SWISS SNOW HAPPENING LENZERHEIDE, 6.–10. APRIL 2016

XXX
LE
N Z ER H EI D E
SWISS SNOW HAPPENING
LENZERHEIDE, 6.–10. APRIL 2016
www.snowsports.ch
3
SCHNEESPORTSCHULE
XXX
INHALT / SOMMAIRE
BIKESCHULE
Vorwort SSSA / Préface SSSA
Organisationskomitee / Comité d’organisation
Vorwort OK Präsident / Avant-propos du président du CO
www.skischulelenzerheide.ch
www.bikeschule.com
4–5
6
7–8
Übersichtsplan / Vue d’ensemble
10–11
Wettkampfgelände / Aire des compétitions
12–13
Party Village Valbella
14–15
Anreiseinformation
17
Transfer zum Wettkampfgelände
19
Informations sur l’accès
20
Transfert vers l’aire des compétitions
21
Rahmenprogramm / Programme
24–31
Betriebszeiten / Horaire d’opération
32–33
Rennbüro / Bureau des compétitions
Shuttle- und Taxiangebot / Navettes (cars) et taxis
34
37–38
Test-Center / Centre de test
40
Dank an die Helfer / Merci aux bénévoles
41
Haupt- und Co-Sponsoren
44
Sponsoren Event Partner
45
Gönner
46
Unterstützer
46
SAVE THE
DATE!
8. – 10. Juli 2016
4
www.mtbworldcup-lenzerheide.com
5
VORWORT SSSA
Wir krönen die «Kings & Queens» der Schneesportlehrer!
Im Herzen Graubündens findet vom 06.-10.04.2016 das 15. Swiss
Snow Happening in der Lenzerheide statt. Speziell begrüssen wir
die ISIA (Int. Skilehrerverband), welche zeitgleich ihre Delegiertenversammlung durchführt. Wir freuen uns unseren Gästen die Kultur
der Schweizer Schneesportlehrer näher zu bringen.
Im Stätzertäli werden Wettkämpfe auf vier verschiedenen Schneesportgeräten in neun Einzeldisziplinen, sowie das spektakuläre
Formationsfahren durchgeführt. Aus den interdisziplinären Resultaten werden die besten Schneesportlehrer ausgezeichnet, sowie die
schnellste Mannschaft der Schneesportschulen ermittelt.
Das Village im Tal bei Valbella lädt ein zum geselligen Beisammensein. Die traditionellen Rangverkündigungen werden durch interessante Mottos umrahmt – seid gespannt!
Des Weiteren können die Zuschauer hautnah mit den Athleten des
Nordic Cross mitfiebern, laufen diese heuer ums Village herum. Die
Swiss Snow Happening Party mit der Schweizermeisterfeier am
Samstagabend stellt einen weiteren Höhepunkt dar.
Das Swiss Snow Happening bietet die ideale Plattform für unsere Mitgliederschulen und –verbände ihre Saisonauswertung zu thematisieren und den Saisonabschluss zu feiern. Zudem präsentieren unsere
Partner vor Ort ihre neusten Produkte und Innovationen.
Wir danken Lenzerheide mit seinen Leistungsträgern für das grossartige Engagement und den enormen Arbeitseinsatz, der von jedem
Einzelnen gefordert wird. Ein herzliches Dankeschön gebührt den
Helfern, Partnern, Sponsoren und Gastgebern.
Gerne geben wir den Startschuss zum Swiss Snow Happening 2016
und freuen uns auf faire und spannende Wettkämpfe!
SWISS SNOWSPORTS
Karl Eggen
Präsident 6
Riet R. Campell
Direktor
PRÉFACE SSSA
Couronnement des «Kings & Queens» des professeurs de sports
de neige!
C’est au cœur des Grisons, à Lenzerheide, que se déroulera, du 6
au 10 avril prochain, le 15e Swiss Snow Happening. Nous saluons
ici en particulier l’ISIA (Association internationale des moniteurs de
ski), présente à Lenzerheide au même moment en vue d’y tenir son
Assemblée des délégués. Cette occasion permettra au public de se
familiariser avec la culture des professeurs de sports de neige suisses.
Dans le Stätzertäli, les compétitions se dérouleront sur quatre engins de glisse sous forme de neuf disciplines individuelles et d’une
descente en formation. Les résultats combinés de diverses disciplines distingueront les meilleurs professeurs et l’équipe des écoles
de sports de neige la plus rapide.
Le «Village», monté près de Valbella, invite à la convivialité. La traditionnelle annonce du classement sera agrémentée de devises. D’autre part, les spectateurs pourront encourager de près les coureurs
du Nordic Cross lors des tours de piste qu’ils effectueront autour du
«Village». Autre moment essentiel: la Swiss Snow Happening Party
du samedi soir, avec la fête des champions suisses.
Le Happening offre à nos écoles et à nos associations membres un
espace idéal: d’une part, pour réaliser une évaluation de la saison;
d’autre part, pour fêter la clôture de celle-ci. Nos partenaires seront
sur place en vue de présenter leurs nouveautés.
A Lenzerheide et à ses prestataires de services, nous témoignons
notre reconnaissance pour le travail immense dont ils ont fait preuve. Nous remercions également tous les auxiliaires, partenaires,
sponsors et hôtes.
Avec ceci, nous donnons le coup d’envoi d’un Swiss Snow Happening
2016 passionnant et fair-play. Que les joutes commencent!
SWISS SNOWSPORTS
Karl Eggen
Président Riet R. Campell
Directeur
7
ORGANISATIONSKOMITEE / COMITÉ D’ORGANISATION
Curdin Malär, OK Präsident / Président
Schweizer Schneesportschule Lenzerheide
Dominick Büchler, OK Vize–Präsident / Vize Président
Schweizer Schneesportschule Lenzerheide
Christoph Messmer, Wettkampf / Compétition
Schweizer Schneesportschule Lenzerheide
Thomas Blaesi, Gastronomie
Avant Clavo, Slalom Bar
Andy Wirth, Services
Lenzerheide Marketing und Support AG
Fabian Weber, Infrastruktur / Infrastructure
Schweizer Schneesportschule Lenzerheide
Erweitertes OK
Rafael Augustin
Alexandra Berther
Lukas Fehr
Andrea Haegi
Samuel Lorez
Rahel Lüchinger
Romano Meier
Patrick Monod
Marlen Rogenmoser
Hanni Vifian
Reto Wegmüller
8
VORWORT OK PRÄSIDENT
Herzlich willkommen «Kings & Queens»
Ich freue mich euch zum 15. Swiss Snow Happening in der Ferienregion Lenzerheide zu begrüssen. Ganz im Sinne unseres Mottos «Kings
and Queens» wollen wir euch einen königlichen Abschluss der Saison
bereiten. Schon oft durften wir die familiäre und freundschaftliche
Stimmung am Swiss Snow Happening selber miterleben. Spannende und faire Wettkämpfe gehören seit jeher genauso dazu wie neue
Kontakte zu knüpfen und ausgelassene Feste zu feiern.
Bereits seit Monaten steht das sechsköpfige OK für das Swiss
Snow Happening im Einsatz. Möglich wird die Durchführung dieses
Eventhighlights zum Saisonabschluss aber nur mit der Unterstützung unserer Partner vor Ort. Die Teams der Lenzerheide Bergbahnen
AG, der Gemeinde Vaz/Obervaz und der Lenzerheide Marketing und
Support AG sowie all unsere Sponsoren und Partner haben mit ihrer
Unterstützung das Happening ermöglicht. Der grösste Dank geht aber
an unsere Helferinnen und Helfer. Mit eurem Einsatz sorgt ihr erst
recht für einen königlichen Saisonabschluss.
Liebe Schneesportlehrerinnen und Schneesportlehrer: Die Lenzerheide ist bereit für ein grandioses Swiss Snow Happening 2016!
Curdin Malär
OK-Präsident
9
AVANT-PROPOS DU PRÉSIDENT DU CO
Cordiale bienvenue, «Kings & Queens»!
J’ai le grand plaisir de vous accueillir, à l’occasion du 15e Swiss
Snow Happening, dans la région de vacances de Lenzerheide. C’est
dans l’esprit de notre devise, «Kings & Queens», que nous souhaitons vous offrier une fin de saison royale. Plusieurs fois déjà, nous
avons nous-mêmes eu le bonheur de vivre l’atmosphère détendue
et amicale qui imprègne le Swiss Snow Happening. Depuis toujours,
il s’est agi d’y disputer des compétitions intéressantes et marquées
par un esprit sportif, mais aussi d’y faire des connaissances et de
s’abandonner à la fête.
Gut versichert
mit Generali.
Composé de six personnes, le CO œuvre au Swiss Snow Happening
depuis plusieurs mois déjà. Seul le soutien de nos partenaires locaux,
toutefois, a permis la concrétisation du moment phare de la fin de la
saison. Les équipes des remontées mécaniques de Lenzerheide SA,
de la commune de Vaz/Obervaz, de «Marketing & Support Lenzerheide SA», ainsi que tous nos sponsors et partenaires, ont concouru à
réaliser ce projet. Nos plus vifs remerciements reviennent cependant
à nos auxiliaires: par leur investissement, ils ont assuré une fin de
saison définitivement royale.
Generali Versicherungen
Generalagentur Chur
Generalagent Renato Cola
Ringstrasse 18 | 7000 Chur
Chers professeurs de sports de neige, la Lenzerheide est prête à
accueillir un Swiss Snow Happening 2016 magnifique!
Landor Associates
Via Tortona 37
Milan I-20144
Italy
Tel. +39 02 764517.1
Ge
Ge
Compa
Artwor
Implem
Recom
Il presen
fornisce
Curdin Malär
OC-Président
10
dei colo
www.swizly.ch
TRENDS WECHSELN.
GESCHMACK BLEIBT.
The Original since 1995
ÜBERSICHTSPLAN
Gertrud
VUE D’ENSEMBLE
XXX
Übersicht Ferienregion Lenzerheide. Swiss Snow Happening 2016
Lavoz
Cumascheals
Panoramabahn
Heidbüel
Churwalden
Stätzertäli
Stätzerhorn
LEGENDE
Postautolinie 182
Chur-Lenzerheide
Wettkampfgelände
Stätzerkammer
SSH Spezialshuttle
Sportbus ROT/BLAU
Valbellalift
Party Village Valbella
Wettkampfbüro
Pedra Grossa
Fadail
Proschierilift
LENZERHEIDE
VALBELLA
Post
Rothornbahn
PARPAN
Dieschen /PRIVÀ Alpine Lodge
12
13
WETTKAMPFGELÄNDE
AIRE DES COMPÉTITIONS
XXX
Swiss Snow Happening 2016 Lenzerheide, Wettkampfgelände Stätzerkammer
Panoramabahn
Heidbüel-Churwalden
LEGENDE
RS-Rot
RS-Blau/Telemark Sprint
Demohang
Big Air
Se ss el lif t St
ät ze rt äl i
Ski/Snowboardcross
Slopestyle
Juryturm
Technical Partner
VIP-Bereich
Materialdepot
Teilnehmer
Demo-Bar
Party Village
Valbella
S
14
tätz
lift S
l
e
s
s
e
erho
Slopestyle-Bar
Ziel-Bar
rn
Berghotel Sartons
15
PARTY VILLAGE VALBELLA
XXX
Swiss Snow Happening 2016 Lenzerheide, Party Village Valbella
CHUR
LEGENDE
Wettkampfbüro
u. Konferenzen
Partyzelt
Posthotel
Valbella
Ländlerzelt
Village
Haltestelle
Valbella Dorf
Hotel Valbella Inn
Nordic Cross
Talabfahrt
Wettkampfgelände
Sportbus/Shuttlebus
Skilift Valbella
50 m
16
LENZERHEIDE
17
Neu: Graubünden verschenken.
utscheine
bünden-G
Jetzt Grau llen !
te
online bes
chein
en.ch/guts
d
en
u
b
u
gra
ANREISEINFORAMTION
Es wird empfohlen mit den öffentlichen Verkehrsmitteln anzureisen
und während des Aufenthaltes das gratis Shuttle- und Sportbusangebot zu nutzen, da in der Ferienregion Lenzerheide nur eine beschränkte Anzahl an Parkplätzen zur Verfügung steht.
Anreise mit dem öffentlichen Verkehr
Von ausserhalb der Ferienregion Lenzerheide reist man am besten
mit dem Zug und Postauto via Bahnhof Chur an. Ab 6.00 bis 19.00
Uhr hat man halbstündliche Verbindungen und danach bis 23.00
Uhr stündliche. Fahrzeit ca. 20 Minuten. Die Posthaltestelle Parpan
Post befindet sich in unmittelbarer Nähe des Wettkampfgeländes.
Fahrplan: www.sbb.ch
Sportbusse Ferienregion Lenzerheide
Innerhalb der Ferienregion zirkulieren neben dem Postauto zusätzlich die gratis Sportbusse.
Linie Blau: Lenzerheide Post – Altersheim – Lenzerheide Sportzentrum – Dieschen Sot – Rothornbahn – Valbella, Canols – Valbella,
Posthotel – Valbella, Skilift/Kirche – Seehof – Fadail/Lido – Central
– Val Sporz – Skischulplatz – Tankstelle – Clavadoiras – Lenzerheide
Post
Fahrzeiten: 08.30 bis 17.05 alle 30 Minuten
Neu sind in unserem Online-Shop Geschenk-Gutscheine erhältlich,
welche Sie ganz nach Ihren persönlichen Wünschen gestalten
können. Wählen Sie den Betrag, das passende Motiv und verfeinern
Sie den Gutschein mit einer persönlichen Botschaft.
Die Gutscheine sind für das gesamte Online-Sortiment gültig.
Linie Rot: Lenzerheide Post – Skischulplatz – Val Sporz – Central
– Fadail/Lido – Seehof – Valbella, Skiflift/Kirche – Valbella Post – Valbella, Canols – Rothornbahn – Dieschen Sot – Lenzerheide Sportzentrum – Altersheim – Tankstelle – Clavadoiras – Lenzerheide Post
Fahrzeiten: 08.30 bis 17.05 alle 30 Minuten
Viel Freude beim Graubünden entdecken!
19
XXX
TRANSFER ZUM WETTKAMPFGELÄNDE
Um die Zubringerlifte ins Wettkampfgelände Stätzerkammer (Skilift
Valbella und Skilift Proschieri in Parpan) morgens zu entlasten wird
empfohlen wie folgt ins Skigebiet einzusteigen:
■■ Für
■■ Für
■■ Für
Teilnehmer mit Unterkunft in Valbella – Skilift Valbella
Teilnehmer mit Unterkunft in Parpan – Skilift Proschieri
Teilnehmer mit Unterkunft in Lenzerheide – mit SSH Spezial
Shuttlebus am Morgen direkt zum Skilift Proschieri in Parpan.
Strecke SSH Spezial Shuttlebus:
Parkplatz Fadail/Lido Heidsee – Central – Skischulsammelplatz–
Lenzerheide Post – Altersheim – Sportzentrum Dieschen – Priva
Lodge – Rothornbahn – Skilift Proschieri Parpan (Zubringerlift ins
Wettkampfgelände)
Mittwoch, 6. April 2016
Fadail/Lido
Central
Skischulplatz
Lenzerheide/Lai Post
Altersheim 1
Lenzerheide Sportzentrum
Dieschen Sot
Rothornbahn
Parpan, Proschieri
20
07.4008.10
07.4208.12
07.4308.13
07.45
08.15
07.46
08.16
07.48
08.18
07.49
08.19
07.5108.21
08.00
08.30
Donnerstag und Freitag, 7. und 8. April 2016
Fadail/Lido
Central
Skischulplatz
Lenzerheide/Lai Post
Altersheim
Lenzerheide Sportzentrum
Dieschen Sot
Rothornbahn
Parpan, Proschieri
07.10
07.12
07.13
07.15
07.16
07.18
07.19
07.21
07.30
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
08.10
08.12
08.13
08.15
08.16
08.18
08.19
08.21
08.30
06.25
06.27
06.28
06.30
06.31
06.33
06.34
06.36
06.45
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
alle 15 min bis
08.10
08.12
08.13
08.15
08.16
08.18
08.19
08.21
08.30
Samstag, 9. April 2016
Fadail/Lido
Central
Skischulplatz
Lenzerheide/Lai Post
Altersheim
Lenzerheide Sportzentrum
Dieschen Sot
Rothornbahn
Parpan, Proschieri
21
TRANSFERT VERS
L’AIRE DES COMPÉTITIONS
INFORMATIONS SUR L’ACCÈS
La région de vacances de Lenzerheide ne comptant qu’un nombre de
places de parc limité, il est recommandé d’emprunter les transports
publics pendant son séjour, et notamment les navettes/cars pour
activités sportives gratuits mis à disposition.
Afin de délester le matin les téléskis de transfert vers l’aire des
compétitions «Stätzerkammer» (téléski de Valbella et téléski de Proschieri à Parpan), il est recommandé de monter au domaine skiable
à bord des remontées mécaniques suivantes:
Accès par les transports publics
Pour accéder à la région de vacances de Lenzerheide, il est préférable de prendre le train, puis le car postal au départ de la gare de Coire.
Horaire du car postal: chaque demi-heure de 6 h à 19 h, puis chaque
heure de 19 h à 23 h. Durée du trajet: 20 minutes environ. L’arrêt
«Parpan Post» est situé à proximité immédiate de l’aire d’arrivée.
Pour les horaires exacts, veuillez consulter: www.cff.ch
■■ Pour les participants logés à Valbella: téléski de Valbella
■■ Pour les participants logés à Parpan: téléski de Proschieri
■■ Pour les participants logés à Lenzerheide: navette spéciale du SSH
Cars pour activités sportives
dans la région de vacances de Lenzerheide
En plus des cars postaux, des cars pour activités sportives gratuits
sillonnent la région.
Ligne bleue: Lenzerheide Post – Altersheim – Lenzerheide Sportzentrum – Dieschen Sot – Rothornbahn – Valbella, Canols – Valbella,
Posthotel – Valbella, Skilift/Kirche – Seehof – Fadail/Lido – Central
– Val Sporz – Skischulplatz – Tankstelle – Clavadoiras – Lenzerheide
Post
Horaire: de 8.30 h à 17.05 h, toutes les trente minutes
Ligne rouge: Lenzerheide Post – Skischulplatz – Val Sporz – Central
– Fadail/Lido – Seehof – Valbella, Skiflift/Kirche – Valbella Post – Valbella, Canols – Rothornbahn – Dieschen Sot – Lenzerheide Sportzentrum – Altersheim – Tankstelle – Clavadoiras – Lenzerheide Post
Horaire: de 8.30 h à 17.05 h, toutes les trente minutes
22
(car) le matin vers le téléski de Proschieri à Parpan
Route SSH shuttlebus spéciale:
Parkplatz Fadail/Lido Heidsee – Central – Skischulsammelplatz–
Lenzerheide Post – Altersheim – Sportzentrum Dieschen – Priva
Lodge – Rothornbahn – Skilift Proschieri Parpan (Zubringerlift ins
Wettkampfgelände)
Mercredi, 6 avril 2016
Fadail/Lido
Central
Skischulplatz
Lenzerheide/Lai Post
Altersheim 1
Lenzerheide Sportzentrum
Dieschen Sot
Rothornbahn
Parpan, Proschieri
07.4008.10
07.4208.12
07.4308.13
07.45
08.15
07.46
08.16
07.48
08.18
07.49
08.19
07.5108.21
08.00
08.30
23
Jeudi et vendredi, 7 et 8 avril 2016
Fadail/Lido
Central
Skischulplatz
Lenzerheide/Lai Post
Altersheim
Sportzentrum
Dieschen Sot
Rothornbahn
Parpan, Proschieri
07.10
07.12
07.13
07.15
07.16
07.18
07.19
07.21
07.30
toutes les 15 min. jusqu’à
toutes les 15 min. jusqu’à
toutes les 15 min. jusqu’à
toutes les 15 min. jusqu’à
toutes les 15 min. jusqu’à
toutes les 15 min. jusqu’à
toutes les 15 min. jusqu’à
toutes les 15 min. jusqu’à
toutes les 15 min. jusqu’à
08.10
08.12
08.13
08.15
08.16
08.18
08.19
08.21
08.30
25% Rabatt im Onlineshop!
Samedi, 9 avril 2016
Fadail/Lido
Central
Skischulplatz
Lenzerheide/Lai Post
Altersheim
Sportzentrum
Dieschen Sot
Rothornbahn
Parpan, Proschieri
06.25
06.27
06.28
06.30
06.31
06.33
06.34
06.36
06.45
toutes les 15 m. jusqu’à
toutes les 15 m. jusqu’à
toutes les 15 m. jusqu’à
toutes les 15 m. jusqu’à
toutes les 15 m. jusqu’à
toutes les 15 m. jusqu’à
toutes les 15 m. jusqu’à
toutes les 15 m. jusqu’à
toutes les 15 m. jusqu’à
08.10
08.12
08.13
08.15
08.16
08.18
08.19
08.21
08.30
Referenz-Code: LENZERH-SH16 (Gültig bis 15.05.16)
Markus Unteregger
+43 664 80 910 583
[email protected]
24
www.gws.at
Michael Bont
+41 81 384 63 45
[email protected]
RAHMENPROGRAMM
PROGRAMME
Mittwoch, 6. April 2016
Mercredi, 6 avril 2016
ZeitProgramm
09.00–17.00 Village Berg
09.00–13.00 Training Formationsfahren
09.00–12.30 Training Slopestyle Ski und SB
13.30 –16.00 Training Boardercross und
Ski Cross
10.00–17.00 Regionalpräsidentenkonferenz und AKK Stiftungsratssitzung
13.30–16.00 Training Slopestyle Ski und SB
16.00–21.00 Village Tal Opening
Après Ski Party
18.30–19.30 Teamleadermeeting
19.00–02.00 Fiesta Argentina mit DJ
und Live Musik Partyzelt
HeureProgramme
Emplacement
09.00–17.00 «Village» en montagne
Alp Stätz
09.00–13.00 Descente en formation: Alp Stätz
entraînement
09.00–12.30 Slopestyle Ski et SB: Alp Stätz
entraînement
13.30–16.00 Boardercross et Ski Cross: Alp Stätz
entraînement
10.00–17.00 Conférence des présidents Hôtel Valbella Inn
régionaux et Séances du
Conseil de fondation et de la CAV
13.30–16.00 Slopestyle Ski et SB: Alp Stätz
entraînement
16.00–21.00 «Village» dans la vallée: Party Village Valbella
ouverture de l’«après-ski party»
18.30–19.30 Réunion des chefs d’équipe
Hôtel Valbella Inn
19.00–02.00 «Fiesta Argentina» avec DJ Tente des
et musique en direct
fêtes Valbella
26
Standort
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Hotel Valbella Inn
Alp Stätz
Partyvillage Valbella
Hotel Valbella Inn
Partyzelt Valbella
27
RAHMENPROGRAMM
Donnerstag, 7. April 2016
ZeitProgramm
08.30–17.00 Village Berg
08.30–13.00 Training Formationsfahren
08.30–11.00 Training Boardercross und
Ski Cross
10.00–11.00 Training Slopestyle Ski und SB
11.30–12.30 Inspection Ski Cross
11.30–13.30 Slopestyle Contest SB
13.00–16.00 Race Ski Cross
14.00–17.00 Konferenz der Lizenzschulen
14.30–16.00 Slopestyle Contest Ski
16.00–21.00 Heini Hemmi Racing Team
macht Party im Party Village
18.30–19.30 Teamleadermeeting
19.00–02.00 Party im Partyzelt mit DJ
20.00–20.15 Preisverteilung Ski Cross
20.15–20.30 Preisverteilung Slopestyle
Ski + SB
21.00–21.30 Startnummernverlosung
Formationsfahren
PROGRAMME
Standort
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Hotel Valbella Inn
Alp Stätz
Partyvillage Valbella
Hotel Valbella Inn
Valbella
Partyzelt
Partyzelt
Partyzelt Valbella
Alle Medaillengewinner treffen sich jeweils 10 min vor Preisverteilung im Backstagebereich vom Partyzelt.
28
Jeudi, 7 avril 2016
HeureProgramme
08.30–17.00 «Village» en montagne
08.30–13.00 Descente en formation:
08.30–11.00 Boardercross et Ski Cross: entraînement
10.00–11.00 Slopestyle Ski et SB: entraînement
11.30–12.30 Ski Cross: inspection
11.30–13.30 Slopestyle SB: concours 13.00–16.00 Ski Cross: course
14.00–17.00 Conférence des écoles détentr.
14.30–16.00 Slopestyle Ski: concours 16.00–21.00 Le Heini Hemmi Racing Team
fait la fête au «Party Village»
18.30–19.30 Réunion des chefs d’équipe
19.00–02.00 Fête sous la tente des fêtes, avec DJ
20.00–20.15 Ski Cross: distribution des prix 20.15–20.30 Slopestyle Ski + SB: distribution des prix
21.00–21.30 Descente en formation:
tirage au sort des dossards Emplacement
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Hôtel Valbella Inn
Alp Stätz
Party Village
Valbella
Hôtel Valbella Inn
Valbella
Tente des fêtes
Tente des fêtes
Tente des
fêtes Valbella
Tous les médaillés se retrouvent 10 min. avant la cérémonie de
remise des prix dans la zone arrière de la tente de fête.
29
RAHMENPROGRAMM
PROGRAMME
Freitag, 8. April 2016
ZeitProgramm
08.00–17.00 Village Berg
08.30–10.30 Quali Pflichtfigur
Formationsfahren
08.30–10.30 Boardercross
Training + Inspection
11.00–13.30 Quali Kürfigur
Formationsfahren
11.00–13.30 Race Boardercross
13.00–14.00 Telemark Inspection und
Sprungtraining
14.00–16.00 Training Big Air Ski, TM und SB
14.30–16.00 Race Telemark
16.00–22.00 Après Ski Party
18.00–21.00 Quali + Race Nordic Cross
18.30–19.30 Teamleadermeeting
19.00–04.00 Nordic Party mit Live Band
Hit Radio Show und DJ
21.00–21.15 Preisverteilung Boardercross
21.15–21.30 Preisverteilung Telemark
21.30–21.45 Preisverteilung Nordic Cross
22.00–22.30 Startnummernverlosung
Formationsfahren
Vendredi, 8 avril 2016
Standort
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Alp Stätz
Partyvillage Valbella
Partyvillage Valbella
Hotel Valbella Inn
Partyzelt Valbella
Partyzelt Valbella
Partyzelt Valbella
Partyzelt Valbella
Partyzelt Valbella
Alle Medaillengewinner treffen sich jeweils 10 min vor Preisverteilung im Backstagebereich vom Partyzelt.
Tous les médaillés se retrouvent 10 min. avant la cérémonie de
remise des prix dans la zone arrière de la tente de fête.
30
HeureProgramme
Emplacement
08.00–17.00 «Village» en montagne
Alp Stätz
08.30–10.30 Descente en formation,
Alp Stätz
figure imposée: qualification
08.30–10.30 Boardercross: Alp Stätz
entraînement + inspection
11.00–13.30 Descente en formation, Alp Stätz
démonstr. libre: qualification
11.00–13.30 Boardercross: course
Alp Stätz
13.00–14.00 Telemark: inspection et
Alp Stätz
entraînement au saut
14.00–16.00 Big Air Ski, TM et SB: entraînement
Alp Stätz
14.30–16.00 Telemark: course
Alp Stätz
16.00–22.00 «Après-ski party»
Party Village
Valbella
18.00–21.00 Nordic Cross: Party Village
qualifications + course
Valbella
18.30–19.30 Réunion des chefs d’équipe
Hôtel Valbella Inn
19.00–04.00 Nordic Party avec groupe, Tente des
hit-parade radioet DJ
fêtes Valbella
21.00–21.15 Boardercross: Tente des
distribution des prix
fêtes Valbella
21.15–21.30 Telemark: distribution des prix Tente des
fêtes Valbella
21.30–21.45 Nordic Cross: Tente des
distribution des prix
fêtes Valbella
22.00–22.30 Descente en formation:
Tente des
tirage au sort des dossards
fêtes Valbella
31
RAHMENPROGRAMM
PROGRAMME
Samstag, 9. April 2016
Samedi, 9 avril 2016
ZeitProgramm
Standort
07.30–17.00 Village Berg
Alp Stätz
07.30–08.30 Inspection Riesenslalom
Alp Stätz
Blau / Rot
09.00–13.00 Race Riesenslalom Blau / Rot Alp Stätz
09.30–12.30 Training und Contest
Alp Stätz
Big Air Snowboard
13.30–14.30 Finale Pflichtfigur
Alp Stätz
Formationsfahren
14.30–15.30 Finale Kürfigur
Alp Stätz
Formationsfahren
15.30–17.00 Training und Contest
Alp Stätz
Big Air Ski + TM
16.00–00.00 Après Ski Party im Party Village Partyvillage Valbella
mit Ländlerzelt und Liveband
Scheidnerbuaba
19.00–06.00 End of Season Party mit
Partyzelt Valbella
Liveband Noise Brothers
und DJ
19.00–24.00 Village Tal
Ländlerzelt
20.00–21.00Preisverteilung
Valbella
Einzelwertungen
22.00–23.00Preisverteilung
Valbella
Mannschaftswertung,
Formationsfahren , King & Queen
HeureProgramme
Emplacement
07.30–17.00 «Village» en montagne
Alp Stätz
07.30–08.30 Slalom géant pistes
Alp Stätz
bleue/rouge: inspection
09.00–13.00 Slalom géant pistes
Alp Stätz
bleue/rouge: course
09.30–12.30 Big Air Snowboard: Alp Stätz
entraînement + concours
13.30–14.30 Descente en formation, Alp Stätz
figure imposée: finale
14.30–15.30 Descente en formation, Alp Stätz
démonstration libre: finale
15.30–17.00 Big Air Ski + TM: Alp Stätz
entraînement + concours
16.00–00.00 «Après-ski party» au Party Village
Party Village avec tente
Valbella
tyrolienne et groupe
«Scheidnerbuaba»
19.00–06.00 Fête de la fin de la saison avec Tente des
groupe «Noise Brothers» et DJ fêtes Valbella
19.00–24.00 «Village» dans la vallée
Tente tyrolienne
20.00–21.00 Distribution des prix Valbella
classement individuel
22.00–23.00 Distribution des prix
Valbella
classement par équipes,
la descente en formation, King & Queen
Alle Medaillengewinner treffen sich jeweils 10 min vor Preisverteilung im Backstagebereich vom Partyzelt.
Tous les médaillés se retrouvent 10 min. avant la cérémonie de
remise des prix dans la zone arrière de la tente de fête.
32
33
BETRIEBSZEITEN
LENZERHEIDE BERGBAHNEN
HORAIRE D'OPÉRATION
DES REMONTÉES MÉCANIQUES
Mittwoch bis Freitag, 6 bis 8. April 2016
Ab 8.00 Uhr Proschieri und Valbella Skilift
Ab 8.15 Uhr Stätzerhorn und Stätzertäli
Stätzertäli Betrieb bis 17.00 Uhr
Mercredi au vendredi, 6 – 8 avril 2016
Dès 8.00 h Téléskis de Proschieri et de Valbella
Dès 8.15 h Stätzerhorn
Stätzertäli: exploitation jusqu’à 17.00 h
Samstag, 9. April 2016
Ab 6.45 Uhr Proschieri und Valbella Skilift
Ab 6.45 Uhr Stätzerhorn und Stätzertäli
Stätzertäli Betrieb bis 17.00 Uhr
Samedi, 9 avril 2016
Dès 6.45 h Téléskis de Proschieri et de Valbella
Dès 6.45 h Stätzertäli
Stätzertäli: exploitation jusqu’à 17.00 h
Fussgänger
Den Fussgängern wird empfohlen die Panormabahn Heidbüel ab
Churwalden zu benutzen. Von dort aus ist das Wettkampfgelände mit
10 bis 15 Minuten Fussmarsch ins Wettkampfgelände und von Valbella mit einem einstündigen Fussmarsch erreichbar. Beim Berghotel
Sartons stehen keine Parkplätze zur Verfügung.
Piétons
Il est recommandé aux piétons d’emprunter la télécabine panoramique de Heidbüel au départ de Churwalden. A partir de là, l’aire
des compétitions est atteignable en 10 à 15 minutes de marche; au
départ de Valbella, elle se trouve à une heure de marche. Les possibilités de se garer à proximité immédiate du Berghotel Sartons sont
inexistantes.
Verletztentransport
Für Personen welche verletzungsbedingt ohne Schneesportgerät ins
Skigebiet möchten, wird ein Transfer ins Wettkampfgelände kostenlos angeboten. Ab Skilift Valbella – Party Village erfolgt der Transport
mit dem Taxi bis Sartons und weiter mit dem Pistenfahrzeug zum
Zielgelände.
Valbella, Party Village
Sartons
Zielgelände
09.00
11.00
13.00
09.10 11.1013.10
09.20 11.2013.20
Zielgelände
Sartons
Valbella, Party Village
13.00 15.0017.00
13.10 15.1017.10
13.20
15.20
17.20
34
Transport des personnes blessées
Pour les personnes qui souhaitent se rendre sur le domaine skiable
sans engin de sports de neige en raison d’une blessure, un transfert
gratuit vers l’aire des compétitions est organisé. Du téléski de Valbella - Party Village, le transport vers l’aire d’arrivée se fait à bord d’une
dameuse. Le retour est organisé de la même façon.
Valbella, Party Village
Sartons
Aire d’arrivée
09.00
11.00
13.00
09.10 11.1013.10
09.20
11.20
13.20
Aire d’arrivée
Sartons
Valbella, Party Village
13.00
15.00
17.00
13.10 15.1017.10
13.20
15.20
17.20
35
RENNBÜRO
Die
P r o d u k te
i
l
w
o
n
S lusiv bei den
BUREAU DES COMPÉTITIONS
ex k
INTERSPORT
Mittwoch / Mercredi
Donnerstag / Jeudi
Freitag / Vendredi
Samstag / Samedi
(Startnummernausgabe keine Nachmeldung /
distribution des dossards, pas d'inscription tardive)
10.00–12.00 Uhr
16.00–18.00 Uhr
07.30–10.00 Uhr
16.00–18.00 Uhr
07.30–10.00 Uhr
12.00–13.00 Uhr
16.00–18.00 Uhr
06.45–08.30 Uhr
Deadline Nachmeldung vor Ort – Einzelwettkämpfe /
Délai inscriptions tardives sur place – compétitions individuelles
Mittwoch / Mercredi:
Ski Cross
Snowbaord Slopestyle
Ski Slopestyle
18.00 Uhr
18.00 Uhr
18.00 Uhr
Donnerstag / Jeudi:
Telemark Sprint Calssic
Snowboard Cross
Nordic Cross
18.00 Uhr
18.00 Uhr
18.00 Uhr
Freitag / Vendredi:
Big Air Contest Snowboard
Big Air Contest Ski/TM
Riesenslalom
18.00 Uhr
18.00 Uhr
18.00 Uhr
Wertungen Donnerstag / Evaluations de jeudi:
Mannschaftswertung /
Compétition par équipes
Bester Schneesportlehrer
Meilleur professeur de sports de neige
36
10.00 Uhr
18.00 Uhr
Fachhändlern
© 2016 The Coca-Cola Company. Coca-Cola, the Contour Bottle and the
slogan TASTE THE FEELING are trademarks of The Coca-Cola Company.
Öffnungszeiten Rennbüro – Hotel Valbella Inn /
Heures d'ouverture du bureau des courses - Hotel Valbella Inn
Snowli_Inserat_54x74_Snowli_de_01_2016.indd 1
160055_Adv_Selecta_Carma_Inserat-54x74_RZ.indd 1
04.02.16
15.02.16 08:57
CH-8890 Flums - 0041 81 720 19 19
[email protected] 37
SHUTTLE- UND TAXIANGEBOT
Gratis-Party-Shuttle
Strecke: Valbella, Skilift/Kirche, Seehof, Fadail/Lido, Central, Skischulplatz, Lenzerheide/Lai Post, Altersheim, Lenzerheide Sportzentrum, Dieschen Sot, Rothornbahn, Valbella Canols, Valbella Skilift/
Kirche
Mittwoch und Donnerstag, 6. / 7. April 2016
Abfahrt ab Lenzerheide Post
Ab 18.15 Uhr im 30 Minuten Takt bis 0.45 Uhr
Freitag, 8. April 2016
Abfahrt ab Valbella Skilift/Kirche
Ab 18:45 Uhr im 30 Minuten Takt bis 02.15 Uhr
Samstag, 9. April 2016
Abfahrt ab Valbella Skilift/Kirche
18:45 Uhr im 30 Minuten Takt bis 04.15 Uhr
5-Liber Taxi
Für weitere Fahrtrichtungen steht das Taxi Fortuna von 17.30 bis
05.00 Uhr zur Verfügung:
Zone 1: Lenzerheide, Valbella, Valbella Sartons, Parpan
Mindestbeitrag pro Fahrt CHF 10.00
Zone 2: Churwalden
Mindestbeitrag pro Fahrt CHF 20.00
Kontakt:
5-Liber Taxi Tel. 079 636 50 12
39
NAVETTES (CARS) ET TAXIS
Navette gratuite pour les fêtes
Itinéraire: Valbella, Skilift/Kirche, Seehof, Fadail/Lido, Central, Skischulplatz, Lenzerheide/Lai Post, Altersheim, Lenzerheide Sportzentrum, Dieschen Sot, Rothornbahn, Valbella Canols, Valbella Skilift/
Kirche
Mercredi et jeudi, 6 et 7 avril 2016
Au départ de la poste de Lenzerheide
Dès 18.15 h, toutes les demi-heures jusqu’à 0.45 h
Vendredi, 8 avril 2016
Au départ de Lenzerheide
Dès 18.45 h, toutes les demi-heures jusqu’à 02.15 h
Samedi, 9 avril 2016
Au départ de la poste de Lenzerheide
Dès 18.45 h, toutes les demi-heures jusqu’à 04.15 h
5-Liber Taxi
Pour d’autres destinations, il est possible de s’adresser, de 17.30 au
5.00 h du matin, à la compagnie de taxis Fortuna (Taxi Fortuna).
Zone 1: Lenzerheide, Valbella, Valbella Sartons, Parpan
Tarif minimum par trajet: CHF 10.00
Zone 2: Churwalden
Tarif minimum par trajet: CHF 20.00
Contact:
5-Liber Taxi, tél.: 079 636 50 12
40
DANK AN DIE HELFER
TEST-CENTER
Grosses Test-Center am Swiss Snow Happening
Auch an diesem Swiss Snow Happening wird das Ski- und Snowboardmaterial für die nächste Saison getestet. Elf Aussteller werden
mit ihren Neuheiten auf der Alp Stätz im Zielgelände präsent sein.
Das Test-Center ist am Freitag und Samstag geöffnet:
Freitag: 09.00 – 15.00 Uhr
Samstag: 09.00 – 15.00 Uhr
Wir freuen uns auf deinen Besuch!
Centre de test au Swiss Snow Happening
Lors de ce Swiss Snow Happening également, le materiel de ski et de
snowboard de la prochaine saison pourra être testé. Onze exposants
seront presents avec leurs nouveaux modèles sur “Alp Stätz” à la
zone d’arrivée.
Le centre de test sera ouvert le vendredi et le samedi:
Vendredi: 09.00 – 15.00 h
Samedi: 09.00 – 15.00 h
Nous nous réjouissons de ta visite!
Grazia fitg
Rund 300 freiwillige Helfer ermöglichten ein unvergessliches Swiss
Snow Happening. Das OK bedankt sich herzlichst für das unermüdliche Engagement das mit viel Herzblut für diesen einzigartigen
Schneesportanlass investiert wurde. Ein herzliches grazia fitg gilt
auch den Ressort- und Spartenleiter, die bereits in der Vorbereitungsphase mit viel Engagement und Professionalität dabei waren und die
kleinen Details realisierten.
Das Organisationskomitee bedankt sich zudem herzlich bei allen
Partnern, Sponsoren und Gönner für den Support.
Dank dieser Zusammenarbeit und dem grossartigen Einsatz konnte
das Saisonfinale der Schneesportlehrer umgesetzt werden. Danke!
Grazia fitg
Quelque 300 auxiliaires bénévoles ont assuré un Swiss Snow Happening inoubliable. Le CO exprime sa gratitude pour la vive passion
qu’ils ont investie dans cette manifestation de sports de neige unique.
Un cordial «grazia fitg» revient aussi aux chefs de rubrique et aux
rédacteurs: de la phase des préparatifs à celle de parachèvement du
projet, ils ont fait preuve d’un engagement et d’un professionnalisme
immenses.
Le Comité d’organisation adresse également ses sincères remerciements à tous les partenaires, sponsors et bienfaiteurs pour leur
soutien.
C’est grâce à cette collaboration et à cet effort intenses que la finale
de la saison des professeurs de sports de neige a pu être orchestrée.
Merci!
42
43
Strategic Partner
Ihre Verbundenheit.
Unsere Kompetenz.
CO-Partner
Führend in Graubünden für
Finanzierungen, Anlagen und Vorsorge.
Gemeinsam wachsen. gkb.ch
Partner
Ihr Partner für
- Brennholz
- Grüngutverwertung
- Gartenholzerei
- Holztransport
- Holzschnitzel
079 476 77 49
www.parpanenergieholz.ch
Technical Partner
Atomic, Elan, Fischer, Head, Rossignol, Salomon, Stöckli, Völkl, X-Socks
Business House, Huguenin, GWS, Heval, SSSV-Boutique-AESS
HAUPT- UND CO-SPONSOREN
Hauptsponsoren
SPONSOREN EVENT PARTNER
Event Partner
CO-Sponsoren
Swiss Activewear System
46
47
KONTAKT
XXX
GÖNNER
Verein OK Swiss Snow Happening 2016
c/o Schweizer Schneesportschule Lenzerheide
Voa Principala 18
7077 Valbella
Tel 081 385 10 80
Fax 081 385 10 89
Gönner
Swiss Snowsports
Parpan Forst und Holz, Marco Parpan
Jörg Büchler, Balterswil
Unterstützer
PARPAN
Natalie Hug
Wettkampfbüro/Bureau des compétitions
079 203 99 20
Jan Kindschi
Wettkämpfe/Compétitions
079 682 23 33
Anouk Spiess
079 362 65 04
Valbella
Lenzerheide
ist ein wahres Paradies für Skifahrer.
Medien
/ Médias
Der perfekte
Einkehrschwung
führt Sie zu081unserer
sonnigen
SOS 385 55 55
Aussichtsterrasse. Lassen Sie dort oder im gemütlichen
Restaurant ihre Seele Baumeln – Sie haben es sich verdient.
Bei original Bündner Spezialitäten oder einem exzellenten Glas
Wein lässt sich die Bergwelt am besten geniessen.
Das ausgedehnte Wintersportgebiet lädt auch zum Verweilen
ein – sei es in unseren heimeligen Doppelzimmern oder in der
geselligen Gruppenunterkunft.
Wir sind für Sie da!
Dezember bis April: durchgehend geöffnet
Öffnungszeiten:
Juni bis Oktober:
Montag
Ruhetag
Wintersaison:
Tägl. von 8 - 23
Uhr
Sommersaison:
Mo
Ruhetag
November: Montag und Dienstag Ruhetag
November: Mo und Di Ruhetag
48
Berghotel Sartons AG, 7077 Valbella-Lenzerheide
Telefon +41 81 384 11 93, www.berghotelsartons.ch
49
XXX
50