En Guete! Enjoy! Bon appetit! Herzlich willkommen an Bord Welcome on board Bienvenue à bord U S P m Ihre Reise auch kulinarisch zu einem Höhenflug werden zu lassen, serviert Ihnen Edelweiss mit grosser Freude Speisen und Getränke in auserlesener Qualität. Alle Produkte werden möglichst saisonal und regional ausgewählt und mit viel Liebe von unseren Catering-Partnern zubereitet. Die Speisen werden immer frisch gekocht und dabei nach bestem Schweizer Gusto verfeinert. Wir legen Wert darauf, dass Sie sich bei uns an Bord wohlfühlen – daher verwöhnen wir Sie auf unseren Flügen mit einem Stück Schweizer Heimat und ihrer feinen Küche. Oder erfreuen Sie sich an Köstlichkeiten aus aller Welt. Wir wünschen Ihnen einen schmackhaften Flug. En Guete! o that your journey will also be a culinary highlight, Edelweiss is pleased to serve you exquisite food and drinks. Whenever possible, regional and seasonal products are chosen and prepared with passion by our catering partners. The meals are always freshly cooked with a Swiss touch. We place great value on your comfort on board – which is why we do our best to treat you with the delicious cuisine of Switzerland as well as delicacies from around the world. We wish you a tasty flight. Enjoy your meal ! our agrémenter votre voyage d’une expérience gastronomique, Edelweiss a le plaisir de vous proposer des mets et des boissons d’excellente qualité. Tous les produits, régionaux et de saison, sont préparés avec délicatesse et passion par nos partenaires en restauration. Votre bien-être à bord nous tient particulièrement à cœur. Nous sommes fiers de vous offrir des plats fraîchement cuisinés parmi les meilleures spécialités helvétiques et vous faire découvrir des délices du monde entier. Nous vous souhaitons un bon vol accompagné d’une escapade culinaire. Bon appétit! Deutsch | English | Français «Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen.» — Sokrates, griechischer Philosoph Häppchen Salat und Vorspeise Kastanienmousse serviert mit Rüeblitatar an BaumnussNüsslisalat mit Ei vinaigrette Krauseminzewurst-Tatar mit Rettich und mariniertem Kürbis oder Geräuchertes LachsforellenTatar, Bachforellenmousse auf buntem Bohnensalat mit Granny Smith Hauptspeise Kalbsgeschnetzeltes «Walliser Art» mit Safran-ThymianSauce und zweifarbigen Karotten Tessellae oder Bodensee-Zanderfilet an Mandelbutter und Blattspinat Yvorne Le Florin oder Kürbis-Tofu-Ragout mit Venere-Reis, Bohnen und Cherrytomate Tessellae oder Hausgemachte Salatsaucen Französisch oder Entdecken Sie unsere saisonalen Schweizer Köstlichkeiten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Cabin Crew. Sanddorn Vinaigrette Beilagen Butternudeln oder Petersilienkartoffeln oder Junger Rosenkohl, Pfälzerkarotten und Kohlrabi Krauseminzewurst Die Rezeptur ist das Geheimnis der Krauseminzewurst von Mister Schweiz 2005, Renzo Blumenthal – aber die Inhaltsstoffe sind klar: Feines Schweinefleisch aus eigener Bio-Zucht, frische Krauseminze, die beim Zerreiben einen süsslichen, frischen Duft abgibt, und etwas Wein verleihen der Wurst ihr unvergleichliches Aroma. Genussmomente und Höhenflug «Geschmack ist etwas sehr Persönliches – man könnte endlos philosophieren. Es ist daher eine wahre Herausforderung, die optimale Mariage von Wein und Speise zu definieren. Tatsache ist, beide Komponenten sollen sich geschmacklich bereichern, um den besonderen Genussmoment – den kulinarischen Höhenflug – zu erleben. Geniessen Sie unseren Weinvorschlag.» – René Lerch, Leiter Verkauf WYHUS Belp AG Käseauswahl Dessert Essen und Entspannen Fischingerli, Girenbader Rustico, Bergmatter und blaue Trauben Warmer Schokoladenkuchen und OrangenSternanis-Sauce Falls Sie auf Ihrem Flug baldmöglichst zur Ruhe kommen möchten, offeriert Ihnen Edelweiss gleich nach dem Start eine kalte Vorspeise, einen Käseteller und ein Dessert. oder Frischer Fruchtsalat oder Appenzeller Sabayon mit Bratapfelragout Bergmatter «Käsen ist ein Handwerk, aber vor allem eine Gefühlssache.» Im Winter bekommen die Tiere von Willi Schmid im Toggenburg Heu, das voller Röstaromen ist. Dies gibt dem Bergmatterkäse seinen butterzarten Karamellgeschmack. Da er aus 100 % Heumilch besteht, kann er nur im Winter hergestellt werden und reift dann zu einem luftig leichten Käse. Portwein Echter Portwein, kurz «Port», stammt aus dem nordportugiesischen Douro-Tal, wo Weinbau bereits seit dem 11. Jahrhundert Tradition hat. Er ist benannt nach der alten portugiesischen Hafenstadt Porto und ein Klassiker der Weinwelt. Seine besondere Aromatik und Komplexität entwickelt er durch einen langen Ausbau und die anschliessende Flaschenlagerung. Wir bitten um Verständnis, falls Ihre erste Wahl nicht erhältlich sein sollte. Deutsch | English | Français “Food and drink hold body and soul together.” — Socrates, Greek philosopher Appetizer Chestnut mousse served with carrot tartar and walnut vinaigrette Salad and starter Lamb's lettuce with egg Spearmint sausage tartar with radish and marinated pumpkin or Smoked salmon trout tartar, river trout mousse on mixed bean salad with Granny Smith apple Home-made salad dressings French or Main course Veal ragout “Valais” style with saffron and thyme sauce and two-tone carrots Tessellae or Lake Constance pike-perch fillet with almond butter and leaf spinach Yvorne Le Florin or Pumpkin and tofu ragout with Venere rice, beans and cherry tomatoes Tessellae or Discover our seasonal Swiss specialities. Ask your Cabin Crew Member for further information. Sea buckthorn vinaigrette Side dishes Buttered noodles or Parsley potatoes or Baby Brussels sprouts, carrots in a cream sauce and kohlrabi “Krauseminzewurst” The recipe for the spearmint sausage produced by Renzo Blumenthal, Mister Schweiz 2005, is a closely-guarded secret – but the ingredients are clear: the finest pork from his own organic farm, fresh curly-leaf parsley that gives off a sweet, fresh fragrance when rubbed, and a little wine give the sausage its unbeatable aroma. Wine to suit each dish “Taste is a very personal thing – one could endlessly philosophise on the subject. It is therefore a true challenge to define the perfect match of food and wine. The fact is that both components should mutually enrich the flavour experience in order to create that special moment of pure indulgence – culinary euphoria. Enjoy our wine suggestion.” – René Lerch, Head of Sales, WYHUS Belp AG Selection of cheese Dessert Dine and relax Fischingerli, Girenbader Rustico, Bergmatter with blue grapes If you want to relax as soon as possible, Edelweiss offers you a cold appetizer, cheese plate and a dessert shortly after take-off. Warm chocolate cake with an orange and star anise sauce or Fresh fruit salad or Appenzell sabayon with apple ragout Bergmatter “Making cheese is a craft, but above all it’s a matter of feeling.” In winter, Willi Schmid’s animals in Toggenburg are fed hay that is full of the aromas of roasting. This is what gives the “Bergmatter” cheese its soft-as-butter caramel flavour. As it is made entirely from hay milk, it can only be made in winter and then matures to a light, airy cheese. Port wine Real Port wine, typically referred to as “Port”, has its origin in northern Portugal in the Douro valley. Viticulture has been practiced there since the 11th century. A classic in the world of wines, Port is named after the old Portuguese seaport of Porto. Its unique aroma and complexity are the result of a long ageing process and subsequent bottle storage. We ask for your understanding if your first choice is not available. Deutsch | English | Français « Boire et manger unit le corps et l’esprit. » — Socrate, philosophe grec Amuse-bouche Mousse de châtaigne accompagnée d’un tartare de carottes avec vinaigrette aux noix Salade et entrée Mâche avec œuf Tartare de saucisse à la menthe avec radis et courge marinée ou Tartare de truite saumonée fumée, mousse de truite de rivière avec salade de haricots divers et Granny Smith Plat principal Émincé de veau à la valaisanne avec sauce au safran et au thym et carottes bicolores Tessellae ou Filet de sandre du lac de Constance au beurre d’amandes avec feuilles d’épinard Yvorne Le Florin ou Ragoût au tofu et à la courge avec riz Venere, haricots et tomate cerise Tessellae Sauces à salade maison Française ou Vinaigrette à l’argousier ou Découvrez nos délices suisses de saison. Adressez-vous à votre personnel de bord pour plus d’informations. Garniture Pâtes au beurre ou Pommes de terre persillées ou Choux de Bruxelles, carottes jaunes et chou-rave Saucisse à la menthe La recette de la saucisse à la menthe est tenue secrète par Mister Suisse 2005, Renzo Blumenthal, mais les ingrédients qui la composent sont transparents : une viande de porc de qualité provenant de son propre élevage bio, de la menthe fraîche qui lorsqu’on l’écrase dégage un parfum vif et sucré, et un soupçon de vin, le tout donnant à la saucisse sa saveur incomparable. À chaque plate son vin Des goûts et des couleurs, on ne discute pas pour ne pas s’enliser dans des discussions philosophiques sans fin. Suggérer ainsi des alliances réussies entre mets et vins devient un véritable défi à relever. Les deux faces d’un repas sont censées se compléter et s’enrichir afin de culminer en cet instant de pur plaisir, synonyme d’envolée culinaire. Bénéficiez pleinement de nos suggestions en matière de vin.» – René Lerch, Responsable ventes WYHUS Belp AG Plateau de fromage Fischingerli, Girenbader Rustico, Bergmatter et raisin noir Dessert Gâteau au chocolat servi chaud avec sauce à l’orange et à l’anis étoilé ou Collation et détente Si vous souhaitez vous restaurer rapidement après notre décollage, Edelweiss vous propose une entrée froide, un plateau de fromage et un dessert. Salade de fruits frais ou Sabayon d’Appenzell avec ragoût de pommes cuites au four Bergmatter « La fabrication du fromage est un métier, mais c’est surtout une question de feeling. » En hiver, le bétail de Willi Schmid, dans le Toggenburg, est nourri avec du foin aux arômes de torréfaction puissants. Ceci confère au fromage de Bergmatt sa saveur caramélisée et fondante. Puisqu’il est composé exclusivement de lait de foin, il ne peut être fabriqué qu’en hiver, ce qui en fait à maturité un fromage léger et aéré. Porto Le véritable porto, appelé «port» en anglais, provident de la vallée du Douro, situeé au nord du Portugal où la viticulture est une tradition depuis le XIe siècle déjà. Il a été baptisé du nom de l’ancienne ville portuaire portugaise de Porto et est un grand classique du monde du vin. Il développe ses arômes particuliers et sa complexité au travers d’une longue maturation et du vieillissement en bouteilles que s’en suit. Nous comptons sur votre compréhension si le plat de votre choix ne devait plus être disponible. Deutsch | English | Français Getränke Beverage, Boissons Aperitifs | Aperitifs | Apéritifs Campari, Martini Bianco, Bourbon Whiskey, Scotch Whisky, Rum, Gin, Vodka Champagner | Champagne | Champagne Champagne Jacquart, Reims Chardonnay, Pinot Noir, Pinot Meunier Frankreich | France | France Weissweine | White Wines | Vins Blancs Yvorne AOC le Florin «Celliers du Chablais» Chasselas Schweiz | Switzerland | Suisse Petite Arvine AOC L'Opaline «Cave Emery Ayent» Petite Arvine Schweiz | Switzerland | Suisse Rotweine | Red Wines | Vins Rouges Barbera d’Alba DOC Ruvei «Marchesi di Barolo» Barbera Italien | Italy | Italie Onyx Noir AOC Valais «Cave Emery Ayent» Assemblage Schweiz | Switzerland | Suisse Tessellae IPG Côtes Catalanes «Domaine Lafage» Carignan Frankreich | France | France Portwein | Port | Porto Sandeman Ruby Red Portugal | Portugal | Portugal Digestifs | Digestifs | Digestifs Williams, Kirsch, Cognac, Cointreau, Baileys, Grappa, Appenzeller Alkoholfreie Getränke und Bier | Non-alcoholic drinks and beer | Boissons sans alcool et bière Kaffee | Coffee | Café Kaffee, Espresso und koffeinfreier Kaffee von Nespresso Coffee, Espresso and decaffeinated coffee by Nespresso Café, espresso et café décaféiné de Nespresso Tee | Teas | Thés Bitte beachten Sie unsere ausführliche Teekarte. Please refer to our extensive tea menu. Nous vous proposons une carte détaillée de nos thés. EDW Type LH_ZRH_outbound Unser Weinpartner Edelweiss bezieht seine Weine von der WYHUS Belp AG. Das traditionelle Schweizer Weinhaus, das sich seit über 40 Jahren mit Herzblut auf den Handel von Qualitätsweinen aus dem In- und Ausland konzentriert. Mit grosser Faszination pflegt das innovative Unternehmen enge persönliche Kontakte mit den Weinproduzenten. Als «Member of the Bataillard Group» gehört das WYHUS Belp zum grössten privaten Weinhandelsunternehmen der Schweiz. Our wine partner Edelweiss sources its wines from WYHUS Belp AG. This traditional Swiss wine merchant has spent over 40 years dedicating itself with great passion to the sale of fine wines from Switzerland and abroad. With great fascination, this innovative company maintains very close personal contact with wine producers. As a “Member of the Bataillard Group”, WYHUS Belp is part of Switzerland’s largest private wine-trading corporation. Notre partenaire de vin Edelweiss s’approvisionne en vins auprès de la WYHUS Belp AG, le caviste suisse de tradition qui, depuis plus de 40 ans, s’adonne corps et âme au négoce des vins haut de gamme en provenance de la Suisse et de l’étranger. L’entreprise innovante entretient des relations privilégiées avec les viticulteurs. En tant que « Member of the Bataillard Group », la WYHUS Belp fait partie de la plus grande entreprise privée de négoce de vins en Suisse.
© Copyright 2025 ExpyDoc