Seilbahnbergung Cable Car Rescue / Sauvetage téléphérique

ung
g
r
e
b
n
h
a
b
il
e
S
ique
r
é
h
p
lé
é
t
e
g
/ Sauveta
e
u
c
s
e
R
r
a
Cable C
•
Seilbahnbergung
Cable Car Rescue
Sauvetage téléphérique
•
Bergungstechniken
Rescue techniques
Techniques de sauvetage
•
Bergungssets
Rescue sets
Kits de sauvetage
Foto: Rotenfluebahn Mythen Region, Schweiz
Photo: Rotenfluebahn Mythen Region, Switzerland / Rotenfluebahn Mythen Region, Suisse
9
Bergung: Allgemeine Informationen
Rescue: General information / Sauvetage: informations générales
Bergungsoptimierung
Rescue optimisation / Optimisation du sauvetage
Allgemeine Einleitung in den
Bereich Bergung
General introduction to the
rescue area
Introduction générale au
sauvetage
Jede Seilbahngesellschaft ist aufgrund
der Vorschriften verpflichtet, sich mit der
Bergung zu befassen. IMMOOS ist eine
Unternehmung, welche sich tagtäglich mit
der Seilbahn-Bergung befasst.
Für eine reibungslose Bergung und um
alle Personen einer Anlage vor allem auch
in der vorgeschriebenen Zeit bergen zu
können, braucht es mehr als nur gutes
Bergungsmaterial. Eine gute Planung, eine
gute Organisation, optimales Bergungsmaterial und geschultes Personal beeinflussen eine erfolgreiche Bergung sehr
stark. Die erforderlichen Arbeiten für das
Bergungspersonal sind auf Einfachheit und
vor allem auf die Sicherheit auszulegen.
Nur so ist es möglich, eine Bergung zeitgerecht und erfolgreich durchzuführen.
In den nachstehenden Kapiteln finden
Sie wichtige Informationen, um bei einem
Stillstand der Bahn die Bergung erfolgreich
und rasch durchführen zu können.
Every cable railway company is required
by regulations to concern itself with rescue. IMMOOS is a company that thinks
about cableway rescues every day.
For a trouble-free rescue and especially to
rescue all people in a cableway system within the specified time takes more than just
good rescue equipment. Good planning, a
good organisation, optimal rescue equipment and trained personnel very strongly
influence the success of a rescue. The
required tasks for rescue personnel must
be designed for simplicity and, above all,
safety. Only then is it possible to perform a
rescue on time and successfully.
In the following chapters, you will find
important information to perform a rescue
successfully and quickly if the cableway
stops.
En raison des prescriptions relatives à
la sécurité, chaque société d'exploitation
d'installations à câble est tenue de s'intéresser au sauvetage. IMMOOS est une
entreprise qui se consacre au sauvetage
sur téléphérique/télésiège au quotidien.
Pour un sauvetage sans faille et, surtout,
pour évacuer toutes les personnes transportées par un téléphérique / télésiège
dans le temps prescrit, il ne suffit pas
simplement de disposer d'un bon matériel.
La planification, l'organisation, le matériel
de sauvetage et la formation du personnel
influencent significativement la réussite
d'un sauvetage. Les opérations à mettre
en œuvre par les sauveteurs doivent être
simples et avant tout sûres. Seules ces
conditions préalables permettent de réaliser un sauvetage dans les temps impartis.
Vous trouverez dans les chapitres suivants
des informations importantes pour mener à
bien un sauvetage rapide en cas d'immobilisation du téléphérique / télésiège.
In vielen Skigebieten gibt es nach wie vor
für jede Bahn ein eigenes Bergungssystem. Dies führt dazu, dass eine Gesellschaft viele Bergungsausrüstungen besitzt
(ca. 40 – 50 Stk. oder mehr).
Da an den Bergungs-Ausrüstungen verschiedene Kontroll- und Wartungsarbeiten
durchzuführen und vorhandene Teile nach
Ablauf ihrer Lebensdauer zu ersetzen sind,
ergeben sich hohe Kosten für Unterhaltsund Wartungsarbeiten sowie Ersatzinvestitionen.
In many ski areas, each cableway continues to have its own rescue system. This
means that a company has many sets of
rescue equipment (approx. 40 – 50 sets or
more).
As various inspection and maintenance
procedures must be performed on the
rescue equipment and existing parts have
to be replaced after their service life is
completed, there are high costs for repair
and maintenance work as well as for replacement investments.
Für eine Seilbahngesellschaft gibt es
heute die Möglichkeit, mit einer Bergungsoptimierung Kosten einzusparen.
Today, a cableway company can save on
costs through rescue optimisation.
IMMOOS befa
IMMOOS thin
sst sich
it der Bergu
ganzheitlich m
ks holistically
les aspects du
Bergungsplan
anlagenspezifisch
Total rescue concept
Concept global de sauvetage
e
r les coûts grâc
Économiser su
e
n du sauvetag
à l‘optimisatio
Rescue plan installationspecific
ellt
IMMOOS erst
nalysen
sa
Optimierung
IMMOOS crea
analyses
n
tes optimisatio
ore des an
IMMOOS élab
d‘optimisation
Le sauvetage peut être divisé en quatre
domaines:
Bergung - Rescue - Sauvetage
Gesamtbergungskonzept
ue
ith resc
Save costs w
optimisation
sauvetage
Rescue can be advantageously divided
into four areas:
Les sociétés d‘exploitation de télésièges /
téléphériques ont aujourd‘hui la possibilité de réduire les coûts en optimisant le
sauvetage.
ren mit einer
Kosten einspa
ierung
Bergungsoptim
about rescue
cupe de tous
IMMOOS s‘oc
Die Bergung wird mit Vorteil in vier Bereiche eingeteilt:
ng
Beaucoup de domaines skiables ont
encore un système de sauvetage pour
chaque téléphérique/télésiège. En d‘autres
termes, une même société possède de
nombreux équipements de sauvetage (environ 40 à 50 pièces, voire davantage).
Diverses opérations de vérification et
d‘entretien doivent être réalisées sur ces
équipements de sauvetage et les composants doivent être changés à la fin de
leur durée de vie, ce qui génère des coûts
élevés d‘entretien et de maintenance ainsi
que des investissements onéreux pour leur
remplacement.
Bergungsmaterial
Personalschulung
Rescue equipment
Personnel training
Matériel de sauvetage
Formation du personnel
alyses
IMMOOS entwickelt für die gesamte Bergbahn-Unternehmung massgeschneiderte
Rationalisierungslösungen.
IMMOOS develops customised rationalisation solutions for the entire cableway
enterprise.
IMMOOS met au point des solutions de
rationalisation sur mesure pour l'ensemble
de l'installation de transport par câbles.
Durch eine detaillierte Optimierungsanalyse kann ein besseres Kosten-Nutzenverhältnis erzielt werden. Somit können die
Unterhaltskosten und Ersatzinvestitionen
massiv gesenkt werden.
Through detailed optimisation analysis,
a better cost-benefit ratio can be achieved. As a result, maintenance costs and
replacement investments can be lowered
massively.
Une analyse d'optimisation détaillée
peut déboucher sur un meilleur rapport
coûts-bénéfices. Elle peut se traduire par
une réduction considérable des coûts de
maintenance et de remplacement.
Bei einer Optimierungsanalyse wird
abgeklärt, wie die verschiedenen Anlagen
zu Bergungssektoren zusammengelegt
werden können.
An optimisation analysis clarifies how the
various systems can be combined into
rescue sectors.
Une analyse d'optimisation permet de clarifier comment les différentes installations
peuvent être regroupées en secteurs de
sauvetage.
Plan de sauvetage en
fonction de l‘installation
10
11
Umfang einer Optimierungsanalyse:
• Aufnehmen der vorhandenen
Bergungsinfrastruktur und Erstellen
eines Inventars
• Gebietsstudie mit Aufnahme der Anzahl
Anlagen und der örtlichen Situation
• Abklären, wie weit mehrere Anlagen
sinnvoll zu einem Bergungssektor zusammengefügt werden können
• Bericht Optimierungsanalyse
• Zustandsbeurteilung der vorhandenen
Geräte
Scope of an optimisation analysis:
• Record the existing rescue infrastructure
and conduct an inventory
• Perform an area study, determining the
number of systems and the local
situation
• Clarify how far several systems can
be sensibly combined into one rescue
sector
• Report on the optimisation analysis
• Evaluate the condition of the existing
devices
Portée d'une analyse d'optimisation:
• Description de l'infrastructure de
sauvetage actuelle et élaboration d'un
inventaire
• Étude de terrain avec relevé du nombre
d'installations et de leur situation géographique
• Étude de la mesure dans laquelle
plusieurs installations peuvent être
regroupées en secteurs de sauvetage
• Rapport de l'analyse d'optimisation
• Évaluation de l'état des appareils actuels
Ihre Vorteile:
• Einheitliche Bergungssysteme
• Kleinere Anzahl an
Bergungsausrüstungen
• Niedrigerer Wartungsaufwand
• Weniger Ersatzinvestitionen der Textilteile (nach Ablauf der Lebensdauer)
Your benefits:
• Uniform rescue systems
• Smaller number of rescue sets
• Lower maintenance expense
• Less replacement investment for textile
parts (after completion of their
useful lives)
Vos avantages:
• Uniformité des systèmes de sauvetage
• Nombre restreint d‘équipements de
sauvetage
• Coûts de maintenance réduits
• Investissement moindre pour le
• remplacement des éléments textiles (en
fin de durée de vie)
Gesamtbergungskonzept
Total rescue concept / Concept global de sauvetage
Das Gesamtbergungskonzept liefert die
Grundlage für eine Bergungsorganisation,
um einen reibungslosen Bergungsablauf
zu gewährleisten.
IMMOOS baut das Bergungskonzept
unternehmungsspezifisch auf, mit den
Themen, die für jede Anlage gleich sind.
Organisatorische Grundlagen für die
Bergung erstellen
Im Gesamtbergungskonzept werden folgende Themen behandelt:
• Aufteilung in Bergungssektoren
• Anforderungen an das
Bergungspersonal
• Entscheidungskriterien
• Aufgebotslisten
• Einsatzplan
• Leitung der Bergung
• Liste der geborgenen Personen
• Protokoll
• Information Aufsichtsbehörde
• Umgang mit der Presse
12
The overall rescue concept provides the
foundation for a rescue organisation to
ensure a trouble-free rescue operation.
Le concept global de sauvetage constitue
la base de l‘organisation du sauvetage afin
de garantir un sauvetage sans faille.
IMMOOS builds up the rescue concept
specifically for the company with the themes that are the same for every system.
IMMOOS adapte le concept de sauvetage
à chaque entreprise autour de thèmes
spécifiques communs à toutes les installations.
Create organisational foundations for
rescue
The following topics are covered in the
total rescue concept:
• Division into rescue sectors
• Requirements for the rescue personnel
• Decision criteria
• Mobilisation lists
• Deployment plan
• Rescue management
• List of rescued persons
• Log
• Supervisory office information
• Handling with the press
Éléments d‘organisation du sauvetage
Le concept global de sauvetage traite les
sujets suivants :
• Répartition en secteurs de sauvetage
• Exigences relatives au personnel de
sauvetage
• Critères de décision
• Listes de déploiement
• Plan d‘opération
• Conduite du sauvetage
• Liste des personnes concernées par le
sauvetage
• Protocole
• Information des autorités de contrôle
• Contact avec la presse
Warum das Bergungskonzept selber
machen?
Why doing the rescue concept yourself?
Pourquoi faire son concept de sauvetage soi-même?
IMMOOS führt im Angebot ein eigenes
Bergungskonzept und verkauft dieses
in Lizenz zu einem äusserst günstigen
Preis. Mit wenigen Ergänzungen (durch
den Betriebsleiter einzusetzen) sind Sie
so im Besitze eines massgeschneiderten,
hilfreichen Bergungskonzeptes.
IMMOOS includes its own rescue concept in the offer and sells it in license at
an extremely reasonable price. With a
few supplements (added by the company
manager), you then possess a customised,
helpful rescue concept.
IMMOOS propose son propre concept
de sauvetage sous licence à un prix
particulièrement avantageux. Il suffira de
quelques ajouts (à mettre en place avec
le dirigeant d‘exploitation) pour que vous
obteniez un concept de sauvetage sur mesure qui vous sera de la plus grande utilité.
Ihre Vorteile:
• Klare Entscheidungsgrundlagen
Your benefits:
• Clear foundations for decision
Vos avantages:
• Des bases de décision claires
Bergungsplan anlagespezifisch
System-specific rescue plan
Plan de sauvetage en fonction de l‘installation
Jede Bahn weist ihre Eigenheiten (Bahnart, Länge, Topographie) auf. Darum ist es
notwendig, dass pro Anlage ein Bergungsplan erstellt wird.
IMMOOS geht individuell auf die einzelnen
Details Ihrer Anlage ein und erarbeitet
wichtige Vorgaben, die bei einer Bergung
zu berücksichtigen sind.
Every cableway has its own specific features (type of cableway, length, topography). That is why a separate rescue plan
must be prepared for each system.
IMMOOS looks at the individual details
of your system and works out important
specifications that must be considered in
a rescue.
Anlagenspezifische Grundlagen für die
Bergung ausarbeiten
Working out system-specific foundations for rescue
Im Bergungsplan werden folgende Themen behandelt:
• Situation der Anlage
• Bergungszeitberechnung
• Übersicht Bergungsabschnitte
• Sammelplatz Bergungsmannschaften
• Einzusetzendes Bergungsmaterial
• Depot Bergungsausrüstungen
• Einsatz Hubschrauber
• Bergung mit der Bergrettung
• Hilfeleistungen für Gerettete
• Erkenntnisse aus Übungen
The following topics are covered in the
rescue plan:
• Setting of the system
• Rescue time calculation
• Overview of rescue sections
• Assembly point for rescue teams
• Rescue equipment to be used
• Rescue set storage
• Use of helicopters
• Rescue with mountain rescue team
• Assistance for rescued persons
• Lessons learned from exercises
Aufgrund eines Längenprofiles der
betreffenden Anlage und eines Situationsplanes erstellt IMMOOS gerne für Sie
einen Bergungsplan. Dieser wird soweit
als möglich bei uns im Büro ausgearbeitet.
Die fehlenden Angaben werden mit Ihrem
Betriebsleiter vor Ort erfasst und dem
Bergungsplan beigefügt.
IMMOOS is happy to prepare a rescue
plan for you based on a length profile of
the system involved and a site plan. It will
be worked out in our office to the extent
possible. Missing information is recorded
on site with your management and added
to the rescue plan.
Ihre Vorteile:
• Strukturierte Bergungsabläufe
Your benefits:
• Structured rescue procedures
Chaque installation à câbles présente des
caractéristiques qui lui sont propres (type
de transport, longueur, topographie). Il
est donc nécessaire d'établir un plan de
sauvetage spécifique à chaque installation.
IMMOOS tient compte des détails particuliers à votre installation et élabore des
instructions importantes qu'il faut respecter
lors d'un sauvetage.
Définition des éléments spécifiques à
chaque installation pour le sauvetage
Le plan de sauvetage traite ces sujets:
• Situation de l‘installation
• Configuration de la montagne
• Aperçu des sections de sauvetage
• Point de rassemblement des équipes
• Matériel de sauvetage à employer
• Dépôt des équipements de sauvetage
• Utilisation de l‘hélitreuillage
• Sauvetage en montagne
• Aide aux personnes secourues
• Acquisition des connaissances par la
pratique
IMMOOS peut mettre au point pour vous
un plan de sauvetage basé sur le profil
longitudinal et le plan de situation de votre
installation. Dans la mesure du possible, ce document est élaboré dans nos
bureaux. Les données manquantes sont
définies avec le responsable sur site et
ajoutées au plan de sauvetage.
Vos avantages:
• Procédures de sauvetage structurées
13
Bergungsmaterial
Rescue equipment / Matériel de sauvetage
Personalschulung
Personnel training / Formation du personnel
Ist das Bergungskonzept und der Bergungsplan erstellt, beginnt die Auswahl
des Bergungsmateriales.
Once the rescue concept and rescue plan
have been prepared, selection of the rescue equipment begins.
Lorsque le concept et le plan de sauvetage sont établis, vient le moment de choisir
le matériel de sauvetage.
Für die Auswahl des Bergungsmateriales
ist es sinnvoll, dass die Zugangs- und
Evakuierungsarten definiert werden. In
der Rubrik “Bergungstechniken“ finden Sie
verschiedene Zugangs- und Evakuierungsarten.
For selection of the rescue equipment, it
makes sense to define the types of access
and evacuation. You will find different
access and evacuation types rescue under
the heading “rescue techniques”.
Pour ce faire, il convient de définir les
modes d'accès et d'évacuation. Vous
trouverez dans la rubrique « Techniques
de sauvetage » différents mode d'accès et
d'évacuation.
Einheitliches Bergungsmaterial ein grosser Vorteil
IMMOOS hat speziell für Seilbahnen sowie
Sessel- und Kabinenbahnen einfache,
leichte, handliche und sehr effiziente
Bergungssysteme entwickelt, die alle
den harmonisierten Normen aufgrund
der Richtlinie 2000/9/EG “Seilbahnen für
den Personenverkehr“ entsprechen und
zertifiziert sind.
Lässt eine spezielle Situation ein “Standardsystem“ nicht zu, sind wir der richtige
Ansprechpartner und entwickeln für Sie
massgeschneiderte Individuallösungen.
Was beim Bergungsmaterial zu beachten
ist:
• Auswahl des richtigen
Bergungsmaterials
• Handlichkeit und Einsetzbarkeit vom
Bergungsmaterial
Sehr oft ist es auch sinnvoll, bereits
bestehendes Bergungsmaterial weiter zu
verwenden. IMMOOS kennt die verschiedenen Systeme und ist in der Lage und
auch legitimiert, bestehende Ausrüstungen
(Rollgliss, RG 10, Evakuierer Va-et-Vient,
Swiss Roll, Safety Roll) zu überprüfen, zu
revidieren und zu reparieren.
Abseilgeräte sind nach einer gewissen
Zeit (Herstellerangaben) zu revidieren.
IMMOOS betreibt offizielle Service- und
Revisionsstellen für die verschiedenen
Systeme. Solche Arbeiten werden mit Vorteil in unserer Werkstätte ausgeführt.
14
Uniform rescue equipment a big advantage
L‘harmonisation du matériel de
sauvetage - un grand avantage
IMMOOS has developed simple, light,
wieldy and very efficient rescue systems
especially for cableways as well as
chairlifts and gondolas, all of which meet
and are certified under the harmonised
standards based on the Directive 2000/9/
EC “Cableway installations designed to
carry passengers”.
IMMOOS a mis au point des systèmes
de sauvetage simples, légers, pratiques
et très efficaces pour les téléphériques,
télésièges et télécabines, qui sont tous
conformes et certifiés aux normes harmonisées de la directive 2000/9/CE „Installations à câbles transportant du public“.
If a special situation does not allow use of
a “standard system”, we are the right ones
to contact and will develop customised
individual solutions for you.
What must be noted for rescue equipment:
• Selection of the right rescue equipment
• Handiness and usability of rescue
equipment
Very often, it also makes sense to continue to use existing rescue equipment.
IMMOOS knows the various systems and
is able and authorised to inspect, refurbish
and repair existing equipment (Rollgliss,
RG 10, Va-et-Vient evacuator, Swiss Roll,
Safety Roll).
Descender devices must be refurbished
after a certain time (manufacturer‘s specifications). IMMOOS operates official service
and refurbishing facilities for the different
systems. This work is best performed in
our repair shops.
Lorsqu‘une certaine situation ne se prête
pas à l‘emploi d‘un „système standard“,
nous sommes votre interlocuteur privilégié
et nous mettrons au point pour vous une
solution individuelle sur mesure.
Les éléments à prendre en compte pour le
matériel de sauvetage:
• Choix du bon matériel de sauvetage
• Maniabilité et fonctionnalité du matériel
de sauvetage
Il est également très souvent judicieux
d‘utiliser le matériel de sauvetage déjà
disponible. IMMOOS connaît les différents
systèmes et possède les compétences
ainsi que la légitimité requises pour vérifier, réviser et réparer vos équipements
actuels (Rollgliss, RG 10, Evakuierer Vaet-Vient, Swiss Roll, Safety Roll).
Les descendeurs doivent être révisés
après un certain temps (voir les instructions du fabricant). IMMOOS dispose
de centres de service et de
révision
pour les différents
ré
systèmes.
Nos ateliers sont
sy
gungsgeräte
diert Ihre Ber
parfaitement
adaptés à ce
pa
IMMOOS revi
ent
pm
ui
type
de
travail.
ty
eq
ue
sc
rbishes your re
IMMOOS refu
de sauvetage
vos appareils
se
vi
ré
S
O
O
IMM
IMMOOS liefert den Kunden einfache,
handliche und effiziente Bergungssysteme
für alle Bahnarten. Um die notwendige
Sicherheit für die Passagiere und die Rettungsmannschaften zu gewährleisten, will
eine sichere und sachgemässe Handhabung gelernt sein.
Gemäss der Euro-Norm EN 1909 “Räumung und Bergung“ müssen die Einsatzmannschaften die fachlichen Voraussetzungen haben, um ihre eigene Sicherheit
und die der Fahrgäste sicherzustellen.
Die fachliche Eignung ergibt sich aus:
• einer mit Erfolg abgeschlossenen Ausbildung, die entweder vom Bahnbetreiber
selbst oder einer hierfür spezialisierten
Fachfirma durchgeführt wird.
• einer präzisen Unterweisung auf der
Grundlage des Bergungskonzeptes und
des Bergungsplanes allgemein und der
spezifischen Aufgaben im Besonderen,
speziell hinsichtlich des Einsatzes bzw.
der Handhabung des für die Bergung zu
verwendenden Materials.
• regelmässigen Übungen für diese Aufgaben innerhalb der Bergungsmannschaften. Diese Übung erfolgt mindestens einmal jährlich und soll die Teilnehmer für
die besonderen Tätigkeiten vorbereiten
bzw. auf dem neuesten Stand halten.
Sie ermöglicht zudem, den Einsatz von
Mitteln, Geräten und Verfahren zu erproben und gegebenenfalls Anpassungen
entsprechend auftretenden Schwierigkeiten vorzunehmen.
Geschultes Personal bedeutet Sicherheit für Passagiere und Retter
Themen für die Schulung:
• Unterweisung Bergungskonzept
allgemein
• Unterweisung Bergungsplan
• Einsatz Bergungsmaterial
• Handhabung Bergungsmaterial
• Übung auf verschiedenen Anlagen
den Meister Übung macht
r Personal!
wir schulen Ih
es perfect Practice mak
personnel!
we train your
apprendre Pratiquer pour
l!
votre personne
nous formons
IMMOOS provides customers simple,
easy-to-use and efficient rescue systems
for all cableway types. Safe and correct
handling must be learned to ensure the
necessary safety for passengers and the
rescue team.
In accordance with the European Norm
EN 1909 “Recovery and Evacuation”, the
rescue teams must have the professional
prerequisites to ensure their own and the
passengers‘ safety.
Technical ability results from:
• successfully completed training conducted either by the cableway operator
itself or a company specialised in this.
• precise instruction based on the rescue
concept and rescue plan in general and
the specific tasks in particular, especially
regarding the use and handling of the
rescue equipment.
• regular exercises for these tasks in
the rescue teams. This exercise takes
place at least once per year and should
prepare participants for their special
activities and keep them up-to-date. It
also allows them to rehearse the use of
aids, equipment and procedures and, if
necessary, make adjustments due to the
difficulties that arise.
Trained personnel means safety for
passengers and rescuers
Topics for the training course:
• Instruction on rescue concept in general
• Instruction on rescue plan
• Use of rescue equipment
• Handling of rescue equipment
• Exercise on different systems
IMMOOS offre aux clients des systèmes
de sauvetage simples, maniables et efficaces pour tous les types de téléphériques/
télésièges. Afin de garantir la sécurité
nécessaire pour les passagers et les
équipes de sauvetage, il faut apprendre à
manier les équipements correctement et
en toute sécurité.
Selon la norme européenne EN 1909 „Récupération et évacuation“, les équipes d‘intervention doivent satisfaire aux exigences
professionnelles pour assurer leur propre
sécurité ainsi que celle des passagers.
La qualification professionnelle s‘obtient
par:
• Une formation achevée avec des résultats satisfaisants, menée par l‘exploitant
de l‘installation à câbles ou par une
entreprise spécialisée.
• Un enseignement précis sur les principes du concept et du plan de sauvetage et les tâches spécifiques, particulièrement en ce qui concerne l‘utilisation et le
maniement du matériel de sauvetage.
• Des exercices réguliers sur ces tâches
au sein des équipes de sauvetage. Ces
exercices doivent avoir lieu au moins
une fois par an et doivent préparer
et tenir à jour les participants pour la
réalisation de leurs activités. Ils permettent en outre de tester les moyens, les
appareils et les procédures et, éventuellement, de procéder aux ajustements
nécessaires en cas de difficultés.
Un personnel formé est synonyme
de sécurité pour les passagers et les
sauveteurs
Sujets de formation:
• Enseignement du concept de sauvetage
général
• Enseignement du plan de sauvetage
• Utilisation du matériel de sauvetage
• Maniement du matériel de sauvetage
• Exercices sur différentes installations
15
Unsere Trainer arbeiten alle im Aussendienst und haben somit praxisnahe
Erfahrungen. Sie sind dadurch auch mit
den praktischen Problemstellungen der
Schulungsteilnehmer vertraut.
Ihre Vorteile:
• Schnelle und effiziente Bergung durch
gute Systemkenntnisse
• Keine falsche Handhabung
• Keine unerwarteten Ereignisse und
Situationen
All our trainers work in the field and so
have practical experience. As a result, they
are also familiar with the practical problems of training participants.
Your benefits:
• Fast and efficient rescue through good
system knowledge
• No incorrect handling
• No unexpected events and situations
Nos formateurs travaillent tous dans le
service commercial et disposent donc
d‘expériences proches de la pratique. Par
conséquent, ils sont aussi familiarisés
avec les problèmes pratiques des participants aux formations.
Vos avantages:
• Un sauvetage rapide et efficace grâce à
une bonne connaissance des systèmes
• Élimination des erreurs de manipulation
• Pas d‘imprévus
Bergungstechniken
Rescue techniques / Techniques de sauvetage
Selon la topographie, le sauvetage des
usagers d'un téléphérique/télésiège n'est
pas toujours simple. Le système de sauvetage doit être adapté à la situation.
Die Bergung der Passagiere bei einer
Seilbahn ist je nach Topographie nicht
immer einfach. Dies setzt voraus, dass
die Bergungs-Systeme an die gegebene
Situation angepasst werden müssen.
Depending on the topography, the rescue
of cableway passengers is not always
easy. A requirement is that the rescue
systems should be adapted to the existing
situation.
Für die Bergung stellen sich immer
zwei Fragen:
• Wie kommt man am schnellsten und sicher zum blockierten Seilbahnfahrzeug?
• Wie werden die Passagiere am einfachsten sicher und effizient geborgen?
There are always two questions for any
rescue:
• How can we get to the blocked cable
vehicle safely and as fast as possible?
• How can the passengers be most easily
rescued safely and efficiently?
IMMOOS kann dabei auf eine langjährige
Erfahrung und eine grosse Produktepalette
zurückgreifen.
To answer them, IMMOOS can take advantage of its wide product assortment and
many years of experience.
Zugangsarten
Access types
Types d‘accès
1-Personen Bergungssystem
Der Zugang erfolgt über das Bahnseil. Der
Retter hängt an einem Seilfahrgerät mit
automatischer (zwangsläufiger) Bremse.
Ein Rückhalteseil ist nicht erforderlich.
1-person rescue system
Access is accomplished via the cable. The
rescuer hangs on a rescue carriage with
automatic (compulsory) brake. A stay rope
is not required.
1-personne system
L‘accès se fait par le câble de l‘installation.
Le sauveteur est suspendu à un chariot
à frein automatique (positif). Il n‘est pas
nécessaire d‘utiliser une corde de retenue.
Pour le sauvetage, on doit toujours se
poser deux questions:
• Quel est le moyen le plus rapide et le
plus sûr pour parvenir jusqu'au véhicule
bloqué?
• Quel est le moyen le plus simple, le plus
sûr et le plus efficace pour secourir les
passagers?
IMMOOS s'appuie sur de longues années
d'expérience ainsi que sur une large
gamme de produits pour répondre à ces
questions.
Zugang ohne
Rückhalteseil
Access withou
t stay rope
Accès sans co
16
rde de retenu
e
17
Zwei-Mann Bergungssysteme
Der Zugang erfolgt über das Bahnseil. Der
Retter hängt an einem Laufwerk und wird
mit einem Rückhalteseil gehalten.
Zugang mit R
Two-Man rescue systems
Access is accomplished via the cable. The
rescuer hangs on a rescue carriage and is
held with a backing rope.
Deux-personnes systemes
L'accès se fait par le câble de l'installation.
Le sauveteur est suspendu à un chariot et
est retenu par une corde de retenue.
Bei grosser Höhe und einer langen Strecke bis zum Seilbahnfahrzeug lässt man
zwei Seile mit einem Gleitschuh bis zum
Seilbahnfahrzeug gleiten.
Mit dem IMMOOS Aufstiegs-System
(Motor-Seilzuggerät) gelangt der Retter
vertikal auf die Kabine.
If the height is great and the distance to
the cable vehicle long, two ropes are slid
down to the vehicle with a sliding shoe.
With the IMMOOS ascent system
(motorised cable winch), the rescuer
ascends vertically to the cabin.
ückhalteseil
Access with ba
l mit dem
Zugang vertika
t
or-Seilzuggerä
IMMOOS Mot
cking rope
with the
Vertical access
inch
orised cable w
IMMOOS mot
ppareil
rticale avec l‘a
Accès à la ve
S
corde IMMOO
de traction de
de retenue
ès avec corde
Acc
Der Zugang erfolgt über das Bahnseil. Die
Rückhaltung des Retters erfolgt über ein
Rückhalteseil. Das Rückhalteseil läuft über
eine motorisierte Winde.
eilwinde
Zugang mit S
otorised winch
Access with m
Accès avec tre
18
uil motorisé
Lorsque la hauteur est importante et qu'il y
a une grande distance jusqu'au véhicule,
on fait glisser deux cordes avec un patin.
Avec le système de remontée IMMOOS
(appareil de traction de corde motorisé) le
sauveteur arrive à cabine à la verticale.
Access is accomplished via the cable. The
rescuer is held with a backing rope. The
backing rope runs over a motorised winch.
L'accès se fait par le câble de l'installation.
Le sauveteur est retenu par une corde de
retenue. La corde de retenue passe par un
treuil motorisé.
Mit dem IMMOOS Stopbloc ist es möglich
den Retter beim Seilbahnfahrzeug aufzuziehen.
Dies ist ein Vorteil bei grossen Abständen
der Seilbahn-Fahrzeuge.
With the IMMOOS Stopbloc, the rescuer
can be pulled up at the cable vehicle.
This is advantageous when there are large
distances between cable vehicles.
Le IMMOOS Stopbloc permet de lever le
sauveteur jusqu'au véhicule.
C'est une technique avantageuse lorsque
les distances entre véhicules sont importantes.
l mit de
Zugang vertika
Flaschenzug
Vertical access
m
with the pulle
rticale av
Accès à la ve
à palans
y
ec système
19
Evakuierungsarten
Types of evacuation / Types d‘évacuation
Bei kleinen und mittleren Höhen ist ein manuelles Abseilgerät sicher und effizient.
Je nach Bergungssystem wird das Abseilen im Zweimann- oder im Einmann-Betrieb gemacht.
Bei der Evakuierung stellt sich die Frage,
wie bringt man die Passagiere schnell,
sicher und effizient vom blockierten Seilbahnfahrzeug weg?
With evacuation, the question is how
to bring passengers quickly, safely and
efficiently away from the blocked cable
vehicle.
Pour l'évacuation, la question qui se pose
est comment faire sortir les passagers du
véhicule bloqué rapidement, efficacement
et en toute sécurité?
An den Stellen, wo es die Situation
zulässt, ist das Abseilen eine schnelle,
sichere und effiziente Technik.
At the locations where the situation
permits it, roping down is a fast, safe and
efficient technique.
Lorsque la situation le permet, le sauvetage en rappel est la technique la plus
rapide, la plus sûre et la plus
efficace.
Beim Abseilen unterscheidet man prinzipiell zwei Techniken:
• Abseilen mit automatischer Bremsung
• Abseilen mit manueller Bremsung
There are basically two techniques for
roping down:
• Roping down with automatic braking
• Roping down with manual braking
Bei grossen Höhen wird vorwiegend ein
Abseilgerät mit einer automatisch integrierten Bremse verwendet.
At great heights, a lowering device with an
automatically integrated brake is mostly
used.
tegrierter
Abseilen mit in
Bremsung
automatischer
ed
n with integrat
Roping dow
ing
automatic brak
frein
Descente avec
intégré
automatique
20
At small and medium heights, a manual
lowering device is safe and efficient.
Depending on the rescue system, roping
down is done in a two-person or one-person operation.
Si la hauteur est réduite ou moyenne, un
descendeur manuel est sûr et efficace.
En fonction du système de sauvetage, le
rappel peut se faire en mode une ou deux
personnes.
h manuelle
Abseilen durc
r Seilbremse
Betätigung de
l
through manua
Roping down
e
ak
br
e rope
actuation of th
On distingue deux techniques principales
de rappel:
• Rappel avec freinage automatique
• Rappel avec freinage manuel
tionne-
frein à ac
Descente avec
ment manuel
Lorsque la hauteur est importante, on
utilise le plus souvent un descendeur avec
un frein automatique intégré.
Spezielle Evakuierungsarten
Special evacuation types / Types d‘évacuation spéciaux
Manchmal lässt die Situation eine vertikale
Abseilung nicht zu. Es braucht das nötige
Know-How für die Umsetzung einer geeigneten Bergungsmethode.
Sometimes, the situation does not allow
vertical roping down. This takes necessary
know-how to carry out an appropriate
rescue method.
IMMOOS ist der richtige Partner für
Speziallösungen und erarbeitet individuelle Bergungssysteme.
IMMOOS is the right partner for special
solutions and can work out individual
rescue systems.
Nachstehend finden Sie ausgeführte Speziallösungen.
The following shows the listed special
solutions.
Parfois, la situation ne se prête pas à une
évacuation en rappel à la verticale. Il faut
posséder le savoir-faire nécessaire pour
mettre en œuvre une méthode de sauvetage adaptée.
IMMOOS est le partenaire idéal pour
les solutions spéciales et élabore des
systèmes de sauvetage individualisés.
Vous trouverez ci-dessous quelques-unes
de nos solutions spéciales.
21
Ist der Landeplatz vertikal unterhalb vom
Seilbahnfahrzeug ungünstig (Bäume,
schwieriges Gelände, Wassertümpel etc.),
kann die abzuseilende Person mit einem
Rundlauf des Seiles oder einem Gegenseil
auf die Seite gezogen werden.
If the landing area vertically below the cable vehicle is difficult (trees, difficult terrain,
water, etc.), the person to be roped down
can be pulled to the side with a rope circle
or counter-rope.
Si d’aplomb sous le véhicule la surface de
réception est défavorable (arbres, terrain
accidenté, eau, etc.), la personne à faire
descendre peut alors être tirée de côté
à l’aide d’un mouvement circulaire de la
corde ou d'une contre-corde.
Bei einem lawinengefährdeten Gebiet hat
IMMOOS eine Lösung erarbeitet, bei der
die Gäste entlang dem Bahnseil verschoben und danach ausserhalb des gefährdeten Gebietes abgeseilt werden.
In an area with avalanche danger, IMMOOS has worked out a solution in which
guests are pushed along the cable and
then roped down outside the endangered
area.
IMMOOS a mis au point pour un secteur
en zone d'avalanche une solution qui
évacue les passagers le long du câble
de transport puis les fait descendre en
rappel une fois qu'ils sont sortis de la zone
d'avalanche.
tem en
Bergungssys
Abseilen mit R
un
w
Roping down
Rescue system
enseil
dlauf oder Geg
ith rope circle
tlang dem Bah
along the cabl
e
du
etage le long
uv
Système de sa
de transport
or counter-rope
nseil
câble
ulaire de la
rc
mouvement ci
Rappel avec
re-corde
corde ou cont
Rundlauf
Rope circle / Mouvement circulaire
Ist ein vertikales Abseilen aufgrund der
Geländebeschaffenheit nicht möglich,
dient ein Leitseil für das Schrägabseilen
der Passagiere.
Abseil-System
Si la configuration du terrain ne permet
pas de procéder à un rappel à la verticale,
on utilise une corde de guidage pour faire
descendre les passagers en rappel incliné.
Bei der in der Skizze gezeigten Evakuierung werden gleichzeitig zwei Passagiere
auf dem Zug-/Tragseil einer Pendelbahn
zur Bergstation oder Stütze gezogen.
In the evacuation shown in the sketch, two
passengers are pulled simultaneously on
the carrier or pull cable of a cableway to
the mountain station or support platform.
Pour l'évacuation représentée sur le
schéma, les passagers sont tirés deux par
deux le long du câble tracteur ou du câble
porteur du téléphérique jusqu'à la station
ou le support.
eilung
mit Schrägabs
em with diagon
Lowering syst
Système de ra
22
If roping down vertically is not possible due
to the terrain, a guide rope is used to rope
the passengers down diagonally.
Gegenseil
Counter-rope / Contre-corde
al roping dow
ppel avec rapp
n
el incliné
23
Dank dem motorisierten Seilfahrgerät
SS1 ist mit Hilfe eines zusätzlichen Laufwerks auch ein Abschleppen von bis zu
zwei Passagieren möglich. Nebst dem
Einsatz bei Seilbahnen hat sich das Seilfahrgerät Typ SS1 auch bei Ziplines und
ähnlichen Vergnügungsbahnen bewährt.
Thanks to the motorised rescue carriage
type SS1 it is possible to tow up to two
passengers with an additional carriage.
In addition to the use for ropeways, the
rescue carriage type SS1 proved of value
also for Ziplines and similar amusement
installations.
Grâce au chariot type SS1 motorisé il est
possible à l’aide d’un chariot supplémentaire, de dépanner également jusqu’à deux
personnes par fois. En plus de son utilisation en cas de téléphériques, le chariot
type SS1a fait ses preuves aussi pour les
ziplines et des trajectoires de divertissement.
otorisier-
Bahnseil mit m
Entlang dem
rät
tem Seilfahrge
e with th
Along the cabl
ge
rescue carria
Ab- und Aufstieg bei blockierten Seilbahn-Fahrzeugen
Descent and ascent at blocked cable vehicle / Descente et
montée en cas de véhicule bloqué
Angekommen beim blockierten Seilbahnfahrzeug stellt sich die Frage: Wie erfolgt
der Ab- und Wiederaufstieg?
Once the blocked cable vehicle is reached,
the question is: How can we descend and
ascend again?
Abstieg und Aufstieg können auf verschiedene Arten erfolgen:
The descent and ascent can take place in
various ways:
Lorsque le véhicule est bloqué, la question
est: comment descendre et remonter?
La descente et la montée peuvent s'effectuer de différentes façons:
e motorised
rt avec
ble de transpo
Le long du câ
S1 motorisé
chariot type S
le
Abstieg an der Sicherheitsleine mit integriertem Abseilgerät.
Descent on the safety line with integrated
lowering device.
Descente sur la longe de sécurité avec
descendeur intégré.
Talwärts
Downhill / Côté en bas
Wo nicht abgeseilt werden kann, gibt es
die Variante, die Passagiere entlang dem
Bahnseil zu bergen. Wenn dies in einem
steileren Bereich vollzogen werden muss,
haben wir die passenden Seilwinden dafür
in unserem Sortiment.
Bah
Entlang dem
Along the cabl
24
Aux endroits où on ne peut pas être
descendus en rappel, il y a l’option de
sauver les passagers au long du câble de
transport. Si cela doit être effectué dans
une zone plus raide, nous avons les treuils
correspondants à notre assortiment.
Abstieg mittels Flaschenzugs um ohne
grossen Kraftaufwand selbständig wieder
aufsteigen zu können.
inde
Descent using pulley in order to ascend
again independently without great physical
effort.
nsport avec
Descente avec système à palans pour
pouvoir remonter de façon autonome sans
besoin d‘appliquer trop de force.
nseil mit Seilw
e with a winch
ble de tra
Le long du câ
une treuil
It is possible to evacuate the passengers
along the rope. If passengers must be evacuated in steep areas, we have the right
winches for in our range.
Bergwärts
Uphill / Côté amont
25
Aufstieg mit der Hilfe des Bodenmannes
und unter Verwendung des Bergungsdreiecks, welches als Tritt eingesetzt wird.
Ascent with the help of a ground person
and using a rescue triangle, which as
employed as a step.
Montée à l‘aide du sauveteur au sol et
du triangle de sauvetage, qui sera utilisé
comme marchepied.
Aufstieg mit selbsteingerichtetem Flaschenzug bestehend aus Seilverkürzer
und Handsteigklemme.
Ascent with self-constructed pulley, consisting of a rope grab and hand-ascent
clamp.
Montée avec un système à palans mis
en place par le sauveteur composé d‘un
bloqueur et d‘une poignée.
26
27