ung g r e b n h a b il e S ique r é h p lé é t e g / Sauveta e u c s e R r a Cable C • Seilbahnbergung Cable Car Rescue Sauvetage téléphérique • Bergungstechniken Rescue techniques Techniques de sauvetage • Bergungssets Rescue sets Kits de sauvetage Foto: Rotenfluebahn Mythen Region, Schweiz Photo: Rotenfluebahn Mythen Region, Switzerland / Rotenfluebahn Mythen Region, Suisse 9 Bergung: Allgemeine Informationen Rescue: General information / Sauvetage: informations générales Bergungsoptimierung Rescue optimisation / Optimisation du sauvetage Allgemeine Einleitung in den Bereich Bergung General introduction to the rescue area Introduction générale au sauvetage Jede Seilbahngesellschaft ist aufgrund der Vorschriften verpflichtet, sich mit der Bergung zu befassen. IMMOOS ist eine Unternehmung, welche sich tagtäglich mit der Seilbahn-Bergung befasst. Für eine reibungslose Bergung und um alle Personen einer Anlage vor allem auch in der vorgeschriebenen Zeit bergen zu können, braucht es mehr als nur gutes Bergungsmaterial. Eine gute Planung, eine gute Organisation, optimales Bergungsmaterial und geschultes Personal beeinflussen eine erfolgreiche Bergung sehr stark. Die erforderlichen Arbeiten für das Bergungspersonal sind auf Einfachheit und vor allem auf die Sicherheit auszulegen. Nur so ist es möglich, eine Bergung zeitgerecht und erfolgreich durchzuführen. In den nachstehenden Kapiteln finden Sie wichtige Informationen, um bei einem Stillstand der Bahn die Bergung erfolgreich und rasch durchführen zu können. Every cable railway company is required by regulations to concern itself with rescue. IMMOOS is a company that thinks about cableway rescues every day. For a trouble-free rescue and especially to rescue all people in a cableway system within the specified time takes more than just good rescue equipment. Good planning, a good organisation, optimal rescue equipment and trained personnel very strongly influence the success of a rescue. The required tasks for rescue personnel must be designed for simplicity and, above all, safety. Only then is it possible to perform a rescue on time and successfully. In the following chapters, you will find important information to perform a rescue successfully and quickly if the cableway stops. En raison des prescriptions relatives à la sécurité, chaque société d'exploitation d'installations à câble est tenue de s'intéresser au sauvetage. IMMOOS est une entreprise qui se consacre au sauvetage sur téléphérique/télésiège au quotidien. Pour un sauvetage sans faille et, surtout, pour évacuer toutes les personnes transportées par un téléphérique / télésiège dans le temps prescrit, il ne suffit pas simplement de disposer d'un bon matériel. La planification, l'organisation, le matériel de sauvetage et la formation du personnel influencent significativement la réussite d'un sauvetage. Les opérations à mettre en œuvre par les sauveteurs doivent être simples et avant tout sûres. Seules ces conditions préalables permettent de réaliser un sauvetage dans les temps impartis. Vous trouverez dans les chapitres suivants des informations importantes pour mener à bien un sauvetage rapide en cas d'immobilisation du téléphérique / télésiège. In vielen Skigebieten gibt es nach wie vor für jede Bahn ein eigenes Bergungssystem. Dies führt dazu, dass eine Gesellschaft viele Bergungsausrüstungen besitzt (ca. 40 – 50 Stk. oder mehr). Da an den Bergungs-Ausrüstungen verschiedene Kontroll- und Wartungsarbeiten durchzuführen und vorhandene Teile nach Ablauf ihrer Lebensdauer zu ersetzen sind, ergeben sich hohe Kosten für Unterhaltsund Wartungsarbeiten sowie Ersatzinvestitionen. In many ski areas, each cableway continues to have its own rescue system. This means that a company has many sets of rescue equipment (approx. 40 – 50 sets or more). As various inspection and maintenance procedures must be performed on the rescue equipment and existing parts have to be replaced after their service life is completed, there are high costs for repair and maintenance work as well as for replacement investments. Für eine Seilbahngesellschaft gibt es heute die Möglichkeit, mit einer Bergungsoptimierung Kosten einzusparen. Today, a cableway company can save on costs through rescue optimisation. IMMOOS befa IMMOOS thin sst sich it der Bergu ganzheitlich m ks holistically les aspects du Bergungsplan anlagenspezifisch Total rescue concept Concept global de sauvetage e r les coûts grâc Économiser su e n du sauvetag à l‘optimisatio Rescue plan installationspecific ellt IMMOOS erst nalysen sa Optimierung IMMOOS crea analyses n tes optimisatio ore des an IMMOOS élab d‘optimisation Le sauvetage peut être divisé en quatre domaines: Bergung - Rescue - Sauvetage Gesamtbergungskonzept ue ith resc Save costs w optimisation sauvetage Rescue can be advantageously divided into four areas: Les sociétés d‘exploitation de télésièges / téléphériques ont aujourd‘hui la possibilité de réduire les coûts en optimisant le sauvetage. ren mit einer Kosten einspa ierung Bergungsoptim about rescue cupe de tous IMMOOS s‘oc Die Bergung wird mit Vorteil in vier Bereiche eingeteilt: ng Beaucoup de domaines skiables ont encore un système de sauvetage pour chaque téléphérique/télésiège. En d‘autres termes, une même société possède de nombreux équipements de sauvetage (environ 40 à 50 pièces, voire davantage). Diverses opérations de vérification et d‘entretien doivent être réalisées sur ces équipements de sauvetage et les composants doivent être changés à la fin de leur durée de vie, ce qui génère des coûts élevés d‘entretien et de maintenance ainsi que des investissements onéreux pour leur remplacement. Bergungsmaterial Personalschulung Rescue equipment Personnel training Matériel de sauvetage Formation du personnel alyses IMMOOS entwickelt für die gesamte Bergbahn-Unternehmung massgeschneiderte Rationalisierungslösungen. IMMOOS develops customised rationalisation solutions for the entire cableway enterprise. IMMOOS met au point des solutions de rationalisation sur mesure pour l'ensemble de l'installation de transport par câbles. Durch eine detaillierte Optimierungsanalyse kann ein besseres Kosten-Nutzenverhältnis erzielt werden. Somit können die Unterhaltskosten und Ersatzinvestitionen massiv gesenkt werden. Through detailed optimisation analysis, a better cost-benefit ratio can be achieved. As a result, maintenance costs and replacement investments can be lowered massively. Une analyse d'optimisation détaillée peut déboucher sur un meilleur rapport coûts-bénéfices. Elle peut se traduire par une réduction considérable des coûts de maintenance et de remplacement. Bei einer Optimierungsanalyse wird abgeklärt, wie die verschiedenen Anlagen zu Bergungssektoren zusammengelegt werden können. An optimisation analysis clarifies how the various systems can be combined into rescue sectors. Une analyse d'optimisation permet de clarifier comment les différentes installations peuvent être regroupées en secteurs de sauvetage. Plan de sauvetage en fonction de l‘installation 10 11 Umfang einer Optimierungsanalyse: • Aufnehmen der vorhandenen Bergungsinfrastruktur und Erstellen eines Inventars • Gebietsstudie mit Aufnahme der Anzahl Anlagen und der örtlichen Situation • Abklären, wie weit mehrere Anlagen sinnvoll zu einem Bergungssektor zusammengefügt werden können • Bericht Optimierungsanalyse • Zustandsbeurteilung der vorhandenen Geräte Scope of an optimisation analysis: • Record the existing rescue infrastructure and conduct an inventory • Perform an area study, determining the number of systems and the local situation • Clarify how far several systems can be sensibly combined into one rescue sector • Report on the optimisation analysis • Evaluate the condition of the existing devices Portée d'une analyse d'optimisation: • Description de l'infrastructure de sauvetage actuelle et élaboration d'un inventaire • Étude de terrain avec relevé du nombre d'installations et de leur situation géographique • Étude de la mesure dans laquelle plusieurs installations peuvent être regroupées en secteurs de sauvetage • Rapport de l'analyse d'optimisation • Évaluation de l'état des appareils actuels Ihre Vorteile: • Einheitliche Bergungssysteme • Kleinere Anzahl an Bergungsausrüstungen • Niedrigerer Wartungsaufwand • Weniger Ersatzinvestitionen der Textilteile (nach Ablauf der Lebensdauer) Your benefits: • Uniform rescue systems • Smaller number of rescue sets • Lower maintenance expense • Less replacement investment for textile parts (after completion of their useful lives) Vos avantages: • Uniformité des systèmes de sauvetage • Nombre restreint d‘équipements de sauvetage • Coûts de maintenance réduits • Investissement moindre pour le • remplacement des éléments textiles (en fin de durée de vie) Gesamtbergungskonzept Total rescue concept / Concept global de sauvetage Das Gesamtbergungskonzept liefert die Grundlage für eine Bergungsorganisation, um einen reibungslosen Bergungsablauf zu gewährleisten. IMMOOS baut das Bergungskonzept unternehmungsspezifisch auf, mit den Themen, die für jede Anlage gleich sind. Organisatorische Grundlagen für die Bergung erstellen Im Gesamtbergungskonzept werden folgende Themen behandelt: • Aufteilung in Bergungssektoren • Anforderungen an das Bergungspersonal • Entscheidungskriterien • Aufgebotslisten • Einsatzplan • Leitung der Bergung • Liste der geborgenen Personen • Protokoll • Information Aufsichtsbehörde • Umgang mit der Presse 12 The overall rescue concept provides the foundation for a rescue organisation to ensure a trouble-free rescue operation. Le concept global de sauvetage constitue la base de l‘organisation du sauvetage afin de garantir un sauvetage sans faille. IMMOOS builds up the rescue concept specifically for the company with the themes that are the same for every system. IMMOOS adapte le concept de sauvetage à chaque entreprise autour de thèmes spécifiques communs à toutes les installations. Create organisational foundations for rescue The following topics are covered in the total rescue concept: • Division into rescue sectors • Requirements for the rescue personnel • Decision criteria • Mobilisation lists • Deployment plan • Rescue management • List of rescued persons • Log • Supervisory office information • Handling with the press Éléments d‘organisation du sauvetage Le concept global de sauvetage traite les sujets suivants : • Répartition en secteurs de sauvetage • Exigences relatives au personnel de sauvetage • Critères de décision • Listes de déploiement • Plan d‘opération • Conduite du sauvetage • Liste des personnes concernées par le sauvetage • Protocole • Information des autorités de contrôle • Contact avec la presse Warum das Bergungskonzept selber machen? Why doing the rescue concept yourself? Pourquoi faire son concept de sauvetage soi-même? IMMOOS führt im Angebot ein eigenes Bergungskonzept und verkauft dieses in Lizenz zu einem äusserst günstigen Preis. Mit wenigen Ergänzungen (durch den Betriebsleiter einzusetzen) sind Sie so im Besitze eines massgeschneiderten, hilfreichen Bergungskonzeptes. IMMOOS includes its own rescue concept in the offer and sells it in license at an extremely reasonable price. With a few supplements (added by the company manager), you then possess a customised, helpful rescue concept. IMMOOS propose son propre concept de sauvetage sous licence à un prix particulièrement avantageux. Il suffira de quelques ajouts (à mettre en place avec le dirigeant d‘exploitation) pour que vous obteniez un concept de sauvetage sur mesure qui vous sera de la plus grande utilité. Ihre Vorteile: • Klare Entscheidungsgrundlagen Your benefits: • Clear foundations for decision Vos avantages: • Des bases de décision claires Bergungsplan anlagespezifisch System-specific rescue plan Plan de sauvetage en fonction de l‘installation Jede Bahn weist ihre Eigenheiten (Bahnart, Länge, Topographie) auf. Darum ist es notwendig, dass pro Anlage ein Bergungsplan erstellt wird. IMMOOS geht individuell auf die einzelnen Details Ihrer Anlage ein und erarbeitet wichtige Vorgaben, die bei einer Bergung zu berücksichtigen sind. Every cableway has its own specific features (type of cableway, length, topography). That is why a separate rescue plan must be prepared for each system. IMMOOS looks at the individual details of your system and works out important specifications that must be considered in a rescue. Anlagenspezifische Grundlagen für die Bergung ausarbeiten Working out system-specific foundations for rescue Im Bergungsplan werden folgende Themen behandelt: • Situation der Anlage • Bergungszeitberechnung • Übersicht Bergungsabschnitte • Sammelplatz Bergungsmannschaften • Einzusetzendes Bergungsmaterial • Depot Bergungsausrüstungen • Einsatz Hubschrauber • Bergung mit der Bergrettung • Hilfeleistungen für Gerettete • Erkenntnisse aus Übungen The following topics are covered in the rescue plan: • Setting of the system • Rescue time calculation • Overview of rescue sections • Assembly point for rescue teams • Rescue equipment to be used • Rescue set storage • Use of helicopters • Rescue with mountain rescue team • Assistance for rescued persons • Lessons learned from exercises Aufgrund eines Längenprofiles der betreffenden Anlage und eines Situationsplanes erstellt IMMOOS gerne für Sie einen Bergungsplan. Dieser wird soweit als möglich bei uns im Büro ausgearbeitet. Die fehlenden Angaben werden mit Ihrem Betriebsleiter vor Ort erfasst und dem Bergungsplan beigefügt. IMMOOS is happy to prepare a rescue plan for you based on a length profile of the system involved and a site plan. It will be worked out in our office to the extent possible. Missing information is recorded on site with your management and added to the rescue plan. Ihre Vorteile: • Strukturierte Bergungsabläufe Your benefits: • Structured rescue procedures Chaque installation à câbles présente des caractéristiques qui lui sont propres (type de transport, longueur, topographie). Il est donc nécessaire d'établir un plan de sauvetage spécifique à chaque installation. IMMOOS tient compte des détails particuliers à votre installation et élabore des instructions importantes qu'il faut respecter lors d'un sauvetage. Définition des éléments spécifiques à chaque installation pour le sauvetage Le plan de sauvetage traite ces sujets: • Situation de l‘installation • Configuration de la montagne • Aperçu des sections de sauvetage • Point de rassemblement des équipes • Matériel de sauvetage à employer • Dépôt des équipements de sauvetage • Utilisation de l‘hélitreuillage • Sauvetage en montagne • Aide aux personnes secourues • Acquisition des connaissances par la pratique IMMOOS peut mettre au point pour vous un plan de sauvetage basé sur le profil longitudinal et le plan de situation de votre installation. Dans la mesure du possible, ce document est élaboré dans nos bureaux. Les données manquantes sont définies avec le responsable sur site et ajoutées au plan de sauvetage. Vos avantages: • Procédures de sauvetage structurées 13 Bergungsmaterial Rescue equipment / Matériel de sauvetage Personalschulung Personnel training / Formation du personnel Ist das Bergungskonzept und der Bergungsplan erstellt, beginnt die Auswahl des Bergungsmateriales. Once the rescue concept and rescue plan have been prepared, selection of the rescue equipment begins. Lorsque le concept et le plan de sauvetage sont établis, vient le moment de choisir le matériel de sauvetage. Für die Auswahl des Bergungsmateriales ist es sinnvoll, dass die Zugangs- und Evakuierungsarten definiert werden. In der Rubrik “Bergungstechniken“ finden Sie verschiedene Zugangs- und Evakuierungsarten. For selection of the rescue equipment, it makes sense to define the types of access and evacuation. You will find different access and evacuation types rescue under the heading “rescue techniques”. Pour ce faire, il convient de définir les modes d'accès et d'évacuation. Vous trouverez dans la rubrique « Techniques de sauvetage » différents mode d'accès et d'évacuation. Einheitliches Bergungsmaterial ein grosser Vorteil IMMOOS hat speziell für Seilbahnen sowie Sessel- und Kabinenbahnen einfache, leichte, handliche und sehr effiziente Bergungssysteme entwickelt, die alle den harmonisierten Normen aufgrund der Richtlinie 2000/9/EG “Seilbahnen für den Personenverkehr“ entsprechen und zertifiziert sind. Lässt eine spezielle Situation ein “Standardsystem“ nicht zu, sind wir der richtige Ansprechpartner und entwickeln für Sie massgeschneiderte Individuallösungen. Was beim Bergungsmaterial zu beachten ist: • Auswahl des richtigen Bergungsmaterials • Handlichkeit und Einsetzbarkeit vom Bergungsmaterial Sehr oft ist es auch sinnvoll, bereits bestehendes Bergungsmaterial weiter zu verwenden. IMMOOS kennt die verschiedenen Systeme und ist in der Lage und auch legitimiert, bestehende Ausrüstungen (Rollgliss, RG 10, Evakuierer Va-et-Vient, Swiss Roll, Safety Roll) zu überprüfen, zu revidieren und zu reparieren. Abseilgeräte sind nach einer gewissen Zeit (Herstellerangaben) zu revidieren. IMMOOS betreibt offizielle Service- und Revisionsstellen für die verschiedenen Systeme. Solche Arbeiten werden mit Vorteil in unserer Werkstätte ausgeführt. 14 Uniform rescue equipment a big advantage L‘harmonisation du matériel de sauvetage - un grand avantage IMMOOS has developed simple, light, wieldy and very efficient rescue systems especially for cableways as well as chairlifts and gondolas, all of which meet and are certified under the harmonised standards based on the Directive 2000/9/ EC “Cableway installations designed to carry passengers”. IMMOOS a mis au point des systèmes de sauvetage simples, légers, pratiques et très efficaces pour les téléphériques, télésièges et télécabines, qui sont tous conformes et certifiés aux normes harmonisées de la directive 2000/9/CE „Installations à câbles transportant du public“. If a special situation does not allow use of a “standard system”, we are the right ones to contact and will develop customised individual solutions for you. What must be noted for rescue equipment: • Selection of the right rescue equipment • Handiness and usability of rescue equipment Very often, it also makes sense to continue to use existing rescue equipment. IMMOOS knows the various systems and is able and authorised to inspect, refurbish and repair existing equipment (Rollgliss, RG 10, Va-et-Vient evacuator, Swiss Roll, Safety Roll). Descender devices must be refurbished after a certain time (manufacturer‘s specifications). IMMOOS operates official service and refurbishing facilities for the different systems. This work is best performed in our repair shops. Lorsqu‘une certaine situation ne se prête pas à l‘emploi d‘un „système standard“, nous sommes votre interlocuteur privilégié et nous mettrons au point pour vous une solution individuelle sur mesure. Les éléments à prendre en compte pour le matériel de sauvetage: • Choix du bon matériel de sauvetage • Maniabilité et fonctionnalité du matériel de sauvetage Il est également très souvent judicieux d‘utiliser le matériel de sauvetage déjà disponible. IMMOOS connaît les différents systèmes et possède les compétences ainsi que la légitimité requises pour vérifier, réviser et réparer vos équipements actuels (Rollgliss, RG 10, Evakuierer Vaet-Vient, Swiss Roll, Safety Roll). Les descendeurs doivent être révisés après un certain temps (voir les instructions du fabricant). IMMOOS dispose de centres de service et de révision pour les différents ré systèmes. Nos ateliers sont sy gungsgeräte diert Ihre Ber parfaitement adaptés à ce pa IMMOOS revi ent pm ui type de travail. ty eq ue sc rbishes your re IMMOOS refu de sauvetage vos appareils se vi ré S O O IMM IMMOOS liefert den Kunden einfache, handliche und effiziente Bergungssysteme für alle Bahnarten. Um die notwendige Sicherheit für die Passagiere und die Rettungsmannschaften zu gewährleisten, will eine sichere und sachgemässe Handhabung gelernt sein. Gemäss der Euro-Norm EN 1909 “Räumung und Bergung“ müssen die Einsatzmannschaften die fachlichen Voraussetzungen haben, um ihre eigene Sicherheit und die der Fahrgäste sicherzustellen. Die fachliche Eignung ergibt sich aus: • einer mit Erfolg abgeschlossenen Ausbildung, die entweder vom Bahnbetreiber selbst oder einer hierfür spezialisierten Fachfirma durchgeführt wird. • einer präzisen Unterweisung auf der Grundlage des Bergungskonzeptes und des Bergungsplanes allgemein und der spezifischen Aufgaben im Besonderen, speziell hinsichtlich des Einsatzes bzw. der Handhabung des für die Bergung zu verwendenden Materials. • regelmässigen Übungen für diese Aufgaben innerhalb der Bergungsmannschaften. Diese Übung erfolgt mindestens einmal jährlich und soll die Teilnehmer für die besonderen Tätigkeiten vorbereiten bzw. auf dem neuesten Stand halten. Sie ermöglicht zudem, den Einsatz von Mitteln, Geräten und Verfahren zu erproben und gegebenenfalls Anpassungen entsprechend auftretenden Schwierigkeiten vorzunehmen. Geschultes Personal bedeutet Sicherheit für Passagiere und Retter Themen für die Schulung: • Unterweisung Bergungskonzept allgemein • Unterweisung Bergungsplan • Einsatz Bergungsmaterial • Handhabung Bergungsmaterial • Übung auf verschiedenen Anlagen den Meister Übung macht r Personal! wir schulen Ih es perfect Practice mak personnel! we train your apprendre Pratiquer pour l! votre personne nous formons IMMOOS provides customers simple, easy-to-use and efficient rescue systems for all cableway types. Safe and correct handling must be learned to ensure the necessary safety for passengers and the rescue team. In accordance with the European Norm EN 1909 “Recovery and Evacuation”, the rescue teams must have the professional prerequisites to ensure their own and the passengers‘ safety. Technical ability results from: • successfully completed training conducted either by the cableway operator itself or a company specialised in this. • precise instruction based on the rescue concept and rescue plan in general and the specific tasks in particular, especially regarding the use and handling of the rescue equipment. • regular exercises for these tasks in the rescue teams. This exercise takes place at least once per year and should prepare participants for their special activities and keep them up-to-date. It also allows them to rehearse the use of aids, equipment and procedures and, if necessary, make adjustments due to the difficulties that arise. Trained personnel means safety for passengers and rescuers Topics for the training course: • Instruction on rescue concept in general • Instruction on rescue plan • Use of rescue equipment • Handling of rescue equipment • Exercise on different systems IMMOOS offre aux clients des systèmes de sauvetage simples, maniables et efficaces pour tous les types de téléphériques/ télésièges. Afin de garantir la sécurité nécessaire pour les passagers et les équipes de sauvetage, il faut apprendre à manier les équipements correctement et en toute sécurité. Selon la norme européenne EN 1909 „Récupération et évacuation“, les équipes d‘intervention doivent satisfaire aux exigences professionnelles pour assurer leur propre sécurité ainsi que celle des passagers. La qualification professionnelle s‘obtient par: • Une formation achevée avec des résultats satisfaisants, menée par l‘exploitant de l‘installation à câbles ou par une entreprise spécialisée. • Un enseignement précis sur les principes du concept et du plan de sauvetage et les tâches spécifiques, particulièrement en ce qui concerne l‘utilisation et le maniement du matériel de sauvetage. • Des exercices réguliers sur ces tâches au sein des équipes de sauvetage. Ces exercices doivent avoir lieu au moins une fois par an et doivent préparer et tenir à jour les participants pour la réalisation de leurs activités. Ils permettent en outre de tester les moyens, les appareils et les procédures et, éventuellement, de procéder aux ajustements nécessaires en cas de difficultés. Un personnel formé est synonyme de sécurité pour les passagers et les sauveteurs Sujets de formation: • Enseignement du concept de sauvetage général • Enseignement du plan de sauvetage • Utilisation du matériel de sauvetage • Maniement du matériel de sauvetage • Exercices sur différentes installations 15 Unsere Trainer arbeiten alle im Aussendienst und haben somit praxisnahe Erfahrungen. Sie sind dadurch auch mit den praktischen Problemstellungen der Schulungsteilnehmer vertraut. Ihre Vorteile: • Schnelle und effiziente Bergung durch gute Systemkenntnisse • Keine falsche Handhabung • Keine unerwarteten Ereignisse und Situationen All our trainers work in the field and so have practical experience. As a result, they are also familiar with the practical problems of training participants. Your benefits: • Fast and efficient rescue through good system knowledge • No incorrect handling • No unexpected events and situations Nos formateurs travaillent tous dans le service commercial et disposent donc d‘expériences proches de la pratique. Par conséquent, ils sont aussi familiarisés avec les problèmes pratiques des participants aux formations. Vos avantages: • Un sauvetage rapide et efficace grâce à une bonne connaissance des systèmes • Élimination des erreurs de manipulation • Pas d‘imprévus Bergungstechniken Rescue techniques / Techniques de sauvetage Selon la topographie, le sauvetage des usagers d'un téléphérique/télésiège n'est pas toujours simple. Le système de sauvetage doit être adapté à la situation. Die Bergung der Passagiere bei einer Seilbahn ist je nach Topographie nicht immer einfach. Dies setzt voraus, dass die Bergungs-Systeme an die gegebene Situation angepasst werden müssen. Depending on the topography, the rescue of cableway passengers is not always easy. A requirement is that the rescue systems should be adapted to the existing situation. Für die Bergung stellen sich immer zwei Fragen: • Wie kommt man am schnellsten und sicher zum blockierten Seilbahnfahrzeug? • Wie werden die Passagiere am einfachsten sicher und effizient geborgen? There are always two questions for any rescue: • How can we get to the blocked cable vehicle safely and as fast as possible? • How can the passengers be most easily rescued safely and efficiently? IMMOOS kann dabei auf eine langjährige Erfahrung und eine grosse Produktepalette zurückgreifen. To answer them, IMMOOS can take advantage of its wide product assortment and many years of experience. Zugangsarten Access types Types d‘accès 1-Personen Bergungssystem Der Zugang erfolgt über das Bahnseil. Der Retter hängt an einem Seilfahrgerät mit automatischer (zwangsläufiger) Bremse. Ein Rückhalteseil ist nicht erforderlich. 1-person rescue system Access is accomplished via the cable. The rescuer hangs on a rescue carriage with automatic (compulsory) brake. A stay rope is not required. 1-personne system L‘accès se fait par le câble de l‘installation. Le sauveteur est suspendu à un chariot à frein automatique (positif). Il n‘est pas nécessaire d‘utiliser une corde de retenue. Pour le sauvetage, on doit toujours se poser deux questions: • Quel est le moyen le plus rapide et le plus sûr pour parvenir jusqu'au véhicule bloqué? • Quel est le moyen le plus simple, le plus sûr et le plus efficace pour secourir les passagers? IMMOOS s'appuie sur de longues années d'expérience ainsi que sur une large gamme de produits pour répondre à ces questions. Zugang ohne Rückhalteseil Access withou t stay rope Accès sans co 16 rde de retenu e 17 Zwei-Mann Bergungssysteme Der Zugang erfolgt über das Bahnseil. Der Retter hängt an einem Laufwerk und wird mit einem Rückhalteseil gehalten. Zugang mit R Two-Man rescue systems Access is accomplished via the cable. The rescuer hangs on a rescue carriage and is held with a backing rope. Deux-personnes systemes L'accès se fait par le câble de l'installation. Le sauveteur est suspendu à un chariot et est retenu par une corde de retenue. Bei grosser Höhe und einer langen Strecke bis zum Seilbahnfahrzeug lässt man zwei Seile mit einem Gleitschuh bis zum Seilbahnfahrzeug gleiten. Mit dem IMMOOS Aufstiegs-System (Motor-Seilzuggerät) gelangt der Retter vertikal auf die Kabine. If the height is great and the distance to the cable vehicle long, two ropes are slid down to the vehicle with a sliding shoe. With the IMMOOS ascent system (motorised cable winch), the rescuer ascends vertically to the cabin. ückhalteseil Access with ba l mit dem Zugang vertika t or-Seilzuggerä IMMOOS Mot cking rope with the Vertical access inch orised cable w IMMOOS mot ppareil rticale avec l‘a Accès à la ve S corde IMMOO de traction de de retenue ès avec corde Acc Der Zugang erfolgt über das Bahnseil. Die Rückhaltung des Retters erfolgt über ein Rückhalteseil. Das Rückhalteseil läuft über eine motorisierte Winde. eilwinde Zugang mit S otorised winch Access with m Accès avec tre 18 uil motorisé Lorsque la hauteur est importante et qu'il y a une grande distance jusqu'au véhicule, on fait glisser deux cordes avec un patin. Avec le système de remontée IMMOOS (appareil de traction de corde motorisé) le sauveteur arrive à cabine à la verticale. Access is accomplished via the cable. The rescuer is held with a backing rope. The backing rope runs over a motorised winch. L'accès se fait par le câble de l'installation. Le sauveteur est retenu par une corde de retenue. La corde de retenue passe par un treuil motorisé. Mit dem IMMOOS Stopbloc ist es möglich den Retter beim Seilbahnfahrzeug aufzuziehen. Dies ist ein Vorteil bei grossen Abständen der Seilbahn-Fahrzeuge. With the IMMOOS Stopbloc, the rescuer can be pulled up at the cable vehicle. This is advantageous when there are large distances between cable vehicles. Le IMMOOS Stopbloc permet de lever le sauveteur jusqu'au véhicule. C'est une technique avantageuse lorsque les distances entre véhicules sont importantes. l mit de Zugang vertika Flaschenzug Vertical access m with the pulle rticale av Accès à la ve à palans y ec système 19 Evakuierungsarten Types of evacuation / Types d‘évacuation Bei kleinen und mittleren Höhen ist ein manuelles Abseilgerät sicher und effizient. Je nach Bergungssystem wird das Abseilen im Zweimann- oder im Einmann-Betrieb gemacht. Bei der Evakuierung stellt sich die Frage, wie bringt man die Passagiere schnell, sicher und effizient vom blockierten Seilbahnfahrzeug weg? With evacuation, the question is how to bring passengers quickly, safely and efficiently away from the blocked cable vehicle. Pour l'évacuation, la question qui se pose est comment faire sortir les passagers du véhicule bloqué rapidement, efficacement et en toute sécurité? An den Stellen, wo es die Situation zulässt, ist das Abseilen eine schnelle, sichere und effiziente Technik. At the locations where the situation permits it, roping down is a fast, safe and efficient technique. Lorsque la situation le permet, le sauvetage en rappel est la technique la plus rapide, la plus sûre et la plus efficace. Beim Abseilen unterscheidet man prinzipiell zwei Techniken: • Abseilen mit automatischer Bremsung • Abseilen mit manueller Bremsung There are basically two techniques for roping down: • Roping down with automatic braking • Roping down with manual braking Bei grossen Höhen wird vorwiegend ein Abseilgerät mit einer automatisch integrierten Bremse verwendet. At great heights, a lowering device with an automatically integrated brake is mostly used. tegrierter Abseilen mit in Bremsung automatischer ed n with integrat Roping dow ing automatic brak frein Descente avec intégré automatique 20 At small and medium heights, a manual lowering device is safe and efficient. Depending on the rescue system, roping down is done in a two-person or one-person operation. Si la hauteur est réduite ou moyenne, un descendeur manuel est sûr et efficace. En fonction du système de sauvetage, le rappel peut se faire en mode une ou deux personnes. h manuelle Abseilen durc r Seilbremse Betätigung de l through manua Roping down e ak br e rope actuation of th On distingue deux techniques principales de rappel: • Rappel avec freinage automatique • Rappel avec freinage manuel tionne- frein à ac Descente avec ment manuel Lorsque la hauteur est importante, on utilise le plus souvent un descendeur avec un frein automatique intégré. Spezielle Evakuierungsarten Special evacuation types / Types d‘évacuation spéciaux Manchmal lässt die Situation eine vertikale Abseilung nicht zu. Es braucht das nötige Know-How für die Umsetzung einer geeigneten Bergungsmethode. Sometimes, the situation does not allow vertical roping down. This takes necessary know-how to carry out an appropriate rescue method. IMMOOS ist der richtige Partner für Speziallösungen und erarbeitet individuelle Bergungssysteme. IMMOOS is the right partner for special solutions and can work out individual rescue systems. Nachstehend finden Sie ausgeführte Speziallösungen. The following shows the listed special solutions. Parfois, la situation ne se prête pas à une évacuation en rappel à la verticale. Il faut posséder le savoir-faire nécessaire pour mettre en œuvre une méthode de sauvetage adaptée. IMMOOS est le partenaire idéal pour les solutions spéciales et élabore des systèmes de sauvetage individualisés. Vous trouverez ci-dessous quelques-unes de nos solutions spéciales. 21 Ist der Landeplatz vertikal unterhalb vom Seilbahnfahrzeug ungünstig (Bäume, schwieriges Gelände, Wassertümpel etc.), kann die abzuseilende Person mit einem Rundlauf des Seiles oder einem Gegenseil auf die Seite gezogen werden. If the landing area vertically below the cable vehicle is difficult (trees, difficult terrain, water, etc.), the person to be roped down can be pulled to the side with a rope circle or counter-rope. Si d’aplomb sous le véhicule la surface de réception est défavorable (arbres, terrain accidenté, eau, etc.), la personne à faire descendre peut alors être tirée de côté à l’aide d’un mouvement circulaire de la corde ou d'une contre-corde. Bei einem lawinengefährdeten Gebiet hat IMMOOS eine Lösung erarbeitet, bei der die Gäste entlang dem Bahnseil verschoben und danach ausserhalb des gefährdeten Gebietes abgeseilt werden. In an area with avalanche danger, IMMOOS has worked out a solution in which guests are pushed along the cable and then roped down outside the endangered area. IMMOOS a mis au point pour un secteur en zone d'avalanche une solution qui évacue les passagers le long du câble de transport puis les fait descendre en rappel une fois qu'ils sont sortis de la zone d'avalanche. tem en Bergungssys Abseilen mit R un w Roping down Rescue system enseil dlauf oder Geg ith rope circle tlang dem Bah along the cabl e du etage le long uv Système de sa de transport or counter-rope nseil câble ulaire de la rc mouvement ci Rappel avec re-corde corde ou cont Rundlauf Rope circle / Mouvement circulaire Ist ein vertikales Abseilen aufgrund der Geländebeschaffenheit nicht möglich, dient ein Leitseil für das Schrägabseilen der Passagiere. Abseil-System Si la configuration du terrain ne permet pas de procéder à un rappel à la verticale, on utilise une corde de guidage pour faire descendre les passagers en rappel incliné. Bei der in der Skizze gezeigten Evakuierung werden gleichzeitig zwei Passagiere auf dem Zug-/Tragseil einer Pendelbahn zur Bergstation oder Stütze gezogen. In the evacuation shown in the sketch, two passengers are pulled simultaneously on the carrier or pull cable of a cableway to the mountain station or support platform. Pour l'évacuation représentée sur le schéma, les passagers sont tirés deux par deux le long du câble tracteur ou du câble porteur du téléphérique jusqu'à la station ou le support. eilung mit Schrägabs em with diagon Lowering syst Système de ra 22 If roping down vertically is not possible due to the terrain, a guide rope is used to rope the passengers down diagonally. Gegenseil Counter-rope / Contre-corde al roping dow ppel avec rapp n el incliné 23 Dank dem motorisierten Seilfahrgerät SS1 ist mit Hilfe eines zusätzlichen Laufwerks auch ein Abschleppen von bis zu zwei Passagieren möglich. Nebst dem Einsatz bei Seilbahnen hat sich das Seilfahrgerät Typ SS1 auch bei Ziplines und ähnlichen Vergnügungsbahnen bewährt. Thanks to the motorised rescue carriage type SS1 it is possible to tow up to two passengers with an additional carriage. In addition to the use for ropeways, the rescue carriage type SS1 proved of value also for Ziplines and similar amusement installations. Grâce au chariot type SS1 motorisé il est possible à l’aide d’un chariot supplémentaire, de dépanner également jusqu’à deux personnes par fois. En plus de son utilisation en cas de téléphériques, le chariot type SS1a fait ses preuves aussi pour les ziplines et des trajectoires de divertissement. otorisier- Bahnseil mit m Entlang dem rät tem Seilfahrge e with th Along the cabl ge rescue carria Ab- und Aufstieg bei blockierten Seilbahn-Fahrzeugen Descent and ascent at blocked cable vehicle / Descente et montée en cas de véhicule bloqué Angekommen beim blockierten Seilbahnfahrzeug stellt sich die Frage: Wie erfolgt der Ab- und Wiederaufstieg? Once the blocked cable vehicle is reached, the question is: How can we descend and ascend again? Abstieg und Aufstieg können auf verschiedene Arten erfolgen: The descent and ascent can take place in various ways: Lorsque le véhicule est bloqué, la question est: comment descendre et remonter? La descente et la montée peuvent s'effectuer de différentes façons: e motorised rt avec ble de transpo Le long du câ S1 motorisé chariot type S le Abstieg an der Sicherheitsleine mit integriertem Abseilgerät. Descent on the safety line with integrated lowering device. Descente sur la longe de sécurité avec descendeur intégré. Talwärts Downhill / Côté en bas Wo nicht abgeseilt werden kann, gibt es die Variante, die Passagiere entlang dem Bahnseil zu bergen. Wenn dies in einem steileren Bereich vollzogen werden muss, haben wir die passenden Seilwinden dafür in unserem Sortiment. Bah Entlang dem Along the cabl 24 Aux endroits où on ne peut pas être descendus en rappel, il y a l’option de sauver les passagers au long du câble de transport. Si cela doit être effectué dans une zone plus raide, nous avons les treuils correspondants à notre assortiment. Abstieg mittels Flaschenzugs um ohne grossen Kraftaufwand selbständig wieder aufsteigen zu können. inde Descent using pulley in order to ascend again independently without great physical effort. nsport avec Descente avec système à palans pour pouvoir remonter de façon autonome sans besoin d‘appliquer trop de force. nseil mit Seilw e with a winch ble de tra Le long du câ une treuil It is possible to evacuate the passengers along the rope. If passengers must be evacuated in steep areas, we have the right winches for in our range. Bergwärts Uphill / Côté amont 25 Aufstieg mit der Hilfe des Bodenmannes und unter Verwendung des Bergungsdreiecks, welches als Tritt eingesetzt wird. Ascent with the help of a ground person and using a rescue triangle, which as employed as a step. Montée à l‘aide du sauveteur au sol et du triangle de sauvetage, qui sera utilisé comme marchepied. Aufstieg mit selbsteingerichtetem Flaschenzug bestehend aus Seilverkürzer und Handsteigklemme. Ascent with self-constructed pulley, consisting of a rope grab and hand-ascent clamp. Montée avec un système à palans mis en place par le sauveteur composé d‘un bloqueur et d‘une poignée. 26 27
© Copyright 2024 ExpyDoc