Schwarze Seelen_Criaco_Umbr

GIOACCHINO CRIACO
SCHWARZE
SEELEN
ROMAN
Aus dem Italienischen von Karin Fleischanderl
Unkorrigiertes Leseexemplar, mit Dossier im Anhang ab Seite 231
Erstverkaufstag 8. März 2016
Gebunden mit Schutzumschlag
229 Seiten, 13,5 x 21 cm
ca. € [D/A] 22,90 / € [I] 21,70
ISBN 978-3-85256-684-9
E-Book
€ 16,99
ISBN 978-3-99037-054-8
FOLIO VERLAG
WIEN • BOZEN
Schwarze Seelen_Criaco_Umbr.indd 3
02.12.15 17:05
Die Originalausgabe ist 2008 im Verlag Rubbettino, Soveria Mannelli,
unter dem Titel Anime Nere erschienen.
© Rubbettino, 2008, unter Vermittlung von Agenzia Piergiorgio Nicolazzini, Milano.
© der deutschprachigen Ausgabe
FOLIO Verlag Wien • Bozen 2016
Alle Rechte vorbehalten
Umschlagfoto: © Francesca Casciarri/Calias
Grafische Gestaltung: Dall’O & Freunde
Druckvorbereitung: Typoplus, Frangart
Printed in Europe
ISBN 978-3-85256-684-9
www.folioverlag.com
Schwarze Seelen_Criaco_Umbr.indd 4
02.12.15 17:05
Viel, zu viel Blut haben die Söhne des Waldes vergossen –
Brüder, auf sinnlose und dumme Weise getrennt.
Mögen Gott und die Götter ihren kriegerischen Geist besänftigen,
und den Dämon austreiben, von dem sie besessen sind.
Schwarze Seelen_Criaco_Umbr.indd 5
02.12.15 17:05
ir gingen schnell, kämpften uns durch feuchtes Farn- und
Heidekraut. Er voran, ich folgte wie ein von Hunden gezogener Schlitten. Wir hatten die Tiere gemolken, sie im Stall eingeschlossen und die Milch abgestellt, dann waren wir in der Dämmerung aufgebrochen, wir mussten das Gebirge überqueren, das
eine Meer hinter uns lassen und so lange gehen, bis wir ein anderes
sahen. Das Schwein sollte uns viele Kilometer entfernt übergeben
werden.
Es regnete seit Tagen. Doch die Regenjacke des schweren Tarnanzugs des Ejército español war wasserdicht, Hemd und Hose blieben trocken. Die Körperwärme entwich schubweise, und durch
die offene Innentasche überprüfte ich immer wieder, ob das AK-47
nass wurde. Bei der Berührung des kalten Metalls bekam ich einen
zusätzlichen Adrenalinstoß. Ich berührte den plumpen Abzug,
versicherte mich, dass er auf U und nicht auf R oder J stand. Wir
durchquerten dichte, niedrige Eichenwälder, streiften immer wieder dornige Ginsterbüsche, die den Stoff einrissen und die Haut
zerkratzten; wir brachen durch enge Pinienreihen, ihre niedrigen,
dürren Äste suchten zielsicher das Gesicht; wir mussten den Kopf
senken und uns mit dem Schild der Kappe gegen den Angriff wehren; wir gingen durch hohe majestätische Lärchenwälder, ihre weichen Nadeln lagen am Boden und darunter verbargen sich tiefe,
von Wildschweinen gegrabene Löcher; wenn man hineintrat, stellte sich heraus, ob man elastische und kräftige Knöchel hatte, trat
man allzu kühn hinein, bedurfte es kräftiger Schultern – wenn sie
denn da waren – als Stütze.
Wir gingen durch riesige Buchenwälder, die die Ebene beherrschten, das knisternde Laub konnte im stillen Wald ohrenbetäubenden Lärm verursachen.
Als wir den Gipfel erreichten und uns an den Abstieg machten,
wiederholte sich die Vegetation in umgekehrter Reihenfolge. Für
Unerfahrene wäre eine derartige Überquerung selbst am helllichten
W
7
Schwarze Seelen_Criaco_Umbr.indd 7
02.12.15 17:05
Tag ein Wahnsinn, wenn nicht gar Selbstmord gewesen. Dichte
Wälder, glatte Felsen, wilde Gebirgsbäche, hinterhältige Steilhänge, Stacheldrahtzäune.
Er verschmolz mit der offenbar wilden Natur, tauchte völlig ein
und wurde ein Teil von ihr, ein wesentlicher Teil. Die Berge, die
sich gegen Übergriffe wehrten, nahmen ihn auf, und er liebte sie
mehr als alles andere auf der Welt.
Er war fest davon überzeugt, dass er und die Berge zwei Dinge
hassten, Eichen und Schweine, denn beide waren schädlich für die
Umwelt. Die Eiche trocknete den Boden aus, dank ihrer Früchte
wurden die Schweine fett, und sie wiederum zerstörten Wälder,
Dämme, Pilzstände, Felder und Weiden.
Er kannte jeden Übergang, jeden Baum und Bach, jede Klippe,
jeden Unterstand und jede Falle, wie das nur ein Einheimischer
konnte. Er war hier geboren und aufgewachsen. Er war zwar eine
Zeitlang weggegangen, doch die Berge hatten ihn gnadenlos zurückgeholt. Wer hier geboren wurde, starb hier auch. Man starb
aus zweierlei Gründen, aus Armut oder im Kugelhagel. Sowohl
dem einen als auch dem anderen konnte man nicht entkommen.
Er, das war mein Vater.
Ein typisches Produkt dieser Erde. Untersetzt, kräftig, robust.
Gleichzeitig verhärtet und zerbrechlich.
Vor allem aber war er entschlossen, durchzuhalten um jeden
Preis, auch wenn er gegen das Gesetz oder die Moral verstoßen
musste.
Gemeinsam gingen wir über den Weg, der uns zum Schwein
führte, der Nahrung und dem Gift unserer Erde.
Als wir ankamen, war es bereits Nacht. Wir sondierten die Gegend, indem wir immer enger werdende konzentrische Kreise zogen. Niemand da. Nur die nachtaktiven Tiere leisteten uns Gesellschaft. Wir setzten uns auf zwei große Steine hinter der Leitplanke
am Rande der Nothaltebucht. Warteten.
8
Schwarze Seelen_Criaco_Umbr.indd 8
02.12.15 17:05
Hin und wieder durchbrach ein Geräusch die stille Nacht.
Zwei Scheinwerfer erhellten die Dunkelheit. Fahrzeuge fuhren
vorbei. Wir warteten aufs Neue.
Nach ein paar Stunden hörten wir ein Dröhnen anderer Art.
Ein Lastwagen fuhr langsamer, blieb stehen. Eine Tür ging auf
und Schatten sprangen über die Planke und kauerten sich auf den
Boden. Der große Lastwagen fuhr wieder los.
Nach einigen Sekunden herrschten wieder Dunkelheit und
Schweigen.
Ich konnte sie riechen, ich wusste, was sie dachten. Sie hatten
keine Angst, sie wussten, dass sie erwartet wurden. Dann vertrieb
ein kurzer, trockener Pfiff meines Vaters jede Befürchtung. Sie
hatten es geschafft, sie waren in Sicherheit. Die Last der Schuld,
die sie mitbrachten, wurde jetzt auf die starken Schultern meines
Vaters geladen.
Ich bemerkte, dass ich nervös war. Das Schwein war behände
ausgestiegen, ruhig und aufrecht. Ich hatte gehofft, es würde gebeugt sein und jammern, damit ich keinen Respekt empfinden
musste und auch kein Mitleid.
Er war jedoch aufrecht und mit erhobenem Kopf auf uns zugekommen. Seine Haltung sagte uns, dass er keine Angst vor uns
hatte. Und sie sagte auch, dass das Wichtigste für ihn, seine Familie, weit weg und in Sicherheit war. Er hatte keine Angst, uns gegenüberzutreten.
Das verhieß nichts Gutes, dachte ich.
Wortlos gingen wir zu ihm hin. Mein Vater nahm Lucianos
Hand, legte sie auf seine Schulter und führte ihn weg, bis sie sich in
einem Sicherheitsabstand von der Straße befanden. Dasselbe machte
er mit Luigi. Dann nahmen wir das Schwein in die Mitte und gingen zu ihnen hin. Im Morgengrauen würden wir wieder aufbrechen.
Als es so weit war, wandte sich mein Vater an das Schwein,
sprach leise und sanft mit ihm – er erklärte ihm, dass der Weg lang
9
Schwarze Seelen_Criaco_Umbr.indd 9
02.12.15 17:05
sein, dass er ihm die Handschellen abnehmen würde, dass wir immer Halt machen würden, wenn er müde war, dass er zu essen und
zu trinken bekommen würde, wenn er hungrig und durstig war,
und dass er ihn an den gefährlichsten Stellen tragen würde. Wenn
er sich jedoch wehrte, würde er ihn zwingen und über den Boden
schleifen.
Das Schwein nickte zustimmend und wir brachen auf.
Wir gingen schnell. Nach ein paar Stunden beschloss mein Vater, dass es für die anderen an der Zeit war, eine Rast einzulegen.
Endlich durfte ich meine Freunde umarmen, allerdings wortlos.
Ich stellte den Rucksack auf den Boden, holte den Kocher heraus
und machte Kaffee. Im Eichenwald fiel leichter Aprilregen, ich teilte Schokolade und Kekse aus und betrachtete die seltsame, am Boden kauernde Truppe, die darauf wartete, dass die Mokkamaschine
pfiff und spritzte und sich Kaffeeduft verbreitete. Eine friedliche
Szene, nur die schwere Kapuze, die das Schwein trug, störte.
Der Kaffee stieg auf und brodelte. Ich leerte ihn in Plastikbecher und verteilte sie. Luciano war begeistert, das war für ihn das
Beste an den Bergen. Hin und wieder kam er herauf und machte
eine große Wanderung, einfach weil er Lust dazu hatte, und wenn
er müde war, lehnte er sich an einen Baumstamm, trank den Kaffee, den ich ihm zubereitete, und zündete schließlich seine unvermeidliche Zigarette an; er zögerte diesen Moment immer so lange
wie möglich hinaus, um ihn noch mehr zu genießen. Nach der
Nacht im Lastwagen, dem langen Marsch freute er sich über das
Leben, das er führen durfte, mit der Zigarette im Mund.
Wir tranken Kaffee, aßen Schokolade, und als Luciano sich wie
nebenbei noch eine anzünden wollte, die dritte, riss mein Vater sie
ihm aus dem Mund und wir setzten uns wieder in Bewegung. Das
Schwein ging ganz ruhig, verlangte kein einziges Mal eine Pause,
Wasser oder Essen, deshalb kamen wir früher an als vorgesehen.
10
Schwarze Seelen_Criaco_Umbr.indd 10
02.12.15 17:05
Mein Vater ging uns schnellen Schritts voraus, und als wir eintrafen, standen schon die dampfenden Teller auf dem Tisch, randvoll
mit Ricotta und Molke, Brotschnitten daneben. Wir langten ordentlich zu, auch dem Schwein schmeckte die Spezialität. Mein
Vater hielt Wache, und wir vier, auch der mit der Kapuze, streckten uns auf den Ginstermatten in der Wärme des Gasofens aus.
Nach ein paar Stunden weckte uns mein Vater, die Geisel war
nicht mehr da, er sagte, er habe sie in ihre Unterkunft gebracht.
Wir versteckten Waffen und Tarnanzüge, zogen uns um, ich
half beim Ziegenmelken, wir stiegen ins Auto und fuhren über die
Schotterstraße voller Kurven und Schlaglöcher ins Dorf.
Am Morgen darauf nahmen wir wie immer um 6.30 h den
Autobus und fuhren in die Stadt. Wir gingen ins Gymnasium und
drückten fünf Stunden lang die Schulbank.
Damals hielt ich es für ganz normal, dass man einen Mann als
„Schwein“ bezeichnete. So nannten die Hirten des Aspromonte die
zahlreichen Geiseln, die in den dichten Wäldern versteckt waren.
Um die Bezeichnung „Hirte“ zu verdienen und um Herren der
Berge und ihrer Bewohner zu sein, musste man Ziegen hüten, nur
sie waren edle Tiere, würdig, auf den unzugänglichen Höhen zu
grasen. Die Ziegen waren Gefährtinnen und Freundinnen.
Ein wahrer Hirte verachtete Schafe, dumme Herdentiere; er
fürchtete Kühe, wegen ihrer fast menschlichen Gefühle, und er
mästete jedes Jahr ein Schwein, obwohl es schädlich für die Umwelt war, es wurde gesondert gehalten und nur mit Molke und
Abfällen gefüttert. Ein ekelhaftes Tier, aber notwendig, um den
harten Winter zu überleben.
Und alten Gepflogenheiten zufolge, von denen die Alten erzählten, besaßen die Hirten nicht nur einen Schweinestall in der Nähe
des Ziegenstalls, sondern einen zweiten, geheimen und perfekt getarnten im dichten Wald, der für eine schmutzige, aber lukrative
11
Schwarze Seelen_Criaco_Umbr.indd 11
02.12.15 17:05
Tierhaltung bestimmt war. Nötig für den wirtschaftlichen Aufschwung, der, wie man überzeugt war oder sich überzeugen hatte
lassen, unmittelbar bevorstand.
Damals war das so, für viele und auch für mich.
Darin bestand ein paar Jahre lang die Haupttätigkeit meines
Vaters und auch meine.
Zu Beginn des Frühjahrs bauten wir ein paar Kilometer vom
Stall entfernt einen neuen Schweinestall. Während der milden Jahreszeit hielten wir dort vier, fünf Monate lang eine Geisel. Wir
kassierten die vereinbarte Summe, und sobald das Lösegeld bezahlt
war, übergaben wir die Geisel, die dann ganz woanders freigelassen
wurde.
Gott, der den Armen gegenüber großzügig ist, hatte meinem
Vater sieben Kinder geschenkt. Ich war der Älteste, dann waren
fünf Mädchen gekommen, dann wieder ein Junge.
Als Kind hatte mein Vater bei den Hirten ausgeholfen, oder
besser gesagt, er war ihr Knecht. Nach seiner Hochzeit war er ausgewandert und hatte seinen Lohn bis auf die letzte Lira nach Hause geschickt. Und als er den nötigen Betrag zusammengespart hatte, um sich eine Herde zu kaufen, war er in seine geliebten Berge
zurückgekehrt.
Meine Kindheitserinnerungen beschränken sich auf eine Zinkwanne, in der wir uns einmal die Woche der Reihe nach wuschen,
ohne das Wasser zu wechseln; auf Nudeln und Kartoffeln abwechselnd mit Gemüsebrühe, auf mit Wasser gestreckte Tomatensauce,
gestopfte Kleider, immer dieselben, löchrige Sandalen sommers wie
winters; auf ein gemeinsames Bett mit einer Eisenstange in der
Mitte, die ich noch immer im Rücken spüre.
Luciano hatte dieselben Erinnerungen, abgesehen davon, dass er
seinen Vater nie kennengelernt hatte, er war vor dessen Geburt von
Blei durchsiebt worden.
12
Schwarze Seelen_Criaco_Umbr.indd 12
02.12.15 17:05
Luigi, das jüngste von zehn Kindern, dessen Vater in allen
Kneipen im Dorf zu Hause war, hatte bei uns die Familie gefunden, die er vermisste.
Alle unsere Altersgenossen hatten dieselben Erinnerungen, dennoch waren nicht alle zu einer derart giftigen und todbringenden
Frucht herangereift wie wir. Wir zerstörten Leben, leise und offenbar gewaltlos, wir waren die gefährlichsten.
Wer nicht zur Familie gehörte, war ein Feind und potenzielles
Opfer. Untereinander waren wir herzlich, fürsorglich, fast zärtlich.
Ob wir nun so geworden sind oder ob wir genetisch prädisponiert waren, unsere Gewalttätigkeit hat nicht nur uns Schmerz und
Leid gebracht, sondern auch Menschen, die dachten, vor uns sicher
zu sein.
Mit neunzehn hatten wir bereits gestohlen, Überfälle begangen,
Menschen entführt und getötet. Wir lehnten die Welt, in der wir
lebten, ab, weil sie nicht die unsere war, und nahmen uns, was wir
wollten.
Der nächtliche Marsch durchs Gebirge sollte endgültig unser
Leben verändern und auch das von vielen anderen. Es war der letzte falsche Schritt in einer langen Reihe von Irrtümern. Wir befanden uns auf einer Fahrt in die Hölle. Nicht, um wie üblich der
Mafia einen Dienst zu erweisen, hatten wir die Geisel in Empfang
genommen. Dieses Schwein hatten wir selbst gefangen, oben, in
der nebeligen Poebene.
13
Schwarze Seelen_Criaco_Umbr.indd 13
02.12.15 17:05