private Flüchtlingshilfe Lesvos / GR – URSULA ZEDNICEK – private refugee relief Lesvos / GR Johannesstraße 35 - D 53225 Bonn +49 171 540 3536 / +30 697 693 4156 www.lesvos-pur.de Kalimera, kalispera, Ihr wisst vermutlich alle, dass ich seit Jahren Griechenland-Fan bin und immer auf die Insel Lesvos reise. Das Thema Griechenland & Krise war und ist in aller Munde. Allmählich wird auch bekannt, dass täglich Flüchtlingsströme v.a. aus Syrien, Pakistan und Afghanistan (Kriegsflüchtlinge durch die IS) auf den Inseln Lesvos, Samos, Chios und Kos in großer Zahl landen. Lesbos z.B. hat ein Auffanglager für ca 700 Personen, muss aber bis zu 5500 Menschen versorgen. Sie müssen auf Straßen und Plätzen lagern - überall ... Umgerechnet auf die Einwohnerzahl von Bonn wären das 15.000 Flüchtlinge ... Dies ist weder für das Land noch für die Menschen machbar. Es herrschen chaotische und hygienisch äußerst bedenkliche Zustände. 20 Toiletten für 1000e ... Um dies etwas abzumildern, haben sich mehrere private Gruppen in verschiedenen Ländern und auf der Insel gebildet. Auch ich möchte dazu beitragen und erlaube mir daher, um Hilfe zu bitten. Details siehe pdf. Weiterleitungen dieser Mail sind sehr willkommen. Für Fragen stehe ich gerne zur Verfügung. Bitte nutzen Sie bei Interesse diesen Mailkontakt. Ursula Zednicek, [email protected] https://www.youtube.com/watch?v=7r_psrX2n2E Kalimera, kalispera, you all might know, that I am a fan of Greece since years and that I am spending my vacations always on the island of Lesvos. The subject Greece & crisis is very well known to everybody. By and by, it is also known, that daily flows of refugees (hundreds) mainly from Syria, Pakistan and Afghanistan (war refugees caused by the IS) land on the islands of Lesvos, Samos, Chios and Kos. Lesvos f.e. has a reception camp for around 700 people only, but has to care for up to 5.500 people. They have to camp on roads and places - everywhere ... Converted to the number of citizens of Bonn, we would have 15.000 refugees ... This is not manageable - neither for the country nor for the Greeks. The circumstances are chaotic and the hygienic situation is extremely critical. 20 toilets for 1000s. To attenuate this situation, some private groups have been established in various countries and on the island. I also want to contribute now and therefore, I allow myself to kindly ask for help. Details see pdf. Forwarding of this mail is highly welcome. In case of questions please contact me. In case of interest, please use this mail contact. Ursula Zednicek, [email protected] Flüchtlingshilfe ist gleichzeitig Hilfe für Griechenland / Lesvos – allein gelassen von der EU ... weder Land noch Menschen können dieses Problem alleine bewältigen. Flüchtlinge landen an Stränden, der Tourismus bricht weg, krisenbedingte Probleme wachsen. Die Flüchtlingsströme werden nicht so bald aufhören … In Zusammenarbeit mit Papa Stratis / Kalloni / Lesvos www.youtube.com/watch?v=GtEzflOKyA & Familie Koster Empfängeradresse Jeroen Koster – Perama 0 81106, Perama Greece, Lesvos 0030 694 629 7530 Hilfsgüter ... egal ob Sie 1-x Produkte in großer Menge schicken oder etwas von allem ... ALLES ist sehr willkommen. Σε συνεργασία µε Παπά Στρατής, Καλλονή, Λέσβος www.youtube.com/watch?v=GtEzflOKyA & οικογένεια Koster διεύθυνση του παραλήπτη Jeroen Koster – Perama 0 81106, Perama Greece, Lesvos 0030 694 629 7530 προµηθειών ανακούφισης ... αν σας στείλουµε 1-x προϊόντα χύµα, ή λίγο απ 'όλα ... Τα πάντα είναι πολύ ευπρόσδεκτη. Refugee relief is also help for Greece / Lesvos – left alone by the EU. Neither country nore people are able to solve this problem alone. Refugees are landing on the beaches, the tourism goes down rapidly, the crisis’ problems increase. The flow of refugees will not end shortly … In cooperation with Papa Stratis / Kalloni / Lesvos www.youtube.com/watch?v=GtEzflOKyA & family Koster receiver address Jeroen Koster – Perama 0 81106, Perama Greece, Lesvos 0030 694 629 7530 Relief / goods ... whether you send 1-x products in bulk, or a bit of everything ... EVERYTHING is very welcome. Für alle (Frauen, Kinder, Männer) # Rettungsdecken # Decken, Zelte, Schlafsäcke # Sonnenhüte alle Größen # Schuhe alle Größen (sportlich) # Kleidung alle Größen (Baumwolle) για όλα (γυναίκες, παιδιά, άνδρες) # ∆ιάσωση Κουβέρτες # κουβέρτες, Zelte, υπνόσακος # Καπέλο για τον ήλιο όλα τα µεγέθη # Παπούτσια όλα τα µεγέθη (αθλητικός) # βαµβακερά ρούχα όλα τα µεγέθη For all (women, children, men) # rescue blankets # blankets, Tents, sleeping bags # sun hats all sizes # shoes all sizes (sporty) # cloths all sizes (cotton) Babys & Kinder # Windeln, Salben u.ä. # Milchpulver, Fertignahrung # Babyflaschen # kleine Kuscheltiere & Spielsachen # Bilderbücher, Malsachen (inkl. Spitzer) # Tragetücher für Babys, Buggys Μωρά & Παιδιά # πάνες, Αλοιφές κλπ # Γάλα σε σκόνη, ευκολία τρόφιµα # Μπιµπερό # µικρά λούτρινα ζωάκια & παιχνίδια # εικονογραφηµένο & χρωµατισµός βιβλίa & ξύστρα # Tragetücher für Babys, Buggys Babies and children # diapers, cremes a.s.o. # milk powder, convenience food # baby bottles # small cuddly toys, small toys # picture books, painting material (incl. sharpener) # baby sling, buggies Hygiene – bitte biologisch abbaubar, denn es geht alles direkt in die Erde # Damenbinden # Hygienetücher, Feuchttücher # Shampoo, Seife, Waschmittel # Wunddesinfektion, Paracetamol o.ä. # Pflaster, Blasenpflaster # Kohletabletten (Durchfall) o.ä. # Zahnbürsten, Zahnpasta # Reinigungsmittel, Desinfektionsmittel # Gummi-Handschuhe, Mundschutz # große Müllsäcke Υγιεινή – Παρακαλούµε βιοδιασπώµενα γιατί όλα πάνε απευθείας στο χώµα # Χαρτοπετσέτες για τις γυναίκες # Υγιεινή σκουπίζει, υγρά µαντηλάκια # Σαµπουάν, σαπούνι # βάµµα ιωδίου, παρακεταµόλη π.χ. # σοβάδες, σοβάδες κυψέλη # Άνθρακες δισκία (διάρροια) # Οδοντόβουρτσες, οδοντόκρεµες # καθαριστικό, απολυµαντικό # Λαστιχένια γάντια, Mundschutz # µεγάλη σακούλα σκουπιδιών Hygienics – if possible bio-degradable, since all goes directly in the ground # sanitary napkin for women # hygienic kerchiefs, wet kerchiefs # Shampoo, soap, washing powder # wound desinfection, Paracetamol f.e. # plasters, plasters for bladders # charcoal tablets f.e. (dhiarrhea) # toothbrushs, toothpaste # cleaning supplies, disinfection stuff # hygienic/rubber gloves, surgical masks # big garbage bags Lebensmittel & Wasser # alles Τρόφιµα & νερό # alles Food & water # all kinds Geld auf Vertrauensbasis Überweisungen nach GR sind b.a.w. nicht hilfreich. Spendenbescheinigungen sind nicht möglich – läuft alles auf privater Hilfsbasis. Für meinen nächsten Aufenthalt vom 26.08.-16.09. nehme ich sehr gerne Bargeld mit für # (frische) Lebensmittel aller Art # sonstiges bei Bedarf Ich kann nach Rückkehr eine Liste der Ausgaben zur Verfügung stellen. Quittungen sind leider nicht immer verfügbar (z.B. Direkteinkauf beim Bauern). Kto Ursula Zednicek „Lesvos“ IBAN DE08 6001 0070 0187 4587 02 BIC (SWIFT) PBNKDEFF (Postbank Stuttgart) Χρήµατα σε καταπίστευµα Τα εµβάσµατα µέχρι νεωτέρας δεν είναι χρήσιµη. ∆ωρεά αποδείξεις δεν είναι δυνατόν – όλα βράζει κάτω στην ιδιωτική βοηθητική βάση. Für meinen nächsten Aufenthalt vom 26.08.-16.09. nehme ich sehr gerne Bargeld mit für # (φρέσκα) τρόφιµα όλων των ειδών # άλλα όταν χρειάζεται Ich kann nach Rückkehr eine Liste der Ausgaben zur Verfügung stellen. Αποδείξεις δεν είναι πάντα διαθέσιµοι (z.B. Direkteinkauf beim Bauern). Kto Ursula Zednicek „Lesvos“ IBAN DE08 6001 0070 0187 4587 02 BIC (SWIFT) PBNKDEFF (Postbank Stuttgart) Money on mutual trust Money transfers to GR are not helpful until further notice – all runs on private help basis. For my next stay from Aug 26 – Sep 16, I can take cash with me for # all kinds of (fresh) food # other assets if needed Kann jemand in Griechisch übersetzen? Entschuldigung für alle Fehler unten … Can one translate to Greek? Sorry for all mistakes below … After my return, I can provide a list with the expenses. Receipts might not always be available (f.e. direct shopping on a field). My Account Ursula Zednicek „Lesvos“ IBAN DE08 6001 0070 0187 4587 02 BIC (SWIFT) PBNKDEFF (Postbank Stuttgart) Porto (online Frankierung jeweils –1,00 Euro) Deutschland > Griechenland: 2 kg = 9,79 € (Päckchen max. L+B+H = 90 cm) ----- 2 kg = 14,99 € (Paket max. 60 x 30 x 15 cm) 5 kg (max. 120 x 60 x 60 cm) = 16,99 € ------------ 10 kg (max. 120 x 60 x 60 cm) = 21,99 € 20 kg (max. 120 x 60 x 60 cm) = 31,99 € ----------- 31,5 kg (max. 120 x 60 x 60 cm) = 41,99 €
© Copyright 2024 ExpyDoc