesamt 15 Tagungsräume. Das Herzstück
ist der Konzertsaal mit seiner vielgerühmten
Akustik. Als markantes architektonisches
Zeichen liegt das Veranstaltungshaus direkt
an der Trave, am Eingang zur historischen
Altstadtinsel. Die Innenstadt und der Bahnhof
sind fußläufig erreichbar.
Die MuK sieht sich als gesellschaftlich verantwortlich handelndes Unternehmen und setzt
auf Nachhaltigkeit. Die regelmäßigen Zertifizierungen machen die MuK zu einem der
erfolgreichsten nachhaltigen Veranstaltungshäuser in Deutschland.
Tagen Sie doch einfach mal grün!
Wir sehen uns in der MuK.
Ilona Jarabek
Geschäftsführerin
CEO Music and Congress Centre
of Lübeck
WELCOME TO THE MUSIC AND
CONGRESS CENTRE OF LÜBECK
(MUK).
Our MuK is the favourite meeting place in the
Hanseatic City of Lübeck, the biggest congress
centre in Schleswig-Holstein, and a lighthouse
of the Hamburg Metropolitan Region. The MuK
offers regional and international congresses as
well as a versatile cultural program featuring more
than 300 events. It provides space for up to 3,500
visitors. This is where science, business experts,
politicians and lovers of art and culture meet.
The MuK offers a total of 15 meeting rooms, features
a congress centre as well as a congress hall and is
ideal for exhibitions. Our centrepiece is the concert
hall, famous for its rich acoustics. The building is
of striking architecture and situated directly at the
river Trave facing the historical Old City. The inner
City and the railway station are within walking
distance of the MuK.
The MuK is committed to sustainability and
conscious use of natural resources and is one of the
most successfully certified venues in Germany.
Let us make your event green!
I am looking forward to welcoming you in
the MuK!
3
ROTUNDE UND KONZERTSAAL
Die MuK bietet den richtigen Rahmen für
Veranstaltungen von 10 bis 3.500 Personen.
Die Räume sind frei kombinierbar, so dass sich
individuelle Anforderungen erfüllen lassen.
Die vom Tageslicht durchflutete, multifunktionale
Rotunde mit Blick auf die historische Lübecker
Altstadt besticht durch ihre Architektur und
bietet einen modernen Rahmen für Kongresse,
Konzerte, Messen und Galaveranstaltungen.
Der Konzertsaal ist das elegante Herz der MuK
und der ideale Austragungsort für Kongresse
und Konzerte. Dank seiner hervorragenden
Akustik stellt die internationale Fachwelt ihn
in eine Reihe mit den besten Konzertsälen der
Welt. Die Reihenbestuhlung bietet Platz für bis
zu 2.000 Personen, im Parkett stehen 980 Plätze
zur Verfügung. Moderne Beschallungs-, Medienund Projektionstechniken machen den Saal zu
einem unverwechselbaren Tagungsort, der den
Gästen lange im Gedächtnis bleiben wird.
ROTUNDA AND CONCERT HALL
The MuK is the perfect setting for events with space
for 10 – 3.500 persons. We offer a series of flexible
interconnecting rooms, ideal for any requirement
you may have.
Our multifunctional rotunda of exceptional design
is flooded with daylight and offers great views
of the historical Old City. This room is perfect for
conferences, concerts, fairs, exhibitions and
gala events.
The Concert Hall is our main, elegant centrepiece
and the ideal venue for congresses and concerts.
Due its excellent acoustics international experts
have ranked it one of the world’s best concert halls.
In theatre style the concert hall offering seats for
up to 2.000 persons. The parquet level offers seats
for 980 visitors. Premium conference technology,
state-of-the-art light, sound, and projection
equipment make it a unique and unforgettable
event venue.
SPACE. FLEXIBLE. MUK.
4
RAUM. IDEE. MUK.
FACETTEN. REICH. MUK.
VERSATILE. SPACE. MUK.
KONFERENZ- UND SEMINARRÄUME
Zwei Konferenzräume und acht Seminarräume
mit Kapazitäten von 10 bis 200 Personen und
einem wunderbaren Blick auf die Lübecker
Altstadt bieten außreichend Raum für Tagungen,
Seminare, kongressbegleitende Workshops und
Pressekonferenzen. Die Räumlichkeiten lassen
sich einzeln und kombiniert nutzen. Modernste
Medientechnik steht in allen Konferenz- und
Seminarräumen zur Verfügung.
Ein umfangreiches Angebot an Tagungspauschalen erleichtert Ihnen die Planung Ihrer
Veranstaltung. Das qualifizierte Team der MuK
steht Ihnen in den Bereichen Veranstaltungsmanagement, Technik, Gastronomie, Pressearbeit und CAD gern zur Seite.
CONFERENCE AND SEMINAR ROOMS
Two conference rooms and eight flexible interconnecting seminar rooms offer space for 10-200
persons and spectacular views of the Old City of
Lübeck. They are ideal for meetings, workshops,
and press conferences. Each room features stateof-the-art media technology.
A range of conference packages has been designed
to make planning your event so much easier! Our
qualified MuK Team looks forward to supporting
any wish or request you may have.
7
Die MuK besticht durch Vielseitigkeit. Die
Tabelle gibt Ihnen einen Überblick über die
Größe und Kombinationsmöglichkeiten der
Räume. Wir beraten Sie gern persönlich über
die optimale Nutzung für Ihre Veranstaltung.
RÄUME / ROOMS
RAUM. VIELFALT. MUK.
The MuK stands out for the flexibility and versatility
of its spaces. This overview offers space and
combination possibilities. Please let us know, if
you need assistance!
BESTUHLUNG / SEATING
Fläche
in m2
8
Konzertsaal gesamt / Concert Hall
1330
2000
möglich
möglich
möglich
Konzertsaal / Parkett / Concert Hall parquet
1330
980
möglich
möglich
möglich
Rotunde / Rotunda
1650
1020
550
möglich
720
Orchestersaal / Orchestra Hall
180
210
114
60
120
Konferenzraum 1 / Conference Room 1
70
66
36
26
30
Konferenzraum 2 / Conference Room 2
65
60
36
26
30
Konferenzraum 1-2 / Conference Room 1-2
135
142
84
66
70
Seminarraum 1 / Seminar Room 1
25
26
12
12
–
Seminarraum 2 / Seminar Room 2
25
26
12
12
–
Seminarraum 1-2 / Seminar Room 1-2
50
60
42
26
–
Seminarraum 3 / Seminar Room 3
25
26
12
12
–
Seminarraum 4 / Seminar Room 4
38
44
24
18
–
Seminarraum 5 / Seminar Room 5
25
26
12
12
–
Seminarraum 6 / Seminar Room 6
38
44
24
18
–
Seminarraum 3-6 / Seminar Room 3-6
126
180
96
74
–
Seminarraum 7 / Seminar Room 7
25
26
12
12
–
Seminarraum 8 / Seminar Room 8
25
26
12
12
–
Seminarraum 7-8 / Seminar Room 7-8
50
60
42
26
–
VIP-Lounge
35
24
16
16
–
Galerie Wasser-Landseite / Gallery, eachside
245
je 200
je 100
möglich
280
Weitere Seminar- und Tagungsräume für bis zu 350 Personen sind fußläufig in den Partnerhotels.
Further seminar and meetings rooms with space for up to 350 persons are within walking distance in our partner hotels.
SPACE. MARVEL. MUK.
LÜBECK HAT VIEL ZU BIETEN
Lübeck bewegt – die Hansestadt vereint traditionsreiches Unternehmertum und renommierte
Hochschulen zu einem lebendigen Wirtschaftsund Wissenschaftsstandort. Als „Königin der
Hanse“ hält Lübeck seit dem Mittelalter Verbindung mit ganz Europa und ist bis heute
ein begehrter Ort für den wirtschaftlichen
und wissenschaftlichen Austausch und der
Begegnung der Kulturen. Lübeck zeigt sich
heute modern und doch mit seiner Tradition
verbunden. UNESCO Weltkulturerbe, das
berühmte Holstentor, das 2015 eröffnete
Europäische Hansemuseum, die sieben Türme
der Altstadtinsel, köstliches Marzipan und das
Seebad Travemünde direkt an der Ostsee. Ein
reiches Kulturangebot bieten die zahlreichen
Theater, Museen und Kirchen. Lassen Sie sich
von dem besonderen Charme der ehrwürdigen
Hansestadt inspirieren und tanken Sie frische
Seeluft für neue Gedanken.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
CITY. COUNTRY. SEA.
STADT. LAND. MEER.
LÜBECK HAS MUCH TO OFFER
Lübeck moves – the Hanseatic City combines
traditional entrepreneurship with excellent
universities and colleges into a vivid business
and science location. Since the Middle Ages,
Lübeck as „Queen of the Hanseatic League“ has
been holding close ties throughout Europe and
still today it is a popular place for economic and
scientific exchange and contact between cultures.
Today’s Lübeck is both tradition-bound and
modern. Lübeck is a UNESCO World Heritage Site
and features the world-famous Holstein Gate,
the European Hanseatic League Museum, which
opened its doors in 2015, a total of 7 impressive
Gothic church towers on its Old City island,
delicious marzipan as well as the wonderful
seaside resort of Travemünde, which is located
directly at the Baltic Sea. Numerous churches,
museums and theatres offer a wide range of
culture. Be inspired by our dignified Hanseatic city’s
exceptional charm and enjoy a fresh sea breeze to
refuel for new ideas.
We look forward to welcoming you!
11
rau-kommunikation.de | Fotos: S. 1,2,5,6 © Olaf Malzahn, S. 9 © blende4, S. 10 © iStockphoto
+49 (0) 451 / 7904 – 400
[email protected]
www.muk.de
MUSIK- UND KONGRESSHALLE LÜBECK
WILLY-BRANDT-ALLEE 10
D-23554 LÜBECK
MUK.DE