Russian Sale Berlin 30. April 2016 Russisches Porzellan und Zeichnungen Russian porcelain and drawings 30. April 2016 Berlin Lempertz Auktion 1065 Русский фарфор и рисунки 30-го апреля 2016 Аукцион Лемперц 1065 Vorbesichtigung Preview Köln Freitag 15. April – Samstag 16. April, 10 – 17 Uhr Berlin Freitag 22. April – Sonntag 24. April, 11 – 17 Uhr Montag 25. April – Freitag 29. April, 10 – 17 Uhr Versteigerung Sale Berlin Samstag 30. April Lot 300 – 464 14.30 Uhr Poststr. 22 D-10178 Berlin (Mitte) T +49.30.27876080 F +49.30.27876086 [email protected] www.lempertz.com Russische Porzellanfiguren aus der Sammlung Grigorij Schargorodskij Grigorij Schargorodskij Die hier vorgestellten Porzellane aus der Sammlung des Grigorij Schargorodskij zeigen einen repräsentativen Querschnitt durch die Entwicklung der russischen Figurenproduktion des 19. und frühen 20. Jahrhunderts. Die Befreiungskriege beförderten in Russland eine nationalistisch gesinnte Stimmung, die das gesamte 19. Jahrhundert prägte. Der Vielvölkerstaat gehörte zu den Siegermächten, und in der Regierungszeit Alexanders I. wuchs die politische Bedeutung Russlands schon durch den enormen Gebietszuwachs erheblich. Stolz wurden Größe und Vielfalt des Landes wahrgenommen. Man war davon überzeugt, den Staat weiter expandieren und beherrschen zu können. Die Porzellanfigur als Porträt einer ethnischen Gruppe hat also auch schon im zaristischen Reich die Funktion politischer Propaganda übermittelt. Die kleinen Plastiken posieren selbstsicher für ihr Volk, ihren Stand, ihre Berufe, strahlen Zufriedenheit und Ruhe aus. Wie trügerisch diese Porzellanwelt war, offenbarte sich im Verlauf des 19. Jahrhunderts durch die zunehmenden Pogrome, die wachsende Spannung zwischen Bürgertum und Arbeiterschaft, die Kluft zwischen Stadt- und Landbevölkerung. Was in Porzellan noch verherrlicht wird, führt bald zur unerträglichen Lebenssituation, zur Revolution. Nach 1917 änderte sich auch sofort das Produktionsrepertoire der Manufakturen. Es erstaunt heute noch, wie schnell die Manufakturen auf die Revolution und das veränderte gesellschaftliche Klima reagierten. Das neue Figurenprogramm wird weitgehend von einer Künstlerin getragen, deren Schaffen den Wandel zur modernen Porzellanfigur repräsentiert. Natalija Danko entwirft den neuen Stil, die politische Plastik, Figuren, die sich bewusst über das Nurschönsein hinwegsetzen und richtungsweisend wirken sollen. Zusammen mit ihrer Schwester Jelena Danko, die für den Entwurf der fantastischen Farbfassungen zuständig war, schuf sie vor allem bezaubernde Frauendarstellungen, die bis heute als Kunstobjekte überzeugen, obwohl sich unsere Rezeption der Porzellanfigur im Verlauf des 20. Jahrhunderts doch sehr verändert hat. Sie kreieren das neue Frauenbild im Porzellan, die befreite, tanzende, glücklich tätige Frau, Bäuerin, Soldatin, politische Rednerin. Sie alle spiegeln Revolutionsbegeisterung und Freude über ihre gesellschaftliche Rolle als gleichberechtigte Partnerinnen des Mannes. Russland war mit der Einführung des Wahlrechts für Frauen einer der Protagonisten Europas auf dem Weg zur Gleichstellung der Geschlechter. Immer zeugt der subtile Staffierungsentwurf von der › künstlerischen Sensibilität des eng verbundenen Schwesternpaares. Auch die berühmte Plastik der Anna Akhmatova mit dem lässig über die Schulter geworfenen Kaschmirshawl befindet sich in der Sammlung. In der zweiten Hälfte der 1920er Jahre verändert sich das Werk Natalija Dankos. Sie beschäftigt sie immer mehr mit der Darstellung der modernen Frau, mit privaten Szenen wie Badenden oder SportlerInnen. Doch nicht nur die großen Manufakturen, auch die kleineren schufen beeindruckende Objekte, wie man an den Arbeiterdarstellungen feststellen kann. Der Bergmann aus der Manufaktur Dmitrovsk posiert stolz nach vollendeter Arbeit mit geschulterter Hacke, seine Haltung eine moderne sowjetische Interpretation des Davids von Michelangelo, aber sein Gesicht eben nicht von klassischer Schönheit geprägt sondern von Willensstärke, physischer und mentaler Kraft. Grigorij Schargorodskij macht hier keinen Punkt, seine Sammelleidenschaft führt ihn zu den verspielten banalen Sujets der 1930er und 1940er Jahre. Die Verwendung von Glanzgold, die plakativen Bemalungen, könnten in keinem größeren Kontrast zu den früheren Porzellanen stehen. Aber all das spiegelt die Entwicklung der Sowjetrepublik wieder, zeigt im Kleinen das Bild der großen Welt. Grigorij Schargorodskij hat dieses Jahr seinen 90. Geburtstag gefeiert. Er meint, sein Alter und seine gute Verfassung seien auf das Fieber zurückzuführen, das ihn beim Betreten des ersten Antiquitätengeschäfts befallen hat. Seit damals ist er krank, betroffen von der Krankheit, die August II. von Sachsen „La maladie de porcelaine“ nannte. Aber sie hält ihn auch jung, denn jedesmal, wenn er ein seltenes Stück findet und erwerben kann, zelebriert er seinen 1. Geburtstag. Obwohl er einen Studiengang am Moskauer Polytechikum absolviert hatte und einen technischen Beruf ergriff, entdeckte er schon als junger Mann seine Affinität zu alten Möbeln und Porzellan. Er begann zu sammeln, sogar gegen den heftigen Widerstand seiner deutschen Frau. Überall, wohin ihn seine Reisen trugen und wo er lebte, konnte er fündig werden. Er kaufte nicht nur aus Antiquitätengeschäften sondern auch von privat, später immer mehr auf Auktionen. Sein Haus sah schließlich wie das Depot eines Museums aus. Er wurde um Rat gefragt, Filmgesellschaften liehen sich bei ihm Requisiten. Schließlich, gegen Ende seines Berufslebens, professionalisierte er seine Begeisterung und eröffnete einen Kunsthandel, den er zehn Jahre lang führte. Er wünscht allen Käufern viel Freude an seinen Objekten und ewige Jugend! Russian Porcelain Figures from the Grigorij Schargorodskij Collection The figures in this catalogue all originate from the collection of Grigorij Schargorodskij, and represent a comprehensive overview of the development of Russian figural porcelain from the 19th to the early 20th century. In 19th century Russia, the Wars of Liberation fostered Nationalist sentiments, which left their mark upon the entire period. The multi-ethnic nation was among the victors of this conflict, and Russia’s political bearing increased dramatically under the rule of Alexander I, alone through the significant expansion of its territories. The country’s large size and the diversity of its peoples were regarded as a source of pride, and it was securely assumed that the state could be expanded and governed ever further. Thus, porcelain representations of the country’s ethnic groups already fulfilled a propagandistic purpose in Tsarist Russia. The little figures pose confidently as symbols of their people, class and occupation with an air of calm contentment. The illusory nature of this porcelain world was first to be revealed in the course of the 19th century through an increase in pogroms, tension between labourers and the bourgeoisie, and the growing cleft between the rural and urban populations. All those things still glorified in porcelain would soon lead life in the country to become unbearable, and eventually culminate in revolution. After 1917 the repertoire of motifs used in Russian porcelain factories was to change immediately and dramatically. It is still astonishing to observe how quickly manufactories reacted to the Revolution and the accompanying change in social climate. This new repertoire can primarily be attributed to the artist Natalia Danko, whose oeuvre represented the transition to a modern style of porcelain. She is credited with the invention of the political figurine, which deliberately transcended the constraints of the purely decorative and proved a pioneering development. Together with her sister Jelena Danko, who designed the figures’ ingenious polychromy, Natalia Danko primarily created enchanting depictions of women, which even today fascinate us as works of art despite the vastly changed reception of the porcelain figure throughout the 20th century. The pieces showcase in porcelain the image of the new, liberated woman – joyfully dancing and happily employed as a farmer, soldier or political activist. They mirror women’s revolutionary enthusiasm and satisfaction with their new role as equal partners of their male comrades. Russia played a pioneering role in female emancipation as one of the first countries in Europe to grant women the right to vote. The subtle colouration of the figures demonstrates the artistic sensitivity resulting from the closeness with › which the Danko sisters collaborated. Their famous figure of Anna Akhmatova with a shawl draped casually over her shoulders also features in this sale. Natalia Danko’s oeuvre changed in the second half of the 1920s. She concentrated ever more on the depiction of the modern woman, on intimate subjects such as bathers, and on sport motifs. However, it was not only the large manufactories producing impressive pieces at this time, as demonstrated by three figures of labourers made by the Dmitrovsk Factory. The miner poses confidently, shouldering his pick after a long day of work, his stance recalling a modern Soviet interpretation of Michelangelo’s David. The figure’s face, however, is no model of Classical beauty, and is instead characterised by strength of will, physical and mental power. Grigorij Schargorodskij did not let these new artistic tendencies interfere with his collecting, and his passion for porcelain carried him to the playfully vapid motifs of the 1930s and 40s. The use of bright liquid gold and propagandistic décor could not have formed a more prominent contrast to the earlier pieces, but they too provide an insight into the development of the Soviet Union, mirroring the world at large in miniature. Grigorij Schargorodskij celebrated his 90th birthday this year. He attributes his age and good health to the same fever that Augustus II of Saxony referred to as “la maladie de porcelaine” – maintaining that the fever keeps him young as he celebrates his first birthday again every time he can discover and purchase a new rare piece. Although Schargorodskij studied at the Moscow Polytechnic College and entered a technical profession, he discovered his passion for antique furniture and porcelain very early on. He began collecting, even in the face of vehement protest from his German wife, and everywhere he lived or travelled became a source of new finds. He not only purchased from antique dealers, but also from private owners and later primarily at auction, buying until the inside of his home eventually resembled a museum depot. He was consulted for advice on porcelain, and film companies borrowed pieces from his collection as props. Towards the end of his working life, he finally professionalised his passion for collecting by opening an art dealership, which he ran for ten years. He hopes the pieces from his collection bring joy to their buyers, so that they too may be granted eternal youth! Русский фарфор из коллекции Григория Шаргородского В этом каталоге представлен фарфор из коллекции Григория Шаргородского, который показывает репрезентативный отрезок развития российского производства фарфоровых фигурок 19-го и начала 20-го века. Освободительные войны способствовали националистически настроенной атмосфере в России, которая характеризует весь 19-й век. Многонациональное государство вышло из войны победителем, и в связи с огромным увеличением территории во время царствования Александра I значительно возросло политическое значение России. С гордостью воспринимались размер и разнообразие страны. Было широко распространено мнение, что государство может дальше развиватся и расширятся. Фарфоровая статуэтка как портрет этнической группы даже в царской империи представляла функцию политической пропаганды. Небольшие скульптуры уверенно позируют как образец своего народа, их сословия, их профессии, излучая удовлетворение и спокойствие. Как обманчив был этот фарфоровый мир, показал ход 19-го века: усиления погромов, растущее напряжение между средним и рабочим классом, разрыв между городским и сельским населением. То, что до сих пор прославляется в произведениях из фарфора, в скором времени приводит к невыносимой жизненной ситуации и к революции. После 1917-го года, сразу же изменилось направление производства фарфоровых заводов. До сих пор поразительно, как быстро производители отреагировали на революцию и изменение социального климата. Новая программа во многом претворялась в жизнь художницей, чьи работы представляют собой переход к современной фарфоровой скульптуре. Наталия Данько создает новый стиль - политические фигуры, которые намеренно преодоляют эстэтизм и должны дейстовать как образец нового направления. Вместе со своей сестрой Еленой Данько, которая была ответственна за дизайн росписей, она создает очаровательные изображения женщин, которые до сегодняшнего дня убеждают как объекты искусства, не смотря на то, что наше восприятие фарфоровой фигуры сильно изменилось в ходе 20-го века. Они создали новый образ женщины в произведении в фарфоре: освободившуюся, танцующию, счастливую работницу, колхозницу, солдатку. Все они отражают энтузиазм и радость от их роли в обществе в качестве равноправных партнеров мужчины. С введением › избирательного права для женщин, Россия стала протагонистом Европы на пути равенства полов. Во второй половине 1920-х годов, стиль работы Наталии Данько изменился. Она занята изображением современной женщины, со сценами купальщиц или спортсменок. В коллекции также находится знаменитая скульптура Анны Ахматовой с перекинутым через плечо кашмировым шарфом. Изящное исполнение этих скульптур свидетельствует о тесной художественной связи между сестрами. Но не только крупные заводы, а также небольшие мануфактуры создавали впечатляющие объекты. Как пример, скульптура шахтера Дмитровского фарфорово завода, который гордо позирует после проделанной работы, с киркой на плече. Его поза советская интерпретация Давида Микеланджело, однако его лицо несет отпечаток не классической красоты, но силы воли, физической и душевной силы. Григорий Шаргородский на этом не останавливается. Его страсть к коллекционированию продолжается и во времена Сталина. Игривые, банальные сюжеты тридцатых и сороковых годов, использование позолоты, плакативная роспись, не в коей мере не могут составить большой контраст к раннему фарфору. Григорий Шаргородский в этом году отпразновал 90 лет. Он считает, что его возраст и хорошее состояние обусловлено "лихорадкой", постигшей его при входе в первый антикварный магазин. С тех пор он болен, пострадав от заболевания Августа II Саксонского, которое называется "La maladie de porcelaine". Но оно поддерживает его молодым, потому что каждый раз, когда он находит редкий обьект и может его приобрести, он празднует свой первый день рождения. Несмотря на то, что он закончил учебу в Московском Политехническом Институте и избрал техническую карьеру, он обнаружил, еще будучи молодым человеком, его интерес к старой мебели и фарфору. Он начал коллекционировать, несмотря на ожесточенное сопротивление его немецкой жены. Везде, где он путешествовал или жил, он пополнял свою коллекцию. Он не только покупал в антикварных магазинах, но и у частных лиц, а затем все чаще и чаще на аукционах. Его дом, наконец, выглядел как отдел музея. К нему обращались за советом, кинокомпании заимствовали у него реквизит. И, наконец, к концу своей профессиональной жизни, свое увлечение он переводит в профессию и открывает художественную торговлю, которую ведет в течении десяти лет. Он желает всем покупателям удовольствие и вечную молодость! 300 Russische Bauersleute Porzellan, partiell glasiert, mit Emailfarben, Vergoldung, Metallstab mit Farbfassung. Zwei Figuren als Paar auf quadratischen Plinthen. Die Frau mit zwei Körben voller Kirschen und einem Messbecher. Der Mann mit Wanderstab, Rucksack und einem zweiten Paar Bastschuhen auf dem Rücken. Blaumarke G, Ritzzeichen. Stab beschädigt, der hintere Korb mit den Kirschen wieder angefügt. H 18 bzw. 18,6 cm. Manufaktur Gardner in Werbiliki, zweites Viertel 19. Jh. Die Modelle für die beiden Figuren gehen zurück auf einen der Kupferstiche von Alexej Gawrilowitsch Wenetsianow, die 1817 –18 unter dem Titel „Die Zauberlaterne” veröffentlicht wurden (The Magic Lantern or the Sight of St. Petersburg Peddlers, Craftsmen and Other Commoner Artisans Done in True Brush in Their Authentic Attire Talking to Each Other as Appropriate to Every Person and Rank). Wie schon der Titel der Publikation verspricht, war das prägnante Merkmal der Darstellungen ihre Lebensnähe. Jede Figur sollte so natürlich wie möglich gezeigt werden. Der Titel der magischen Laterne bezieht sich auf die Guckkastenbilder, eine Attraktion auf den Jahrmärkten des 18. und frühen 19. Jahrhunderts. Durch indirekte Beleuchtung und Kolorierung wurden stimmungsvolle Bilder fremder Länder und Kontinente projiziert, die die Fantasie der Betrachter anregten. Literatur Zum Kupferstich s. Kat. Ode to Joy (The Yuri Traisman Collection), New York 2008, S. 85 ff. A pair of Russian peasants The lady with cherries and a measuring beaker, the gentleman with a walking stick and knapsack. Blue G mark, incised marks. The staff damaged, the basket of cherries reattached. H 18 and 18.6 cm. Gardner Factory in Verbiliki, 2nd quarter 19th C. Literature For the engraving that inspired this design cf. cat. Ode to Joy (The Yuri Traisman Collection), New York 2008, p. 85 ff. Русский кучер Фарфор, частично глазурная роспись, золочение, стержень из металла с цветной оправой. Две фигуры в виде пары на квадратных постаментах. Женщина со стопкой и двумя корзинами полными вишен. Мужчина с посохом, котомкой и парой лаптей за спиной. Марка синяя Г от руки подглазурная, знак в тесте. Посох поврежден, одна из корзин приклеена. Высота 18 или 18,6 см. Завод Гарднера в Вербилках, вторая половина 19-го века. Литература О гравюре см. Ode to Joy (The Yuri Traisman Collection), New York 2008, стр. 85 и далее. € 6.000 – 8.000 301 Finnische Bauersfrau Lebensart, Religion, Gebräuche, Wohnungen, Kleidung und übrigen Merckwürdigkeiten», Frankfurt und Leipzig 1777/русское издание St. Petersburg 1799. Первым скульптором создавшим такие типажи для Императорского фарфорового завода был Жан-Доминик Рашетт (Montpellier 1744–1809 St. Petersburg). Porzellan, Emailfarben, Vergoldung. Blaumarke, nicht identifizierter Stempel auf dem Anschliff des Standrings. H 17,6 cm. Manufaktur Popoff in Gorbunovo, nach 1811–1860. Die Figur basiert auf einem Kupferstich „Ein Finnisches Bauren-Weib” aus Johann Gottlieb Georgis Buch „Beschreibung aller Nationen des Russischen Reichs, ihrer Lebensart, Religion, Gebräuche, Wohnungen, Kleidung und übrigen Merckwürdigkeiten”, Frankfurt und Leipzig 1777/ russische Ausgabe St. Petersburg 1799. Der erste Bildhauer, der solche Volkstypen für die Kaiserliche Manufaktur umsetzte, war JeanDominique Rachette (Montpellier 1744–1809 St. Petersburg). Finnish peasant woman Blue mark, unidentified stamp to the basal ring. H 17.6 cm. Popov Factory in Gorbunovo, after 1811–1860. This figure is based on a copperplate engraving entitled “Ein Finnisches Bauren-Weib” (a Finnish peasant woman) from Johann Gottlieb Georgi’s book “Beschreibung aller Nationen des Russischen Reichs, ihrer Lebensart, Religion, Gebräuche, Wohnungen, Kleidung und übrigen Merckwürdigkeiten” (a description of all nations of the Russian empire, their ways of life, religion, traditions, housing, clothing and other peculiarities) which was published in Frankfurt/ Leipzig in 1777 and in St. Petersburg in 1799. The first sculptor to realise such figures for the imperial porcelain manufactory was Jean-Dominique Rachette (Montpellier 1744–1809 St. Petersburg). Финская крестьянка Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Синяя марка от руки, неопределенный штамп по бисквиту. Высота 17,6 cm. Завод Попова в Горбуново, после 1811–1860 гг. Сюжет взят из гравюры «Ein Finnisches BaurenWeib» из книги Johann Gottlieb Georgis «Beschreibung aller Nationen des Russischen Reichs, ihrer € 3.000 – 4.000 302 Russischer Kutscher Porzellan, Emailfarben, Vergoldung. Pressmarke Reiter mit GARDNER und 7. H 19,8 cm. Manufaktur Gardner in Werbiliki, zweites Viertel/Mitte 19. Jh. Auch diese Porzellanfigur geht auf eine Stichvorlage aus der „Zauberlaterne” zurück. Literatur Vgl. Kat. Fragile, Regensburg 2008, Nr. 158. Russian coachman Impressed rider mark with GARDNER and 7. H 19.8 cm. Gardner Factory in Werbiliki, 2nd quarter/mid-19th C. This porcelain figure is based on an engraving from the “Magic Lantern” periodical of 1817. Literature Cf. cat. Fragile, Regensburg 2008, no. 158.w Русский кучер Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Марка Рейтер и Гарднер и цифра 7 штампом в тесте. Высота 19,8 cм. Завод Гарднера в Вербилках, вторая четверть/ середина 19-го века. Литература См. K.A. Selenzow «Kutscher und Pfannkuchenverkäufer» из: Zauberlaterne, oder Schau der St. Petersburger Straßenverkäufer, Handwerker und anderer Wirtschafter aus dem gemeinen Volk, welche mit treuem Pinsel und in ihrer echten Kleidung und miteinander sprechend, wie es jeder Person und jedem Stand gehört, dargestellt sind. St. Petersburg 1817–1818. Далее смотрите каталог Fragile, Regensburg 2008, №158. € 4.000 – 6.000 303 Seltene Kaviar-Dose Porzellan, Mischdekor. In Form eines bereiften Holzbottichs gefüllt mit Kaviar. Das Oberteil als Deckel abnehmbar. Rote Stempelmarke mit Reiter. Sternsprung im Boden. H 7,7, Durchmesser 10,5 cm. Manufaktur Gardner in Werbiliki, 1850 – 90. A rare caviar box Designed as a barrel of caviar, the upper part forming the lid. Red stamped mark with rider. A star-shaped crack to the underside. H 7.7, diameter 10.5 cm. Gardner Factory in Verbiliki, 1850–90. Редкая шкатулка в виде кадушки с икрой Фарфор, смешаная роспись. В виде стариной деревянной кадушки с черной икрой. Крышка съемная. Красная надглазурная марка фабрики Гарднера печатью. Паучок на дне. Высота 7,7, диаметр 10,5 см. Фабрика Гарднера в Вербилках, 1850–1890 гг. € 3.000 – 4.000 304 Liegender Barsoi Лежащая борзая Porzellan, Mischdekor, Goldkonturen. Der Windhund auf einem grünen Kissen und einer klassizistischen Plinthe. Pressmarke Reiter mit Gardner, Malerzeichen. Chips am inneren Bodenrand. H 6,5, B 8,8, T 5,3 cm. Фарфор, смешаная роспись, золочение. Борзая на зеленой подушке. Классический постамент. Печатная марка Рейтера с Гарднером в тесте, знак художника. Скол на дне. 6,5 х 8.8 х 5,3 см. Manufaktur Gardner in Werbiliki, 1830 –1850er Jahre. Фабрика Гарднера в Вербилках, 1830–1850 гг. Figure of a recumbent borzoi dog Impressed rider mark with Gardner inscription, painter’s marks. Chips to the inner rim of the underside. H 6.5, W 8.8, D 5.3 cm. Gardner Factory in Verbiliki, 1830s –1850s € 3.000 – 4.000 305 Ansicht der Lomonossow-Brücke Взгляд на мост имени Ломоносова Porzellan, bemalt in Eisenrot-Camaieu, Lüsterdekor, Vergoldung. Flacher Teller mit wellig geschnittenem Rand. Oben auf der Fahne ein bekröntes P. Blaue Stempelmarke. Retuschierter Randchip. D 25 cm. Фарфор, роспись красным-Camaieu, люстровая роспись, золочение. Мелкая тарелка с волнистой каймой. На флаге буква «Р» под короной. Синяя марка печатью надглазурно. Обработанный скол. Диаметр 25 см. St. Petersburg, Manufaktur Kornilov, Mitte 19. Jh. Санкт-Петербург, Корниловский фарфоровый завод, в середине 19-го века. Plate with a view of the Lomonosov bridge A crowned initial P to the top of the border. Blue stamped mark. A restored rim chip. D 25 cm. St. Petersburg, Kornilov Factory, mid-19th C. € 2.000 306 Frau mit gelbem Kopftuch Graustichiges, schweres Porzellan mit zahlreichen Einschlüssen, Emaildekor, Vergoldung. Stehende Figur auf rundem, gold gebändertem Sockel. Detailliert gemusterte traditionelle Kleidung, fein gezeichnetes Inkarnat. Pressmarke Kreis mit Punkt. H 17,7 cm. Russland, erstes Viertel 19. Jh., wohl nach einem Modell von Jean-Dominique Rachette für die Kaiserliche Manufaktur. Lady in a yellow headscarf Standing figure on a round, gilt base with finely detailed features and traditional clothing. Impressed circle with dot mark. H 17.7 cm. Russia, 1st quarter 19th C., probably after a model by Jean-Dominique Rachette for the Imperial Porcelain Factory. Женщина с желтым платком Тяжелый фарфор серых оттенков сложных форм, надглазурная роспись, золочение. Стоящая фигурка на круглом постаменте, окаймленном золотом. Искустно расписанное традиционное платье, мастерски передан цвет тела. Марка штампом в тесте круг с точкой, синяя подглазурная монограмма «АП» от руки. Высота 17,7 см. Россия, первая четверть 19-го века, вероятно согласно модели Жан-Доминик Рашетта для Императорского фарфорового завода. € 3.000 – 4.000 307 Rotarmistin mit Signalflaggen Porzellan, polychromer Mischdekor. Rote Pinselmarke Baraniwka. H 20,4 cm. Ukraine, nach 1920. Женщина – красноармеец с сигнальными флажками Фарфор, полихромная смешанная роспись. Красная подпись «м. Баранiвка» от руки. Высота 20,4 см. Red army soldier with signal flags Барановский фарфоровый завод, Украина. После 1920-го года. Red painted Baranivka mark. H 20.4 cm. € 700 Ukraine, after 1920. 308 Wachposten Porzellan, Emailfarben. Figur eines stehenden sowjetischen Rotarmisten in winterlicher Fellkleidung. Blaue Emailmarke Hammer und Sichel. H 19 cm. Staatliche Porzellanmanufaktur Leningrad, 1930er Jahre, das Modell von Tigran Ownanowitsch Dawtjan. Literatur Vgl. das nahezu identisch bemalte Exemplar aus dem Staatlichen Keramikmuseum Schloss Kuskowo (Kat. Fragile, Regensburg 2008, Nr. 436). S.a. Sametskaia, Sovetskii agitatsionnyi farfor, Moskau 2004, S. 130, Nr. 1. Eine Lomonossow-Ausformung in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 129). Sentry Figure of a Soviet red army soldier in a thick winter coat. Blue enamel hammer and sickle mark. H 19 cm. State Porcelain Factory Leningrad, 1930s, the model by Tigran Ovnanovich Davtyan. Literature Cf. the almost identically decorated example in the State Ceramics Museum at Kuskovo palace (cat. Fragile, Regensburg 2008, no. 436). Cf. also Sametskaia, Sovetskii agitatsionnyi farfor, Moscow 2004, p. 130, no. 1. A Lomonosov model in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 129). Часовой Фарфор, надглазурная роспись. Фигура стоящего солдата Красной Армии в зимней военной форме. Синяя надглазурная марка с изображением серпа и молота от руки. Высота 19 см. Ленинградский фарфоровый завод, 1930-е годы, модель Тиграна Oвнановича Давтяна. Литература См. почти идентично окрашеный экземпляр из Государственного музея керамики и «Усадьбы Кусково» (Kat. Fragile, Regensburg 2008, № 436). См. Заметская, Советский агитационый фарфор, Москва 2004, стр. 130, № 1. Ломоносовский экземпляр в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 129). € 6.000 – 8.000 309 Zwei lesende Seekadetten Porzellan, Emaildekor, Vergoldung. Blaue Stempelmarke LFZ, grüner Stempel zweite Wahl, Malerzeichen, Pressnummer. H 19 cm. Lomonossow Leningrad, nach 1936er/1940er Jahre, das Modell von Sofia Borisowna Welichowa, die Staffierung nach Lisaweta Nicolajewna Lupanowa. Literatur Ein weiteres Exemplar in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 212). Two sea cadets reading Blue stamped LFZ mark, green second choice stamp, painter’s mark, impressed numbers. H 19 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, after 1936s/1940s, the model by Sofia Borisovna Velikhova, the decor after Elisaveta Nikolaevna Lupanova. Literature A further example in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 212). Два читающих морских курсанта Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Синяя марка ЛФЗ печатная по бисквиту, знак художника от руки по бисквиту, номер в тесте штампом, зеленая марка 2 сорт печатью. Высота 19 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, после 1936–1940 гг., модель Софии Борисовны Великовой, художница Елизавета Николаевна Лупанова. Литература Идентичный экземпляр в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 212). € 1.200 310 Matrose der Balta Porzellan, polychromer Mischdekor, goldener Schriftzug „Balta”. Figur eines Matrosen mit roter Fahne auf dem Kai stehend. Blaue Stempelmarke LFZ aufglasur, Malerzeichen, Presszeichen. Fahnenspitze restauriert. H 18,8 cm. Lomonossow Leningrad, nach 1968, das Modell von Natalija Danko 1921 für die SPM. Das Entmagnetisierungsschiff Balta lief 1968 vom Stapel und fährt heute noch unter ukrainischer Flagge. Literatur Ein identisches Exemplar in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 57), dort allerdings ungenau datiert auf „nach 1936”. A seaman of the Balta Blue stamped overglaze LFZ mark, painter’s mark, impressed marks. The tip of the flag restored. H 18.8 cm. Lomonosov State Porcelain Manufactory, after 1968, the model by Natalia Danko 1921 for SPM. The degaussing ship Balta was comissioned in 1968 and still sails today under the Ukranian flag. Literature An identical example in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 57), here unprecisely dated "after 1936". Матрос Балты Фарфор, полихромная смешаная роспись, золотая надпись «Балта». Фигурка матроса на причале с красным флагом в руке. Надглазурная марка печатью ЛФЗ, знак художника, знак в тесте. Восстановленый наконечник флага. Высота 18,8 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, после 1968-го года, модель Наталии Данько 1921 для СПМ. Судно размагничивания Балта сошло со стапелей в 1968-м году и продолжает службу под украинским флагом. Литература Идентичный экземпляр в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 57), однако (неправильно?) датирован «после 1936». € 3.000 – 4.000 311 Kleiner Pionier mit Budjonowka 312 Zwei Trommlerinnen Porzellan, Emaildekor, Vergoldung. In übergroßen Stiefeln, mit Fernglas. Rote Stempelmarke 1-C und 1-50. H 11,3 cm. Porzellan, Aufglasurdekor, eine Figur mit Vergoldung. Eine Figur mit Ritzzeichen 8. Minimale Randchips. H 13,3 cm. Wohl Ukraine, Polonne Porzellanmanufaktur, drittes Viertel 20. Jh. Wohl Ukraine, Polonne Porzellanmanufaktur, 1950er/1960er Jahre. Young pioneer in a budenovka Two drummer girls With large boots and binoculars. Red stamp 1-C and 1-50. H 11.3 cm. One figure incised 8. Minor chips to the edges. H 13.3 cm.. Probably Ukraine, Polonnoe Porcelain Factory, 3rd quarter 20th C. Probably Ukraine, Polonne Porcelain Factory, 1950s/1960s. Маленький пионер в буденовке Две барабанщицы Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Мальчик в больших сапогах, с биноклем. Красная марка 1с и цифры 1-50 печатью по бисквиту. Высота 11.3 см. Фарфор, надглазурная роспись, одна фигурка позолочена. Одна фигурка с цифрой 8 в тесте. Минимальный крайний скол. Высота 13,3 cm. Полонский фарфоровый завод, 1950-1960 гг. Полонский фарфоровый завод, третяя четверть 20-го века. € 500 € 300 313 Akkordeonistin mit rotem Hut Porzellan, Aufglasurdekor, Vergoldung. Blaue Stempelmarke, rote Stempelmarke 1-50. Spitze des Gewehrlaufs abgebrochen. H 11,2 cm. Ukraine, Polonne Porzellanmanufaktur, 1950er/1960er Jahre. Accordeon player in a red hat Blue stamped mark, red stamped 1-50. Tip of the gun barrel lacking. H 11.2 cm. Ukraine, Polonnoe Porcelain Factory, 1950s/1960s Аккордеонист в красной шляпе Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Синяя марка завода печатью по бисквиту, красная марка цифры 1-50 печатью по бисквиту. Наконечник ствола поврежден. Высота 11,2 см. Украина , Полонский фарфоровый завод, 1950–1960 гг. € 300 315 Kosak mit Kanne Porzellan, Emailbemalung, Vergoldung. Blaue Stempelmarke, gestempelte schwarze erste Wahl und 90. Das Gold minimal berieben. H 13 cm. Ukraine, Polonne Porzellanmanufaktur, 1950er/1960er Jahre. Cossack with a pitcher Blue stamped mark, black first choice stamp and 90. Minimal wear to the gilding. H 13 cm. Ukraine, Polonnoe Porcelain Factory, 1950s/1960s. Казак с кувшином Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Синяя марка печатью, цифра 90 печатью, и 1с. Золото минимально потерто. Высота 13 см. Украина, Полонский фарфоровый завод, 1950–1960 гг. 314 Der Clown Oleg Popoff mit Hahn Porzellan, Aufglasurdekor, Glanzvergoldung. Blaue Stempelmarke aufglasur, rote Stempelmarke erste Wahl. H 18,5 cm. Weißrussland, Minsker Porzellanmanufaktur, 1950er/1960er Jahre. Literatur Eine weitere Figur in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 269). The clown Oleg Popoff with a rooster Blue overglaze stamped mark, red first choice stamp. H 18.5 cm. Belarus, Minsk porcelain factory, 1950s/1960s. Literature A further figure in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 269). Клоун Олег Попов с петухом Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Синяя марка печатью надглазурно, красная марка 1с печатью. Высота 18,5 см. Беларусь, Минский фарфоровый завод, 1950–1960 гг. Тарелка Дополнительно существует позолоченный экземпляр в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 269). € 300 € 500 316 Exotische Tänzerin Экзотическая танцовщица Porzellan, Aufglasurdekor, Glanzvergoldung. Blaue Stempelmarke LFZI. H 19,5 cm. Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Синяя марка ЛФЗИ печатью по бисквиту. Высота 19,5 см. Experimentelle Porzellanfabrik Leningrad, 1950er/1960er Jahre. Literatur Eine weitere identisch bemalte Figur in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 315. Eastern dancer Blue stamped LFZI mark. H 19.5 cm. Leningrad Porcelain Goods Factory, 1950s/1960s. Literature A further, identically decorated figure in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 315). Ленинградский опытный завод 1950–1960 гг. Литература Идентично расписанная фигурка находится в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 315). € 500 317 Akkordeonspieler und Mädchen Аккордеонист и девушка Porzellan, Emaildekor, Vergoldung. Sehr seltenes frühes Pendantpaar mit ausdrucksstarker feiner Staffierung. Blaue Emailmarke Hammer und Sichel, Pressmarke Modelleur, Malerzeichen bzw. Pressmarke Hammer und Sichel mit „Made in Russia” (Mädchen). H 21,5 cm. Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Очень редкая раняя пара с выразительной и тонкой композицией. Аккордеонист с синей маркой от руки с изображением серпа и молота, монограмма модельера Кустодиева «ИК» штампом в тесте, знак художника «i». Девушка с красной маркой «Made in Russia» печатью надглазурно, штампом в тесте серп и молот. Высота 21,5 см. Staatliche Petrograder Porzellanmanufaktur, um/nach 1924, das Modell von Boris Kustodijew 1923. Literatur Zwei weitere frühe Ausformungen: Ein nahezu identisch bemaltes Paar im Kat. Fragile, Regensburg 2008, Nrn. 552 und 553 sowie ein unterschiedlich bemaltes in der Yuri Traisman Collection (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 77 und 78). An accordeon player and a dancing girl A very rare and early pair of figures with fine, expressive polychromy. Blue enamel hammer and sickle mark, impressed modeller’s mark, painter’s mark and the girl with impressed hammer and sickle mark inscribed “Made in Russia“. H 21.5 cm. State Porcelain Factory Petrograd, ca./after 1924, the model by Boris Kustodiev 1923. Literature Two further early models: An almost identical pair in cat. Fragile, Regensburg 2008, nos. 552 and 553 and a pair with varying decor in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, nos. 77 and 78). Петроградский государственный фарфоровый завод в/после 1924-го года, модель Бориса Кустодиева 1923. Литература Двое других ранних экземпляров: почти идентично окрашенная пара в каталоге Fragile, Regensburg 2008, № 552 и 553 и различно росписанная пара в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 77 и 78) € 4.000 – 6.000 318 Neun Figuren nach Nikolaj Gogol Porzellan, Emaildekor, teilweise mit Vergoldungen. Die Figuren Gouverneur, Chlestakow, Dobtschinski und Bobtschinski aus „Der Revisor”, die anderen aus „Die toten Seelen”. Sechs Figuren mit blauer Stempelmarke LFZ , teilweise mit Ergänzung 1sort, 2sort, 3sort bzw. B/sort. Verschiedene Modelleurzeichen bzw. Malernummern. H zwischen 12 und 16,2 cm. Lomonossow Leningrad, die Modelle von Boris Worobjew 1953. Nine figures inspired by the works of Nikolai Gogol Depicting the Governor, Khlestakov, Bobchinskii and Dobchinskii from ”The Inspector General” and others from ”Dead Souls”. Six figures with blue stamped LFZ mark, partially accompanied by 1sort, 2sort, 3sort and B/sort. Various modeller’s marks and painter’s numbers. H from 12–16.2 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, the models by Boris Vorobiev 1953. Die großartige Komödie „Der Revisor” wurde von Gogol schon 1835 geschrieben, ein Jahr später verlegt und erstaufgeführt. Sie zählt heute noch den meistgespielten Theaterstücken weltweit. Weit weniger Popularität erfuhr der beeindruckende Roman „Die toten Seelen”, dessen erster Teil 1842 veröffentlicht wurde. The exceptional comedy ”The Government Inspector” was written by Gogol in 1835 and published and performed for the first time a year later. Today it is one of the most widely performed plays worldwide. However, Gogol’s impressive novel ”Dead Souls“, the first part of which was published in 1842, never met with the same popularity. Literatur Alle Figuren auch in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nrn 288 ff.) Literature All figures in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, nos. 288 ff.) Гоголевские персонажи Фарфор, надглазурная роспись, частично с золочением. Фигуры: губернатор Хлестаков, Добчинский и Бобчинский из «Ревизора», другие из «Мертвых Душ». Шесть фигур с синей маркой ЛФЗ печатью по бисквиту, частично надглазурно, частично с добавлением 1сорт, 2сорт, 3сорт или B/ сортировки. Различные знаки модельеров или художников в тесте и от руки. Высота от 12 до 16,2 см Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, модели Бориса Воробьева, 1953-й год. Замечательная комедия «Ревизор» была написана Гоголем в 1835-м году, через год она была опубликована и поставлена в театре. «Ревизор» – одна из наиболее часто исполняемых пьес во всем мире. Несколько менее популярен впечатляющий роман Гоголя «Мертвые души», первая часть которого была опубликована в 1842-м году. Литература Все фигуры находится в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 288 и далее). € 2.000 – 3.000 319 Usbeke, Pilaf essend Uzbek man eating pilaf Porzellan, farbiger Emaildekor. Lebensnah staffierte Figur eines auf einem Teppich hockenden jungen Mannes, mit den Fingern das traditionelle Reisgericht essend. Blaue Emailmarke Hammer, Sichel und Zahnrad aufglasur, Prägestempel IK. H 15,8 cm. A realistically painted figure of man crouching on a rug, eating the traditional rice dish. Blue overglaze enamel hammer, sickle and cog mark, impressed mark IK. H 15.8 cm. Lomonossow Leningrad, das Modell Boris Worobjew zuzuschreiben, ausgeformt von Ivan Kuznetsov, späte 1930er/frühe 1940er Jahre Der Entwurf für diese beeindruckende Porzellanplastik wird Boris Worobjew (1911–1990) zugeschrieben. Er war Schüler von Alexander Matwejew und auch von Wassili Watagin. Von 1936 –1942 arbeitete Worobjew an der Porzellanmanufaktur. Sein skulpturales Werk wurde in einer Retrospektive erstmals vom November 2015 bis Januar 2016 im Marmorpalast St. Petersburg gezeigt. Literatur Ein weiteres Exemplar in Weißporzellan in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 83). Lomonosov State Porcelain Factory, the model attributed to Boris Vorobiev, formed by Ivan Kuznetsov, late 1930s/early 1940s. The design for this impressive little figure is attributed to Boris Vorobiev (1911–1990). He was a pupil of Alexander Matveev and Vasily Vatagin. Vorobiev worked for the state porcelain factory from 1936 –1942. His sculptural oeuvre was honoured with a retrospective exhibition in the St. Petersburg Marble Palace from November 2015 to January 2016. Literature An example in white porcelain in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 83). Узбек, кушающий плов Фарфор, цветная надглазурная роспись. Реалистично отображенная фигурка молодого человека, сидящего на корточках на ковре и кушаещего пальцами плов – традиционное блюдо из риса. Синяя надглазурная марка с изображением серпа, молота и части шестерни от руки, монограмма «ИК» в тесте штампом. Высота 15,8 см Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, модель приписывается Борису Воробьеву, оформление Иваном Кузнецовым, конец 1930-х/начало 1940-х годов. Дизайн для этой впечатляющей фарфоровой скульптуры приписывается Борису Воробьеву, жившему с 1911 по 1990-й год. Он был учеником Александра Матвеева и Василия Ватагина. С 1936-го по 1942-й год Воробьев работал в фарфоровом заводе. Его скульптурная работа была впервые показана в ретроспективе с ноября 2015-го по январь 2016-го года в Мраморном дворце СанктПетербурга . Литература Другой экземпляр из белого фарфора находится в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 83). € 5.000 – 7.000 321 Ernte Porzellan, Aufglasurdekor. Gefäß für Stifte in Form einer Bäuerin mit Garben. Graue Stempelmarke LFZ aufglasur, geritzt 8. H 16 cm. Lomonossow Leningrad, 1950er/1960er Jahre, das Modell von Sofia Borisowna Welichowa, die Staffierung nach Capitonlina Grigorjewna Kosenkowa. 320 Tanzende Bäuerin Literatur Porzellan, Aufglasurdekor, Vergoldung. Grüne Stempelmarke Dulevo 2c-54 und Z, schwarze Malernummer 92, Ritzzeichen. H 20,5 cm. Ein zusätzlich vergoldetes Exemplar in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 117). Sowjetunion, Manufaktur Dulevo, 1952–1962. Dancing peasant woman Green stamped Dulevo 2c-54 and Z marks, black painter’s no. 92, incised marks. H 20.5 cm. Soviet Union, Dulevo Factory, 1952–1962 Танцующая крестьянка Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Зеленая марка Дулевского завода печатью по бисквиту, к тому знак 2с–54 и З, черный знак художника 92 от руки, знак в тесте. Высота 20,5 см. Советский Союз, Дулевский фарфоровый завод, 1952–1962 гг. € 1.000 The harvest A pencil holder formed as a peasant girl with wheat sheaves. Grey overglaze stamped LFZ mark, incised 8. H 16 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, 1950s/1960s, the model by Sofia Borisovna Velikhova, the decor after Kapitonlina Grigorevna Kosenkova. Literature An example with gilt decor kept in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 117). Урожай Фарфор, надглазурная роспись. Сосуд для карандашей в виде крестьянки со снопом колосьев. Марка ЛФЗ печатью, цифра 8 в тесте. Высота 16 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, 1950–1960 гг., модель Софии Борисовны Великовой, роспись Капитолины Григорьевны Косенковой. Литература Дополнительно существует позолоченный экземпляр в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 117). € 1.500 321 320 322 The model by Natalia Danko is dated around the late 1920s/early 1930s. Tanzende Bäuerin Porzellan, Emailfarben. Blaue Stempelmarke LFZ auf Glasur. Geringe Chips am Bodenrand. H 5,5 cm. Literature Further examples in cat. Fragile, Regensburg 2008, no. 545, and in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 69). Lomonossow Leningrad, nach 1936, das Modell von Natalija Danko 1929. Literatur Танцующая крестьянка Vgl. Kat. Fragile, Regensburg 2008, Nr. 543. Dancing peasant woman Фарфор, полихромная надглазурная роспись. Синяя печатная марка ЛФЗ надглазурно. Высота 16,6 см. Blue stamped overglaze LFZ mark. Minor chips to the edge of the base. H 5.5 cm. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, после 1936-го года, модель Наталии Данько. Lomonosov State Porcelain Factory, after 1936, the model by Natalya Danko 1929. Модель Наталии Данько датирована концом 1920-х/началом 1930-х годов. Literature Cf. cat. Fragile, Regensburg 2008, no. 543. Литература Другие экземпляры в каталоге Fragile, Regensburg 2008, № 545, и в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 69). Танцующая крестьянка Фарфор, надглазурная роспись. Синяя печатная марка ЛФЗ надглазурно. Небольшие сколы на дне. Высота 5,5 cм. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, после 1936-го года, модель Наталии Данько 1929. Литература См. в каталоге Fragile, Regensburg 2008, № 543. € 2.000 – 3.000 € 2.000 – 3.000 324 Tanzende Bäuerin Porzellan, Emaildekor. Blaue Stempelmarke LFZ auf Glasur. H 16,3 cm. Lomonossow Leningrad, nach 1936, das Modell von Natalija Danko. Dancing peasant woman 323 Tanzende Bäuerin Porzellan, polychromer Emaildekor. Blaue Stempelmarke LFZ aufglasur. H 16,6 cm. Lomonossow Leningrad, nach 1936, das Modell von Natalija Danko. Das Modell von Natalija Danko wird auf Ende der 1920er/Anfang 1930er Jahre datiert. Literatur Weitere Ausformungen im Kat. Fragile, Regensburg 2008, Nr. 545, und in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 69). Dancing peasant woman Blue overglaze stamped LFZ mark. H 16.6 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, after 1936, the model by Natalya Danko. Blue stamped overglaze LFZ mark. H 16.3 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, after 1936, the model by Natalya Danko. Танцующая крестьянка Фарфор, надглазурная роспись. Синяя печатная марка ЛФЗ надглазурно. Высота 16,3 cm. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, после 1936-го года, модель Наталии Данько. € 2.000 – 3.000 322 323 324 325 Bäuerin mit Kohlkopf Крестьянка с овощами Porzellan, Mischdekor aus Unterglasur- und Emailfarben. Schwarze Jubiläumsmarke für zweite Qualität. H 13,5 cm. Фарфор, частично разпыльная надглазурная роспись. Красная марка печатью. Неразборчиво буква »Н«. Высота 24,5 см Lomonossow Leningrad, 1937–39, das Modell wohl von Natalija Danko. Советский Союз , Дулевский фарфоровый завод, 1937–1946 гг., модель Наталии Данько. Peasant woman with a cabbage € 1.500 Black jubilee mark for second choice. H 13.5 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, 1937–39, the model presumably by Natalya Danko Крестьянка с капустой Фарфор, смешанная подглазурная и надглазурная роспись. Синяя юбилейная марка второй сортировки по бисквиту. Высота 13,5 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, 1937–39 гг., модель вероятно Наталии Данько. 327 Usbekische Baumwollpflückerin Porzellan, farbiger Aufglasurbemalung, Lüsterdekor, Vergoldung. Rote Stempelmarke, unleserlicher schwarzer Stempel. H 25,8 cm. Sowjetunion, Dulevo-Fabrik, 1952–1962, das Modell von Natalija Danko. Literatur Eine weitere Ausformung in der Yuri Traisman Collection (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 109). An Uzbek girl picking cotton € 1.500 326 Bäuerin mit Gemüse Porzellan, Aufglasurdekor, partiell gespritzt. Rote Stempelmarke, unleserlicher blauer Stempel. H 24,5 cm. Sowjetunion, Dulevo-Fabrik, wohl zwischen 1937 und 1946, das Modell von Natalija Danko. Literatur Eine weitere gleiche Figur in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 113). Peasant woman with vegetables Red stamped mark, illegible blue stamped mark. H 24.5 cm. Soviet Union, Dulevko Factory, presumably between 1937 and 1946, the model by Natalya Danko. Literature A further example in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 110). Red stamped mark, illegible black stamp. H 25.8 cm. Soviet Union, Dulevo Factory, 1952–1962, the model by Natalya Danko. Literature A further model in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 109). Узбекская сборщица хлопка Фарфор, надглазурная роспись, люстровая роспись, золочение. Красная марка печатью надглазурно, неразборчиво синяя марка печатью надглазурно. Высота 25,8 см. Дулевский фарфоровый завод, 1952–1962 гг., модель Наталии Данько. Литератураw Аналогичный экземпляр в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 109). € 1.500 327 326 325 328 Usbekische Wäscherin Porzellan, Emailbemalung, Vergoldung und Versilberung (schwarz oxidiert). Figur einer am Boden hockenden jungen Frau in traditioneller, reich verzierter Kleidung mit sehr fein gearbeiteten Details. Prägemarke Hammer, Sichel und Zahnrad aufglasur, sowie IK, roter Exportstempel Made in Russia. H 15,3 cm. Staatliche Porzellanmanufaktur Leningrad, 1920er/30er Jahre, das Modell von Nikolai Muratow, ausgeformt von Ivan Kuznetsov. Literatur Vgl. Russian Porcelain in the Hermitage Collection, Leningrad 1973, Nr. 160. Uzbek girl washing clothes Figure of a crouching young woman in intricately decorated traditional costume. Impressed hammer, sickle and cog mark, IK, red export stamp Made in Russia. H 15.3 cm. State Porcelain Factory Leningrad, 1920s/1930s, the model designed by Nikolaj Muratov, formed by Ivan Kuznetsov. Literature Cf. Russian Porcelain in the Hermitage Collection, Leningrad 1973, no. 160. Узбекская прачка Фарфор, надглазурная роспись, золочение и серебро (черно окисленное). Фигурка молодой женщины в традиционной, искусно вышитой одежде, сидящей на корточках. Тонкое изображение деталей. Марка в тесте штампом с изображением серпа, молота и части шестерни, а также монограмма «ИК» штампом в тесте, красная экспортная марка «Made in Russia» печатью надглазурно. Высота 15,3 см. Ленинградский фарфоровый завод, 1920–30 гг., модель Николая Муратова, оформление Ивана Кузнецова. Литература См. Russian Porcelain in the Hermitage Collection, Leningrad 1973, № 160. € 4.000 – 6.000 329 Bäuerin mit Sichel und Ähren Porzellan, Emailbemalung. Dunkelblaue Emailmarke Hammer und Sichel, dazu Malerzeichen i, hinten am Sockel geritzt kursives Monogramm ND. H 15,5 cm. Lomonossow Leningrad, 1930er Jahre, das Modell von Natalija Danko. Peasant woman with a sickle and wheat Dark blue enamel hammer and sickle mark, painter’s mark i, incised cursive monogram ND to the reverse of the base. H 15.5 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, 1930s, the model by Natalya Danko. Крестьянка с серпом и колосом Фарфор, надглазурная роспись. Темно синяя марка от руки с изображением серпа и молота по бисквиту, знак художника буква «i» от руки, в тесте монограмма »НД« курсивом. Высота 15,5 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, 1930-е годы, модель Наталии Данько. € 1.500 330 Lettische Bäuerin Porzellan, Emaildekor, Vergoldung. Blaue Stempelmarke KUZNECOVS LATVIJÀ 1818, braun beschriftet Rokudarbs. H 18 cm. Riga, Manufaktur Kuznetsov, erstes Viertel 20. Jh. Latvian peasant woman Blue stamped mark KUZNECOVS LATVIJÀ 1818, inscribed Rokudarbs in brown. H 18 cm. Riga, Kuznetsov Factory, 1st quarter 20th C. Латвийская крестьянка Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Синяя марка «KUZNECOVS LATVIJÀ 1818 » печатью, коричневая подпись «Rokudarbs» от руки. Высота 18 см. Рига, завод Кузнецова, начало 20-го века. € 1.500 331 of the front of the base, minor wear to the gilding. H 18.7 cm. Bäuerin mit einem Korb voller Äpfel Porzellan, Aufglasurdekor. Schwarze Stempelmarke LFZ, schwarzes Malerzeichen. Partiell gering verbackene Glasur. H 15 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, 1937, the model by Natalya Danko, 1937. This figure with finely painted features and almost classical poise depicts a proud peasant woman carrying a basket of grapes on her shoulder. The figure is typical of Danko’s late phase, in which she was strongly influenced by Neoclassicism. Lomonossow Leningrad, 1940er Jahre, das Modell von Natalija Danko 1937. Literatur Ein weiteres Exemplar in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 110). Peasant woman with a basket of apples Грузинка с корзиной, полной винограда Black stamped LFZ mark, black painter’s mark. With partially misfired glaze. H 15 cm. Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Красная юбилейная марка печатью по бисквиту (высший сорт). Скол глазури на основе, золото минимально стерто. Высота 18,7 см. Lomonosov State Porcelain Factory, 1940s, the model by Natalya Danko 1937. Literature A further example in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 110). Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, модель Наталии Данько, 1937. Кажущаяся старинной, фарфоровая фигурка с очень тонко переданным цветом кожи, изображает сборщицу урожая, держащюю корзину с виноградом на левом плече. Скульптура типична для поздного периода творчества Данько, которому было свойственно засиленое влияние классицисма. Крестьянка с корзиной, полной яблок Фарфор, надглазурная роспись. Черная марка ЛФЗ печатью по бисквиту, черный знак художника от руки. Частично низко спплавленная глазурь. Высота 15 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, 1940-е годы, модель Наталии Данько 1937. € 2.000 – 3.000 Литература Аналогичный предмет в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 110). 333 € 2.000 – 3.000 332 Georgierin mit Traubenkorb Porzellan, Emaildekor, Vergoldung. Rote Jubiläumsmarke für die erste Qualität. Glasurchip am vorderen Sockel, Gold minimal berieben. H 18,7 cm. Lomonossow Leningrad 1937, das Modell von Natalija Danko, 1937. Die fast antikisch anmutende Porzellanplastik mit sehr feinem Inkarnat zeigt eine stolze Erntearbeiterin, einen Traubenkorb auf ihrer linken Schulter tragend. Die Figur ist typisch für die Spätphase im Werk Dankos, die stark durch die Hinwendung zum Klassizismus geprägt ist. Georgian peasant woman with a basket of grapes Red jubilee mark for first choice. Chip to glaze Georgierin mit Traubenkorb Porzellan, Scharffeuerfarben. Grüne Stempelmarke LFZ. H 17,8 cm. Lomonossow Leningrad, Mitte 20. Jh., das Modell von Natalija Danko 1937. Georgian peasant girl with a basket of grapes Green stamped LFZ mark. H 17.8 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, mid-20th C., the model by Natalya Danko 1937. Грузинка с корзиной, полной винограда Фарфор, подглазурная роспись. Зеленая марка ЛФЗ печатью по бисквиту. Высота 17,8 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, в середине 20-го века, модель Натальи Данько 1937. € 1.500 332 331 333 334 Ukrainischer Bauer mit Wassermelonen Porzellan, Emailbemalung. Ohne Marke. H 13,2 cm. Lomonossow Leningrad, das Modell von Natalija Danko 1939. Literatur Ein weiteres frühes Exemplar, ebenfalls ungemarkt, aber mit anderer Staffierung, in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 112). Ukranian peasant with watermelons Unmarked. H 13.2 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, the model probably by Natalya Danko 1939. Literature A further early, also unmarked example with differing decor in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 112). Украинский колхозник с арбузами Фарфор, надглазурная роспись. Без марки. Высота 13.2 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, модель Наталии Данько 1939. Литература Аналогичный экземпляр, тоже без марки, но в другой композиции, в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 112). € 1.500 335 Gauner mit Balalaika Porzellan, Aufglasurdekor. Hinten am Sockel geritzt ND 1927. H 17,5 cm. Wohl Staatliche Porzellanmanufaktur Leningrad, das Modell von Natalija Danko 1927, die Ausführung wohl 1930er/1940er Jahre. A beggar with a balalaika Incised ND 1927 to the back of the base. H 17.5 cm. Probably State Porcelain Factory Leningrad, the model by Natalya Danko 1927, probably formed 1930s /1940s. Ухарь с балалайкой Фарфор, надглазурная роспись. На основе в тесте подглазурная монограмма «НД» с датой 1927, без марки. Высота 17,5 см. Вероятно Ленинградский фарфоровый завод, модель Наталии Данько 1927. Исполнение возможно 1930–1940 гг. € 2.000 336 338 337 336 Bergarbeiter Carpenter Biscuitporzellan, Aufglasurdekor unter Verwendung von metallischen Farben. Rastender Steiger in grüner Tracht, den Häckel geschultert. Rote Stempelmarke, hinten am Sockel graviert (unleserlich). Ein Griff der Schubkarre abgebrochen. H 23,5 cm. Figure of a craftsman at his work bench. Incised 9. H 20.5 cm. Russia/Moscow, presumably Dmitrovsk Factory, 3rd quarter 20th C. Provenance Presented to William A. Harriman (US Ambassador to the Soviet Union 1943–46), by Vyacheslav Mikhailovich Molotov. Moskau, Manufaktur Dmitrovsk, 1926 –30. Provenienz Als Geschenk an den Botschafter der USA, William A. Harriman (1943 –46), übergeben von Wjatscheslaw Michailowitsch Molotow, Außenminister 1939– 49. Diese drei Lots werden erst einzeln, dann gemeinsam aufgerufen. Плотник Фарфор, бисквит, надглазурная роспись. Фигурка мастера, стоящего за верстаком. В тесте цифра 9 от руки. Высота 20,5 см. Вероятно, изготовлено в Дмитровском фарфоровом заводе, третяя четверть 20-го века. A figure of a miner Red stamp mark, illegible engraving to the back of the base. One handle of the wheelbarrow lacking. H 23.5 cm. € 2.000 Moscow, Dmitrovsk Factory, 1926–30. Provenance Presented to William A. Harriman (US Ambassador to the Soviet Union 1943–46), by Vyacheslav Mikhailovich Molotov, minister of foreign affairs, 1939–49. These three lots will first be called out individually, then as a group. Шахтер Фарфор, бисквит, надглазурная роспись при использовании металлической окраски. Отдыхающий шахтер в зеленой робе, с киркой на плече. Красная марка печатью, на подставке выгравированно (неразборчиво). Рукоятка на тачке отломлена. Высота 23,5 см. Россия, вероятно, изготовлено в Дмитровском фарфоровом заводе, 1920–30 гг. € 3.000 – 4.000 338 Sowjetischer Gleisarbeiter Biscuitporzellan, Aufglasurdekor unter Verwendung von metallischen Farben. Rote Stempelmarke, auf dem Sockel hinten gepresstes Datum 8-2-1930, darunter unleserliche Signatur des Modelleurs? H 25,6 cm. Moskau, Manufaktur Dmitrovsk, 1926 – 30. Der Bau der ersten russischen Eisenbahntraße begann unter Nikolaus I. Sie führte von St. Petersburg nach Pawlosk. Die sowjetische Eisenbahngesellschaft wurde 1922 gegründet und war damals schon für eines der größten Verkehrsnetze der Welt zuständig. Provenienz Als Geschenk an den Botschafter der USA, William A. Harriman (1943–46), übergeben von Wjatscheslaw Michailowitsch Molotow, Außenminister 1939– 49. A Soviet track layer 337 Schreiner Biscuitporzellan, Aufglasurdekor. Figur des Handwerkers an der Hobelbank stehend. Geritzte 9. H 20,5 cm. Russland / Moskau, wohl Manufaktur Dmitrovsk, drittes Viertel 20. Jh. Provenienz Als Geschenk an den Botschafter der USA, William A. Harriman (1943–46), übergeben von Wjatscheslaw Michailowitsch Molotow. Red stamped mark, impressed date 8-2-1930 to the back of the base, below this an illegible modeller’s signature? H 25.6 cm. Moscow, Dmitrovsk Factory, 1926–30. Construction of the first railway in Russia was begun under Tsar Nicholas I with a line connecting St. Petersburg and Pawlosk. The Soviet Railway Association was founded in 1922 and was responsible for what was at that time one of the largest transport networks in the world. Provenance Presented to William A. Harriman (US Ambassador to the Soviet Union 1943–46), by Vyacheslav Mikhailovich Molotov, minister of foreign affairs, 1939–49. Советский утеец Фарфор, бисквит, надглазурная роспись при использовании металлической окраски. Красная марка печатью, на постаменте дата 8-2-1930 в тесте, в том числе неразборчивое выгравированое имя модельера. Высота 25,6 см. Россия, вероятно изготовлены в Дмитровском фарфоровом заводе, 1926–1930 гг., выполнено в 1930-м году. Строительство первой русской железной дороги началось во времена Николая I. Она вела от СанктПетербурга в Павловск. При Советской власти в 1922-м году, Народный Коммисариат Путей Сообщения принял на себя руководство одной из крупнейших железнодорожных сетей в мире. € 3.000 – 4.000 339 State Porcelain Factory Leningrad, 1920s, the model by Natalya Danko 1924. Briefbeschwerer mit Leninportrait Porzellan, teilglasiert. Grüne Schablonenmarke Hammer, Sichel und Zahnrad. 3,5 x 11,5 x 11,3 cm. Меньше политической трескотни Staatliche Porzellanmanufaktur Petrograd, um 1920 – 24. Фарфор, надглазурная роспись. Чернильница состоящяя из трех частей: двух лежащих книг, стоящем на них бюст Ленина и рукописи. Круглая марка штампом в тесте с изображением серпа, молота и части шестерни. Передний правый угол рукописи рестоврирован. Высота 14,3 см. Paperweight with a portrait of Lenin Green stencilled hammer, sickle and cog mark. 3.5 x 11.5 x 11.3 cm. State Porcelain Factory Petrograd, ca. 1920–24. Государвственый фарфоровый завод Ленинград, 1920-е годы, модель Наталии Данько 1924. Пресс-папье с портретом Ленина Фарфор, глазурный и бисквитный. Зеленая марка надглазурно трафаретом с изображением серпа, молота и части шестерни. 3,5 х 11,5 х 11,3 см. Петроградский фарфоровый завод, примерно 1920–24 гг. € 1.000 € 2.000 341 Büste des Generalissimus Weißporzellan. Josef Stalin en face mit dem Leninorden. Blaue Stempelmarke LFZ, rundes Prägezeichen Modelleur, rote Stempelmarke erste Wahl, hinten am Sockel gravierte Bezeichnung „Bogoljubov Ingal”. H 19,3 cm. Lomonossow Leningrad, Mitte 20. Jh., das Modell nach Bogoljubov und Ingal. Bust of Stalin as Generalissimus A bust of Josef Stalin en face with the order of Lenin. Blue stamped LFZ mark, round embossed modeller's mark, red first choice stamp, to the reverse of the base an inscribed signature “Bogoljubov Ingal”. H 19.3 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, mid-20th C., the model by Bogoljubov and Ingal. 340 Weniger politisches Gerede Porzellan, Aufglasurdekor. Dreiteiliges Tintenfass Runde Prägemarke Hammer, Sichel und Zahnrad. Vordere rechte Ecke der Schriftrolle restauriert. H 14,3 cm. Бюст Генералиссимуса Сталина Staatl. Porzellanmanufaktur Leningrad, 1920er Jahre, das Modell von Natalija Danko 1924. Белый фарфор. Сталин en face с орденом Ленина. Синяя марка ЛФЗ печатью по бисквиту, круглый знак модельера в тесте, красная марка B/сорт печатью по бисквиту, сзади на базе выгравированно «Боголюбов Ингал». Высота 19,3 см. Inkstand entitled “less political talk” Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, в середине 20-го века. A three-piece inkwell formed as a bust of Lenin and a scroll resting on two books. Round embossed hammer, sickle and cog mark. The front right edge under the scroll restored. H 14.3 cm. € 2.000 342 Kopf eines Rotarmisten Weißporzellan. Grüne Stempelmarke LFZ. H 13,8 cm. Lomonossow Leningrad, zweites Viertel 20. Jh. Head of a red army soldier Green stamped LFZ mark. H 13.8 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, 2nd quarter 20th C. Голова красноармейца Белый фарфор. Зеленая марка ЛФЗ печатью по бисквиту. Высота 13,8 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, во второй четверти 20-го века. € 2.000 341 342 340 343 Puschkin bei der Arbeit Pushkin at work Porzellan, tiefblauer monochromer Emaildekor. Der Dichter auf einer Recamière sitzend, auf dem angewinkelten Knie schreibend. Zu seinen Füßen ein Foliant als Deckel eines darunter befindlichen Tintenfasses mit separat gearbeitetem Gefäßeinsatz. Grüne Stempelmarke LFZ, Ritzzeichen 11. Verfüllter Chip an der vorderen rechten Ecke. H 17,8 cm. Depicting the poet at work seated on a chaise lounge. The book by his feet forms the lid of a concealed, separately modelled inkwell. Green stamped LFZ mark, incised 11. A filled chip to the front right corner. H 17.8 cm. Lomonossow Leningrad, nach 1936, das Modell von Natalija Danko. Literatur Ein weiteres, farbig staffiertes Exemplar in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 75). Lomonosov State Porcelain Factory, after 1936, the model by Natalya Danko. Literature A further, polychrome example in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 75). Пушкин за работой Фарфор, синяя монохромная роспись. Поэт лежит на диване и пишет на согнутом колене. В его ногах черныльница в виде стопки книг. Зеленая марка ЛФЗ печатью по бисквиту, цифра 11 в тесте. Залитый скол в переднем правом углу. Высота 17,8 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, после 1936-го года, модель Наталии Данько. Литература Аналогичный цветной экземпляр находится в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 75). € 1.500 344 Vase „Fünf Pioniere” Weißporzellan. Umlaufendes Relief mit der Darstellung der sowjetischen Jugendbewegung. Nicht identifizierte Pressmarke. Glasurfehler am Hals. H 31 cm. Sowjetunion, 20. Jh. Die Pionierorganisation für sowjetische Kinder und Jugendliche zwischen 10 und 15 Jahren entstand 1922 nach dem Vorbild der Pfadfinderbewegung. Sie hatte in den 1970er Jahren über 25 Millionen Mitglieder. Vase “Five Pioneers” Decorated with a continuous relief showing figures representing the Soviet youth movement. Unidentified impressed mark. Faults in the glaze of the neck. H 31 cm. Soviet Union, 20th C. The pioneer organisation for Soviet youths from 10 –15 years old was established in 1922 based on the Scout movement. In the 1970s the pioneers boasted over 25 million members. Ваза «Пять пионеров» Белый фарфор. Рельеф по поверхности вазы с изображением советского молодежного движения . Неопознанная марка по бисквиту. Ошибочная глазурь на горлышке. Высота 31 см. Советский Союз, 20-й век. Пионерская организация для советских детей и подростков в возрасте от 10 до 15 лет была создана в 1922-м году по образцу скаутского движения. Она имела более 25 миллионов членов в 1970-м году. € 2.000 – 3.000 345 Kleine Helferin 347 Frau mit Waschschüssel Porzellan, Emaildekor, Goldränderung um den Sockel partiell berieben. Mädchen beim Abtrocknen eines Tellers. Blaue Stempelmarke LFZ aufglasur, schwarze 53 (?), roter Stempel B/C. Chip am Teller, Riss im Standbein. H 18,7 cm. Porzellan, Emailbemalung. Blaue Stempelmarke LFZ, hinten am Sockel gepresstes M. H 15 cm. Lomonossow Leningrad, 1950er Jahre, das Modell von Sofia Borisowna Welichova. Seated nude with a bowl Lomonossow Leningrad, 1930er Jahre, das Modell von Alexander Matwejew 1923. Blue stamped LFZ mark, impressed M to the back of the base. H 15 cm. The little helper Lomonosov State Porcelain Factory, 1930s, the model by Alexander Matveev 1923. Depicting a girl drying a plate. Blue overglaze stamped LFZ mark, black 53 (?), red stamp B/C. The socle's gilt edging slightly worn, a chip to the plate, a crack to the engaged leg. H 18.7 cm. Женщина с тазом Фарфор, надглазурная роспись. Синяя марка ЛФЗ печатью по бисквиту, по бисквиту от руки буква «Т», в тесте подглазурно буква «М». Высота 15 см. Lomonosov State Porcelain Factory, 1950s, the model by Sofia Borisovna Velikhova. Маленькая помощница Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, 1930-й год, модель Александра Матвеева, 1923-й год. Фарфор, надглазурная роспись, золочение вокруг основы частично стерта. Девочка вытирает тарелку. Синяя марка ЛФЗ печатью надглазурно, черная цифра 53 от руки, красная марка B/C печатью по бисквиту. Скол на тарелке, трещина в основе. Высота 18,7 см. € 1.000 Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, 1950-е годы, модель Софии Борисовны Великовой. € 400 346 Frau mit Schuh Porzellan, Emailbemalung. Ohne Marke. H 18,5 cm. Lomonossow Leningrad, zweites Viertel 20. Jh., das Modell von Alexander Matwejew 1923. Lady with a slipper Unmarked. H 18.5 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, 2nd quarter 20th C., the model by Alexander Matveev 1923. 348 Kleine Schwimmerin Porzellan, Aufglasurdekor, partiell gespritzt, Ränderung in Glanzgold. Blaue Stempelmarke LFZ, rote Malernummer, Ritzzeichen. H 16,7 cm. Lomonossow Leningrad, Mitte 20. Jh., das Modell wohl von Galina Sergejewna Stolbowa. Young swimmer Blue stamped LFZ mark, red painter’s mark, incised marks. H 16.7 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, mid-20th C., the model presumably by Galina Sergeevna Stolbova. Маленькая плавчиха Фарфор, надглазурная роспись. Без марки. Высота 18,5 см. Фарфор, надглазурная роспись, частично окраска распылением, окаймление золотом. Синяя марка ЛФЗ печатью надглазурно, красный знак художника и знак в тесте от руки. Высота 16,7 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, во второй четверти 20-го века, модель Александра Матвеева, 1923-й год. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, середина 20-го века, модель вероятно Галины Сергеевны Столбовой. € 1.000 € 1.000 Женщина с туфелькой 345 346 348 347 349 Kleine Chinesin mit Fächer Porzellan, Mischdekor, Ränderung in Glanzgold. Blaue Stempelmarke LFZ aufglasur und erste Wahl, Ritzzeichen, Malerzeichen. H 15,7 cm. Lomonossow Leningrad, 1950er Jahre, das Modell von Sofia Borisowna Welichowa und Galina Sergejewna Stolbowa, die Staffierung nach Lisaweta Nicolajewna Lupanowa. Literatur Eine weitere Figur in der Sammlung Yuri Traisman (Kat.Ode to Joy, New York 2008, Nr. 313). Chinese girl with a fan Blue stamped LFZ and first choice marks, incised marks, painter’s marks. H 15.7 cm. Lomonosov State Porcelain Manufactory, 1950s, the model by Sofia Borisovna Velikhova or Galina Sergeevna Stolbova, the decor after Elizaveta Nikolaevna Lupanva. Literature A further figure in the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 313). Маленькая китайка с веером Фарфор, смешаная роспись, окаймление золотом. Синяя печатная марка ЛФЗ и 1с, буква «Ф» в тесте. Высота 15,7 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, 1950-е годы, модель Софии Борисовны Великовой или Галины Сергеевны Столбовой, роспись по Елизавете Николаевне Лупавной. Тарелка Идентичный экземпляр в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 313). € 500 350 Teller mit gelber Blume Тарелка с желтым цветком Porzellan, bemalt in Ockergelb, Emailblau, hellgrüne Randstreifen. Flach, mit profiliert geschnittenem Standring. Grüne Schablonenmarke Hammer, Sichel und Zahnrad mit Schliffstrich. D 23,5 cm. Staatliche Porzellanmanufaktur Leningrad, 1923 –30. Фарфор, голубая и желтая роспись, светло зеленая кайма. Мелкая тарелка с профильно вырезаной подставкой. Зеленая марка трафаретом с изображением серпа, молота и части шестерни, вероятно второй сорт. Диаметр 23,5 см. Plate with yellow flower decor Flat, with a moulded basal rim. Green stencilled hammer, sickle and cog mark with cancellation. D 23.5 cm. State Porcelain Manufactory Leningrad, 1923–30. Ленинградский государственный фарфоровый завод, 1934–30 гг. € 1.500 351 Galina Ulanowa als Tao Choa Porzellan, Emaildekor, Vergoldung. Blaue Stempelmarke LFZ, grüne Stempelmarke 2c. Erhobener Arm mit Fächer restauriert, der Sockel wieder angefügt. H 42,3 cm. Lomonossow Leningrad, nach 1949. Die Primaballerina Galina Ulanowa (1909 – 1998) ist in der kunstvollen Pose der Hauptrolle des Ballets „Roter Mohn” dargestellt, die sie ab 1949 tanzte. Die Uraufführung mit der Musik von Reinhold Moritzewitsch Glière, der Choreographie von Lew Laschtschilin (1. und 3. Akt) und Wassili Tichomirow (2. Akt) und der Ausstattung von Michail Kurilko fand am 13. Juni 1927 im BolschoiTheater statt. Galina Ulanova in the role of Taohua Blue stamped LFZ mark, green stamp 2c. The raised arm with the fan restored, the base reattached. H 42.3 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, after 1949. The prima ballerina Galina Ulanova (1909 –1998) is here shown elegantly posed in the main role of the ballet “The Red Poppy”. The ballet was first performed on 13th June 1927 at the Bolshoi theatre with music by Reinhold Moritzevich Glière, choreography by Lev Lashchilin (1st and 3rd acts) and Vassili Tikhomirov (2nd act) and set design by Mikhail Kurilko. Галина Уланова в роли Тао-Хао Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Синяя марка ЛФЗ печатью по бисквиту, зеленая марка 2с печатью. Поднятая рука с веером восстановлена. Высота 42,3 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, после 1949-го года. Прима-балерина Галина Уланова (1909–1998) в изящной позе первой роли балета «Красный Мак», которую она исполняла с 1949-го года. «Красный мак» (Красный цветок) – балет Рейнгольда Глиэра в 3-х действиях. Премьера состоялась 13-го июня 1927-го года в Большом театре Союза ССР. Постановка Л. Лащилина (первый и третий акт) и Василия Тихомирова (второй акт). Художник – Михаил Курилко. € 5.000 – 8.000 352 Tintenfass mit zwei Bären Porzellan, Emaildekor, Vergoldung. Blaue Stempelmarke, Malernummer 151, gestempelt 1sort für erste Wahl. Ein Ohr und der Löffel auf dem Deckel geklebt. H 13,5, B 12,5, T 10 cm. Lomonossow Leningrad, 1950er–1970er Jahre. Inkwell with bears Blue stamped mark, painter’s number 151, stamped 1sort for first choice. One ear and the spoon on the lid reattached. H 13.5, W 12.5, D 10 cm. Lomonosov Leningrad, 1950s to 1970s. Чернильница с двумя медведями Фарфор, надглазурная роспись, золочение. Антропоморфная группа животных, чернильница с крышкой в виде пня. Синяя марка ЛФЗ печатью по бисквиту, номер художника 151 от руки, марка 1 сорт печатью по бисквиту. Одно ухо и ложка на крышке приклеены. 13,5 х 12,5 х 10 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, третяя четверть 20-го века. € 1.000 353 Bauernjunge mit Spatz Porzellan, Emaildekor, Vergoldung. Schwarze Pinselmarke Gulina. H 11,5 cm. Fabrica Gospodina Gulina in Rjasan, Mitte 19. Jh. Peasant boy with a sparrow Black painted Gulina mark. H 11.5 cm. Fabrica Gospodina Gulina in Rjasan, mid-19th C. Крестьянский мальчик с воробьем Фарфор, надглазурная роспись, золочение. От руки черная подпись «Гулина» по бисквиту. Высота 11,5 см. Завод Гулина в Рязани, середина 19-го века. € 500 354 Kleine Gastgeberin Porzellan, Aufglasurbemalung, Lüsterdekor, Vergoldung. Blaue Stempelmarke Dulevo aufglasur, rote 87, schwarzer Stempel dritte Wahl, Ritzzeichen. H 13,5 cm. Russland, Dulevo-Fabrik, das Modell von Olga Michailowna Bogdanowa 1952. The little hostess Blue overglaze stamped Dulevo mark, red 87, black third choice stamp, incised mark. H 13.5 cm. Russia, Dulevo Factory, the model by Olga Mikhailovna Bogdanova 1952. Маленькая хозяйка Фарфор, надглазурная роспись, люстровая роспись, золочение. Марка Дулево печатная по бисквиту, черный знак 3 сорт печатью по бисквиту, красная цифра 87 надглазурная от руки, знак в тесте. Высота 13,5 см. Дулевский фарфоровый завод, модель Ольги Михайловны Богдановой, 1952-й год. € 1.000 355 Zwei Teetrinkerinnen Porzellan, Aufglasurfarben, Lüsterdekor. Blaue Stempelmarke LFZI. H 8,8, B 13 cm. Experimentelle Porzellanfabrik Leningrad, 1950er /1960er Jahre, das Modell wohl von Tamara Andrianowna Fjodorowa. Two ladies drinking tea Blue stamped LFZI mark. H 8.8, W 13 cm. Leningrad Porcelain Goods Factory, 1950/1960s, the model presumably by Tamara Andrianovna Fedorova. Две женщины за чаепитием Фарфор, надглазурная и люстровая роспись. Синяя печатная марка ЛФЗИ по бисквиту. 8,8 х 13 см. Ленинградский опытный завод, 1950–1960 гг., модель вероятно Тамары Андриановны Федоровой. € 500 356 Psyche Porzellan, Emaildekor. Sitzende Frauenfigur in Theaterkleid. Blaue Emailmarke Hammer, Sichel und Zahnrad. H 12 cm. Staatliche Porzellanmanufaktur Petrograd, um 1923, das Modell von Natalija Danko. Psyche Figure of a seated young lady in a theatre costume. Blue enamel hammer, sickle and cog mark. H 12 cm. State Porcelain Factory Petrograd, ca. 1923, the model by Natalya Danko. Псиша Фарфор, надглазурная роспись. Сидящая женская фигурка в театральном платье. Синяя марка с изображением серпа, молота и части шестерни от руки по бисквиту. Высота 12 см. Петроградский государвственый завод, в 1923-м году, так как модель определенно Наталии Данько. € 4.000 – 6.000 357 Eine Rede haltende Arbeiterin Porzellan, Emaildekor. Plastik einer jungen konzentriert sprechenden Frau. In ihrer rechten Hand die 9. Ausgabe der Rabotniza. Blaue Stempelmarke LFZ aufglasur, hinten am Sockel geritzt N.D. kursiv. H 17,7 cm. Lomonossow Leningrad, nach 1936, das Modell von Natalija Danko 1923. Die kleine Porzellanplastik beeindruckt durch ihren Realismus, der darauf zurückzuführen ist, dass Natalija Danko hier ihre Schwester Elena porträtiert hat. Auch diese Figur gehörte, genau wie der Matrose mit Fahne, zu den politischen Modellen, für die Natalija Danko auf der Internationalen Ausstellung für Dekorative Kunst 1925 in Paris Gold- und Silbermedaillen gewann. Literatur Weitere frühe Ausformungen bei Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, Nr. 89, in Kat. Fragile, Regensburg 2008, Nr. 441 und in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 60). Woman worker giving a speech Figure of a speaking woman holding the 9th issue of Rabotniza journal. Blue stamped overglaze LFZ mark, incised N.D. in cursive to the back of the plinth. H 17.7 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, after 1936, the model by Natalya Danko 1923. This little porcelain figure possesses an extraordinary realism, owing to that fact that Natalia Danko here portrayed her sister Elena. Like the figure of a sailor from the Balta with a flag, this piece was among the political models which won gold and silver medals at the international exhibition of decorative arts in Paris in 1925. Rabotniza (the Worker) was a communist women's weekly magazine published in Petrograd from May 1917 to February 1918. One of its editors was Lenin's sister Anna Iljinitchna Jelisarova-Uljanova. Literature Futher examples in Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, no. 89, in cat. Fragile, Regensburg 2008, no. 441 and the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 60). Речь Фарфор, надглазурная роспись. Скульптура молодой женщины вдохновенно и сосредоточенно говорящей. В правой руке у женщины девятое издание журнала «Работница». Синяя марка ЛФЗ печатью, в тесте монограмма «Н.Д.» курсивом. Высота 17,7 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, после 1936-го года, модель Наталии Данько 1923. Небольшая фарфоровая скульптура впечатляет реализмом. Прооброзом женщины послужила родная сестра Наталии Данько – Елена. Данная скульптура, как и матрос Балты являются образцами политической скульптуры, за которые Наталия Данько получила золотые и серебряные медали на Международной выставке декоративного искусства в Париже в 1925-м году. «Работница» – коммунистический женский журнал, издававшийся еженедельно в Петрограде с мая 1917-го по февраль 1918-го года. Одним из редакторов была сестра Ленина, Анна Ильинична ЕлизароваУльянова. Тарелка Другие ранние экземпляры в Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, № 89, в каталоге Fragile, Regensburg 2008, № 441 и в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 60). € 8.000 – 10.000 1961-й год, модель Ильи Львовича Слонима 1939. Пантелеимон Норцов (1900–1993) с 1925-го года оперный певец в Большом театре. Он исполнил роль Евгения Онегина более 600 раз. € 2.000 359 Anna Achmatowa Porzellan, Aufglasurdekor. Blaue Stempelmarke LFZ aufglasur. H 22,1 cm. 358 Panteleimon Nortsow als Onegin Porzellan, teilglasiert, dezenter, teilweise gespritzter Aufglasurdekor, Mattschwarz, Versilberung. Der Sänger im Frack vor einer Säule stehend, darauf die Beschriftung: „Alles Gute zum Geburtstag Rita! Wir wünschen Dir viel Glück. Kollektiv Tätsch 10.12.61”. Grüne Stempelmarke LFZ und 2c für zweite Wahl. H 32 cm. Lomonossow Leningrad, 1961, das Modell von Ilja Lvowitsch Slonim 1939. Panteleimon Nortsow (1900 –1993) war als Bariton ab 1925 am Bolshoi engagiert. Er sang über 600 Mal die Rolle des Eugen Onegin. Lomonossow Leningrad, nach 1936, das Modell von Natalija Danko 1924, die Bemalung wohl Elena Danko zuzuschreiben. Die russische Dichterin Anna Achmatowa (1889 – 1966) wurde von einigen Künstlern dieser Periode porträtiert, weil sie schon alleine phänotypisch eine moderne, fortschrittliche und gleichzeitig elegante Erscheinung war. Ihr persönliches Attribut war der über die Schulter geworfene Schal. The poet Anna Akhmatowa Blue overglaze stamped LFZ mark. H 22.1 cm. Panteleimon Nortsov in the role of Onegin Lomonosov State Porcelain Factory, after 1936, the model by Natalya Danko 1924, the decor presumably Elena Danko. The singer is shown dressed in a tailcoat and standing before a column inscribed to the top “Happy Birthday Rita! We wish you good luck. Tech collective 10.12.61.” Green stamped LFZ mark and 2c for second choice. H 32 cm. The Russian poet Anna Akhmatowa (1889 –1966) was portrayed by several contemporary artists. Her face alone conveyed the image of a modern and progressive but elegant woman. Her personal attribute was the shawl draped over one shoulder. Lomonosov State Porcelain Factory, 1961, the model by Ilja Lvovich Slonim 1939. Анна Ахматова Panteleimon Nortsov (1900–1993) was a baritone who sang with the Bolshoi as of 1925. He sang the role of Evgeniy Onegin over 600 times. Пантелеймон Норцов в роли Онегина Фарфор, надглазурная роспись. Синяя марка ЛФЗ печатью надглазурно. Высота 22,1 см. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, после 1936-го года, модель Наталии Данько 1924, роспись приписывается Елене Данько. Фарфор, частично глазурный, сдержанная, частично разпыльная надглазурная роспись, матовый черный и серебро. Певец во фраке, стоя перед коллонной с дарочной надписью: «С днем рождения, Рита! Желаем счастья. Коллектив ТЭЧ. 10.12. 61». Зеленая марка ЛФЗ и 2 сорт печатью по бисквиту. Высота 32 см. Русская поэтесса Анна Ахматова (1889–1966) была изображена несколькими художниками этого периода, потому что она была современна, прогрессивна и элегантна. Ее характерной чертой был наброшенный на плечо шарф. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, € 1.500 360 Gedenkteller mit roter Fahne Porzellan, blauer Unterglasurdekor, rotes und schwarzes Email, Vergoldung. Flacher Teller mit kobaltblauem Rand. Im Spiegel die rote Fahne über Hammer, Sichel und Ähre, darüber das Datum 1917–1919. Blaue Emailmarke Hammer, Sichel und Zahnrad 1920. D 24,4 cm. Staatliche Porzellanmanufaktur Petrograd, 1920, der Entwurf von Rudolf Wilde. Der Teller wurde zum zweiten Jahrestag der Oktoberrevolution produziert. Auf der Fahne steht „Sieg den Arbeitern 25. Oktober”. Provenienz Erworben bei Nicholas Lynn, Winter Palace, Kensington Church Street, London. Literatur Ein zweites Exemplar bei Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, Nr. 48. Memorial plate with a red flag Flat plate with a cobalt blue border, decorated to the centre with a red flag over a hammer, sickle and wheat sheaves and dated above 1917–1919. Blue enamel hammer, sickle and cog mark dated 1920. D 24.4 cm. State Porcelain Factory Petrograd, 1920, designed by Rudolf Wilde. This plate was produced to commemorate the second anniversary of the October revolution. The inscription to the border reads “Triumph of the Workers 25th October”. Provenance Purchased from Nicholas Lynn, Winter Palace, Kensington Church Street, London. Literature A second example in Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, no. 48. Памятная тарелка с красным флагом Фарфор, синяя подглазурная роспись, красная и черная роспись, золочение, крытье кобальтом. Красный флаг над серпом, молотом и колосом пшеницы, сверху дата 1917–1919. Синяя марка с изображением серпа, молота и части шестерни, и датой 1920. Диаметр 24,4 см. Петроградский государственный завод, 1919-й год, дизайн Рудольфа Вильде. Тарелка была произведена в день второй годовщины Октябрьской революции. На флаге надпись «Победа трудящихся 25. Октября». Происхождение Приобретена у Николая Линн, Winter Palace, Kensington Church Street, London. Тарелка Аналогичный экземпляр в Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, № 48. € 10.000 – 15.000 361 Fjodor Schaljapin als Boris Godunov Porzellan, partiell glasiert, farbiger Aufglasurdekor, Mattschwarz, radierte Vergoldung. Blaue Stempelmarke LFZ aufglasur, grüner Stempel 2c für zweite Wahl, seitlich unlesbare Modelleursignatur? Chip an der Kante des Mantels. H 28,2 cm. Lomonossow Leningrad, nach 1936, das Modell von Jakow Abramovich Trupiansky, die Staffierung nach Warvara Fjodorwna Rukawischnikowa 1922. was hired by Sergei Diaghilev to sing Russian folk songs in Paris and London. The design for the porcelain figure was probably based on a photograph of the singer taken by Sergei Prokudin Gorskii in 1915. Literature Futher examples in Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, no. 89, in cat. Fragile, Regensburg 2008, no. 441 and the Yuri Traisman collection (cat. Ode to Joy, New York 2008, no. 60). Федор Шаляпин в роли Бориса Годунова Fjodor Iwanowitsch Schaljapin (1873–1938) war ein berühmter russischer Opernsänger mit einer ausdrucksstarken Bassstimme. Seit 1899 war an am Bolshoi, tourte aber auch viel und sang auf ausländischen Bühnen wie der Scala oder der Metropolitan Opera. 1913 wurde er von Sergej Djagilew engagiert, der ihn in Paris und London russische Volkslieder interpretieren ließ. Der Entwurf zur Porzellanfigur geht vermutlich auf ein Foto von Sergej Prokudin Gorskii zurück, das er 1915 aufgenommen hat. Фарфор, глазурный и бисквитный, цветная надглазурная роспись, матовый черный, матовое золочение. Синяя марка ЛФЗ печатью надглазурно, зеленая марка 2 сорт печатью по бисквиту, с бока в тесте поглазурно имя модельера. Скол на краю пальто. Высота 28,2 см. Literatur Ein weiteres gleiches Exemplar in der Sammlung Yuri Traisman (Kat. Ode to Joy, New York 2008, Nr. 242). Eine frühere Ausformung bei Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, Nr. 110. Федор Иванович Шаляпин (1873–1938) был известным русским оперным певцом с выразительным басом. С 1899-го года он выступал в Большом театре, но и много гастролировал и пел на зарубежных сценах, таких как Ла Скала или Метрополитен Oперa. В 1913-м году он был приглашен Сергеем Дягилевым, который предаставил ему возможность исполнения русских народных песен на сценах Парижа и Лондона. Вероятным пропотипом для этой скульптуры послужила фотография Сергея Прокудина Горского, снятая в 1915-м году. Fedor Shaliapin in the role of Boris Godunov Blue overglaze stamped LFZ mark, green stamped 2c mark for second choice, an illegible modeller’s signature(?) to the side. Chip to the edge of the coat. H 28.2 cm. Lomonosov State Porcelain Factory, after 1936, the model by Iakov Abramovich Troupianskij, the decor after Varvara Fedorovna Rukavishnikova 1922. Fedor Ivanovitsch Shaliapin (1873–1938) was a famous Russian opera singer with a highly expressive bass voice. He sang with the Bolshoi as of 1899, but also toured extensively in Russia and internationally, visiting houses such as the Scala and the Metropolitain Opera. In 1913 he Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, после 1936-го года, модель Якова Абрамовича Троупьянского, композиция Варвары Федоровны Рукавишниковой 1922. Тарелка Аналогичный экземпляр в коллекции Юрия Трайсмана (Kat. Ode to Joy, New York 2008, № 242). Раннее воспроизведение в Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, № 110. € 2.000 362 Der Kampf gebiert Helden. Борьба родит героев Porzellan, farbiger Emaildekor. Flacher Teller. Im Spiegel die Figur eines Rotarmisten und die Daten 1918 und 1923. Blaue Emailmarke Hammer und Sichel, bezeichnet „1923 Künstler M.M. Adamowitsch Ausführung von A.T” Durchmesser 24 cm. Фарфор, надглазурная роспись. Плоская тарелка. Фигура красноармейца и даты 1918 и 1923. Синяя марка с изображением серпа и молота от руки, надпись «Худ. М. М. Адамович, исп. А.Т.», 1923. Диаметр 24 см. Staatliche Porzellanmanufaktur Petrograd, um 1923, nach einem Entwurf von Michail Michailowitsch Adamowitsch. Der Teller entstand zum fünften Jahrestag der Oktoberrevolution. Der als Denkmal dargestellte rote Soldat steht vor dem aus Blumen gebildeten Monogramm RSFSR. Zu seinen Füßen liegen die zaristischen Attribute Krone, Doppeladlerfahne und ein Hermelinmantel. Literatur Eine Schale mit gleichem Motiv bei Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, Nr. 3. A plate inscribed “struggle gives birth to heroes” A flat plate decorated to the centre with a red army soldier, dated 1918 and 1923. Blue enamel hammer and sickle mark, inscribed “1923 artist M.M. Adamovich made by A.T.” Diameter 24 cm. State Porcelain Factory Petrograd, ca. 1923, after a design by Mikhail Mikhailovich Adamovich. The plate was made in conjuction with the fifth anniversary of the October Revolution. The monumental red army soldier is depicted before the monogram RSFSR with the Tsarist attributes of crown, double-headed eagle flag and an ermine coat lying at his feet. Literature A dish with the same motif in Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, no. 3. Петроградский государственный завод, около 1923-го года, рисунок М.М.Адамовича. Тарелка была произведена к пятой годовщине Октябрьской революции. Изображение памятника в виде красноармейца который стоит перед цветочной монограммой РСФСР. У его ног лежат атрибуты царской власти: корона, флаг с двуглавым орлом и мантия из горностая. Литература Пиалка с одинаковым мотивом в Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, № 3. € 2.000 – 3.000 363 Wer nicht arbeitet, isst nicht. Porzellan, farbiger Emaildekor. Flacher Teller mit bogig geschnittenem Rand. Dekoriert mit dem Bildnis Lenins, einem roten Stern mit Hammer und Sichel über einem halben Doppeladler, dem Monogramm RSFSR, einer Stempelkarte und einem Rationierungscoupon mit dem Datum 1921. Blaue Stempelmarke Kusnezow, blaue Emailmarke Hammer Sichel, Zahnrad und Datum 1921, schwarze N 123/5, Entwerfername, Vergolderzeichen. Randvergoldung berieben. D 21,8 cm. M.S. Kusnezov, wohl Ukraine, Charkow, nach einem Entwurf von Michail Michailowitsch Adamowitsch 1921. Der legendäre Tellerentwurf von Adamowitsch bedient sich eines Bibelzitates, dessen Typografie Tschechonin entworfen hat. Das Bildnis Lenins geht auf eine Skizze Natan Altmans zurück. Die Zusammenstellung der Motive kopiert das barocke Quodlibet, allerdings wurde hier aktuelles politisches Propagandamaterial verwendet. Kusnezow hat offensichtlich schon früh eine limitierte Edition dieses Tellers produziert, und zwar auf Weißporzellan mit einer zaristischen Marke, die nicht übermalt wurde. Literatur Ein gleich bemalter Teller im Kat. News from a Radiant Future. Soviet Porcelain from the Collection of Craig H. and Kay A. Tuber, Chicago 1992, Nr. 4. A plate inscribed “he who does not work shall not eat” Scalloped plate decorated with a portrait of Lenin, a red star, hammer and sickle over a halfed double-headed eagle, the monogram RSFSR, a stamp card and a ration coupon dated 1921. Blue stamped Kusnezov mark, blue enamel hammer, sickle and cog mark dated 1921, black N 123/5, inscribed with designer's name, gold painter’s mark. Wear to the gilt edging. D 21.8 cm. M.S. Kusnezov, presumably Ukraine, Charkov, after a design by Michail Mikhailovich Adamovich, 1921. This famous plate design by Adamovich adapts a quotation from the bible. The typography was designed by Chekhonin. The portrait of Lenin is based on a sketch by Natan Altman. The composition is based on the baroque quodlibet motif but uses contemporary propaganda material. This piece appears to be a very early limited edition version of this plate on unpainted porcelain from the Tsarist era, the mark of which has not been overpainted. Literature A dish with the same motif in Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, no. 3. Кто не работает, тот не ест. Фарфор, цветная надглазурная роспись. Плоская тарелка с волнистой каймой. С портретом Ленина, красной звездой, серпом и молотом, над половиной двуглавого орла, монограммой РСФСР и изображением дополнительной и трудовой карточки датированные 1921-м годом. Синияя марка Кузнецов печатью надглазурно, синяя марка от руки с изображением серпа, молота и части шестерни от руки, дата 1921, черный знак №123/5 от руки, надпись «по рис. М. Адамовича», знак позолоты. Золочение частично стерто. Диаметр 21,8 см. М. С. Кузнецов, Харьков, по рисунку Михаила Михайловича Адамовича 1921. Легендарный рисунок Адамовича использует библейскую цитату, графика Чехонина. Портрет Ленина предположительно с эскиза Альтмана. Композиция в стиле кводлибет барокко, хотя была использована в качестве политического агитационного материала. Кузнецов очевидно произвел тарелки ограниченным тиражом: на белом фарфоре с царской маркой, которая не была закрашена. Литература Дополнительный экземпляр в Русском Музее СанктПетербурга. См. также: Kat. Russisches und Sowjetisches Porzellan, Karlsruhe 1991, н. 155. € 2.000 365 Kleine Kanne Porzellan, Emaildekor, Goldränderung. Großer gestreuter stilisierter Blütendekor. Reste einer emailgrünen Marke (wohl Hammer, Sichel und Zahnrad). Goldrand etwas berieben, Chip am Deckelrand. H 13,7 cm. Staatliche Porzellanmanufaktur Leningrad, erste Hälfte 20. Jh., der Dekorentwurf wohl S.W. Tschechonin zuzuschreiben. Small pitcher with scattered flower decor With remains of a green enamel mark (presumably hammer, sickle and cog). Minor wear to the gilt edging, a chip to the edge of the lid. H 13.7 cm. 364 Terrine mit Blumendekor State Porcelain Factory Leningrad, 1st half 20th C., decor design attributed to Sergey Vasil’evich Chekhonin. Porzellan, farbiger Emaildekor, roter Randstreifen. Rundes Deckelgefäß mit stilisierten Blüten und Blättern. Grüne Stempelmarke Alexander II, blaue Emailmarke Hammer, Sichel und Zahnrad 1922, 211/36. H 14,2 cm. Кувшинчик Фарфор, надглазурная роспись, окаймление золотом. Многочисленные стилизованные цветочные украшения. Остатки зеленой марки (вероятно, серп, молот и часть шестерни). Золочение частично стерто, скол на крышке. Высота 13,7 см. Staatliche Porzellanmanufaktur Petrograd, 1922. Tureen with stylised floral decor Green stamped Alexander II mark, blue enamel hammer, sickle and cog mark 1922, 211/36. H 14.2 cm. СПМ Ленинград, первая половина 20-го века, художник вероятно С. В. Чехонин. State Porcelain Factory Petrograd, 1922. € 500 Супница с цветочной росписью Фарфор, цветная надглазурная роспись, красная кайма. Круглый сосуд со стилизованными цветами и листьями. Зеленая марка Александр II печатью надглазурно, синяя марка с изображением серпа, молота и части шестерни, а так же 1922 211/36 от руки. Высота 14,2 см. Петроградский государственный завод, 1922-й год. € 1.500 366 T.N. Nosowitsch / I. P. Popowa Katalog Staatliche Porzellanmanufaktur St. Petersburg 1904 – 1944. Roter Kunstledereinband, 752 Seiten. Gebraucht, Bindung etwas lose. St. Petersburg, 2005. T.N. Nosovich / I. P. Popova Catalogue of the State Porcelain Manufactory St. Petersburg 1904–1944. Bound in red faux leather, 752 pages. In used condition, the bindings somewhat loose. St. Petersburg, 2005. € 70 367 Schneeflöckchen Снежинка Porzellan, Emaildekor, radierte Vergoldung und Versilberung. Sehr fein staffierte, seltene Figur eines Mädchens in reich verzierter russischer Winterkleidung. Schwarze Stempelmarke KNP 1918 –1923 mit Hammer und Sichel, darunter unscharfe grüne Emailmarke Hammer und Sichel, geritztes Modelleurzeichen. Linker Unterarm geklebt. H 18 cm. Фарфор, роспись эмалью, золочение и серебрение. Мелкая тарелка с изображением девушки в богато вышитой русской зимней одежде. Черная марка KHП 1918–1923 с серпом, молотом и части шестерни от руки, зеленая марка серп и молот (немного расплывчато), знак модельера «ИК» в тесте. Левая рука приклеена. Высота 18 см. Lomonossov Petrograd, 1923, das Modell von A.W. Schtschekotichina-Potozkaja. Фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, 1923-й год, модель А.В. ЩекатихинойПотоцкой. Dargestellt ist die Hauptfigur des Märchens Schneeflöckchen von Alexander Nikolajewitsch Ostrowski (1823–1886). Schneeflöckchen ist die Tochter von Frühlingsfee und König Frost. Das beliebte Thema wurde auch für das Libretto einer Oper von Nikolai RimskiKorsakow verwendet, die 1882 in St. Petersburg uraufgeführt wurde. Möglicherweise wurde die tänzerische Pose der Porzellanfigur von der ersten Inszenierung inspiriert. Literatur Vgl. ein weiteres frühes Exemplar im Kat. Fragile, Regensburg 2008, Nr. 561. Изображена главная героиня сказки «Снегурочка» Александра Островского (1823–1886). Снегурочка является дочерью Весны и Деда Мороза. Эта популярная тема была также использована для либретто оперы Николая Римского-Корсакова, которая впервые была исполнена в 1882-м году в Санкт-Петербурге. Вероятно, танцующая фигурка была вдохновлена первой постановкой. Литература Самецкая, Советский агитационный фарфор. Москва 2004 год, стр. 312, н. 2. Snegurochka A finely painted, rare figure of the fairytale character in ornate Russian winter clothing. Black stamped KNP 1918–1923 mark with hammer and sickle, indistinct green enamel hammer and sickle below, incised modeller’s mark. The left forearm reattached. H 18 cm. Lomonosov Porcelain Factory Petrograd, 1923, the model by Alexandra Vasilievna Shchekatikhina-Pototskaya. Literature Cf. a further example in cat. Fragile, Regensburg 2008, no. 561. € 15.000 – 20.000 368 Service mit gelbem Fond A tea service with yellow ground Porzellan, Emaildekor, Vergoldung und radierte Versilberung. Bestehend aus Tee- und Mokkakännchen, Zuckerdose, sechs Tassen und UT. Die drei Kopfstücke mit blauer Emailmarke Hammer, Sichel und Zahnrad, die Tassen und UT mit grüner Jubiläumsmarke 1937 für dritte Qualität. Chip an einem Tassenrand. Teekanne H 13,5 cm. Comprising tea and mocca pots, a sugar box and six cups and saucers. The three vessels with blue hammer, sickle and cog mark, the cups and saucers with green jubilee mark 1937 for third choice. A rim chip to one cup. H of tea pot 13.5 cm. Staatliche Porzellanmanufaktur, vor 1936, und Lomonossow Leningrad, 1937, der Dekor Sinaida Wiktorowna Kobylezkaja zugeschrieben, 1920er Jahre. Literatur Ein gleiches Service versteigert Lempertz Auktion 1047 am 2. Mai 2015, Lot 330. Vgl. zwei entsprechend bemalte Tassen bei LobanovRostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, Nr. 74. Vgl. Sametskaia, Sovetskii agitatsionnyi farfor, Moskau 2004, S. 197. State Porcelain Factory, before 1936, and Lomonosov, 1937, the decor attributed to Sinaida Victorovna Kobyletskaia. Literature An identical service sold by Lempertz in auction 1047, 2nd May 2015, lot 330. Two cups with corresponding decor in Lobanov-Rostovsky, Revolutionskeramik, London-Basel 1990, no. 74. Cf. Sametskaia, Sovetskii agitatsionnyi farfor, Moscow 2004, p. 197. Желтый сервиз Фарфор, надглазурная роспись, золочение и серебро. Состоит из чайника и кофейника, сахарницы, шести чашек и блюдец. Три основных предмета с голубой маркой с изображением от руки серпа, молота и части шестерни. Чашки и блюдца с печатной зеленой юбилейной маркой 1937-го года третьей сортировки. Чайник 13,5 см. Государственный фарфоровый завод, до 1936-го года, и фарфоровый завод имени М. В. Ломоносова, 1937, роспись приписывается Зинаиде Викторовне Кобылецкой, 1920-е годы. Литература Самецкая, Советский агитационный фарфор. Москва 2004 год, стр. 312, н. 2. € 8.500 – 9.000 369 Wer nicht arbeitet, isst nicht. Кто не работает, тот не ест. Porzellan, farbiger Emaildekor, Goldrand berieben. Flacher Teller mit bogig geschnittenem Rand. Dekoriert mit dem Bildnis Lenins, einem roten Stern mit Hammer und Sichel über einem halben Doppeladler, dem Monogramm RSFSR, einer Stempelkarte und einem Rationierungscoupon mit dem Datum 1921. Blaue Stempelmarke Kusnezow, blaue Emailmarke Hammer Sichel, Zahnrad und Datum 1921, schwarze N 113/9, Entwerfername. D 21,4 cm. Фарфор, цветная надглазурная роспись, золочение частично стерто. Плоская тарелка с волнистой каймой. С портретом Ленина, красной звездой, серпом и молотом, над половиной двуглавого орла, монограммой РСФСР и изображением дополнительной и трудовой карточки датированные 1921-м годом. Диаметр 21,4 см. M.S. Kusnezow, wohl Ukraine, Charkow, nach einem Entwurf von Michail Michailowitsch Adamowitsch 1921 A plate inscribed “he who does not work shall not eat” Scalloped plate decorated with a portrait of Lenin, a red star, hammer and sickle over a halfed double-headed eagle, the monogram RSFSR, a stamp card and a ration coupon dated 1921. Blue stamped Kusnezkow mark; blue enamel hammer, sickle and cog mark dated 1921, black N 113/9, inscribed with the designer’s name. D 21.4 cm. Blue stamped Kusnezkow mark; blue enamel hammer, sickle and cog mark dated 1921, black N 113/9, inscribed with the designer’s name. М. С. Кузнецов, Харьков, по рисунку Михаила Михайловича Адамовича 1921. € 2.000 Russische Zeichnungen aus österreichischem Privatbesitz Lempertz schätzt sich glücklich, eine bedeutende und vielschichtige Sammlung von Zeichnungen namhafter Künstler der russischen Avantgarde versteigern zu dürfen. Im Mittelpunkt dieser in den späten 1970er und 1980er Jahren zusammengetragenen, vom Sammler recherchierten und zugeschriebenen Arbeiten steht der Kostümentwurf. Das in jeder Hinsicht besondere Konzept unterstreicht eindrucksvoll, wie prägend das Theater für die Entwicklung jenes gattungsübergreifenden Kunstbegriffs des modernen Russlands war. Ein Auftrag für eine Inszenierung bedeutete für die Künstler ein Einkommen – aber auch die Möglichkeit, direkt vor Publikum zu reüssieren. Jedes Blatt wurde sorgfältig erarbeitet und von einem komplexen Abstimmungsprozess begleitet. Dies belegen erhaltene Vorzeichnungen auf den Rückseiten. Die zum Teil umfangreichen Notizen vermitteln einen lebendigen Eindruck des historischen Produktionsprozesses. Bei der Betrachtung der Sammlung wird spürbar, wie maßgeblich der Erfolg der jungen russischen Künstler mit der Qualität ihrer Kostümschöpfung zusammenhing. Die Arbeiten beeindrucken durch ihren herausragenden ästhetischen und dokumentarischen Anspruch im Zwischenraum von bildender und darstellender Kunst. Als Entwurf und Vorlage bisweilen sichtbar strapaziert, erzählen sie in phantastischer Farbigkeit die Geschichte einer einzigartigen künstlerischen Epoche. An Austrian Private Collection of Russian Drawings Русские рисунки из частной австрийской коллекции Lempertz are proud to present this important and complex collection of drawings and prints by notable artists of the Russian avant-garde. The works were brought together and attributed by an Austrian private collector during the late 1970s/1980s, with a particular focus on theatre costume designs. The unique concept behind the collection emphasises the importance of the theatre for the development of all artistic genres in modern Russia. Аукционный дом Lempertz рад предложить Вам значительную и разнообразную коллекцию рисунков известных художников русского авангарда. Центром внимания коллекции, собранной в поздние 1970-е и 1980-е годы, является эскиз костюма. Данное специфическое направление интересов частного коллекционера из Австрии особо сильно подчеркивает силу влияния театра на развитие искусства современной России того времени. Commissions for theatrical productions not only provided artists with income, but also the opportunity to present their designs to a large audience. Each motif was painstakingly composed and subject to an exacting process of approval, as shown by the studies that have occasionally survived on the reverse of the designs. The detailed annotations to some of the works provide a fascinating insight into the historic production process. Заказы для оформления театральных постановок приносили художникам не только доход, но и давали возможность иметь успех у публики. Каждый эскиз разрабатывался очень кропотливо и сопровождался сложным процессом утверждения. Об этом свидетельствуют наброски на обратной стороне листов. Некоторые подробные заметки и описания живо передают впечатление о созидательном процессе в историческом контексте. The collection shows how much the success of the young Russian artists depended upon the quality of their costume designs. The works offered here are exceptional in their aesthetic as well as their documentary appeal, occupying a space between pictorial and performing arts. With visible wear owing to their use as pattern designs but marvellous freshness of colour, the pieces tell the intriguing story of an inimitable artistic epoch. При осмотре коллекции становиться ясно, какую решающую роль оказывало на успех молодых русских художников качество созданных ими костюмов. Представленные здесь произведения впечатляют своей исключительной художественной эстетикой, объединяющей прикладное и изобразительное искусства. Несмотря на плохое сосотояние самой бумаги, великолепно сохранившиеся краски свидетельствуют об уникальности этой художественной эпохи. 370 „2. Jahrestag der Künstlervereinigung” Graphit, Kohle, Bleistift, Wachskreide auf maschinellem Papier. Unter der Zeichnung die Signaturen u.a. und leicht zu identifizieren von Natan Altman, Iwan Puni, Alexander Matwejew, Juri Annenkow. Restauriert, hinterklebt mit Papiermasse, Knickspuren, weitere durchgedrückte Signaturen erkennbar. 101,6 x 69,1 cm. Iwan Albertowitsch Puni et alii, vor 1920. “2nd Anniversary of the Artist’s Association” Graphite, charcoal, pencil and wax crayon on machine-made paper. With the more or less easily identifiable signatures of Natan Altman, Ivan Puni, Alexander Matvejev and Juri Annenkov below the drawing. Restored, backed with paper mass, flattened creases, further signatures impressed upon the paper. 101.6 x 69.1 cm. Ivan Albertovich Puni et alii, before 1920. «Вторая годовщина Союза художников» Графит, уголь, карандаш, восковой мелок на фабричной бумаге. Под рисунком подписи художников, среди которых легко идентифицироварть Натана Альтмана, Ивана Пуни, Александра Матвеева, Юрия Анненкова. Реставрация, подклеенo бумажной массой, следы сгибов, другие подписи художников. 101,6 x 69,1 см. Иван Альбертович Пуни и др., до 1920 г. € 10.000 – 15.000 371 „Wer nicht mit uns ist, ist gegen uns.” Gouache und Tusche über Bleistift, teilweise laviert, auf gebräuntem Zeichenpapier. Entwurf für einen Teller. Verso Fragment einer (konstruktivistischen) Studie. Unten rechts in roter Gouache kyrillisch bezeichnet und datiert: „S. Tschechonin 1919”. Rechte obere Ecke abgeknickt zund etwas eingerissen, am linken Rand 5 cm langer Riss, darunter Fehlstelle, weitere kleine Risse und Knicke, Atelierspuren. 44,6 x 33,2 cm. Sergei Wassiljewitsch Tschechonin (Sergej Vasilievich Chekhonin), zugeschrieben,1919. “If you’re not with us, you’re against us” Gouache and Indian ink over pencil, partially washed, on yellowed drawing paper. Design for a plate, with a fragmentary (Constructivist) study on verso. Gouache and Indian ink over pencil, partially washed, on yellowed drawing paper. Inscribed and dated in Cyrillic “S. Chekhonin 1919” in red gouache lower right. The upper right corner creased and slightly torn, a 5 cm tear to the left edge and a small loss below, further tears and creases, studio traces. 44.6 x 33.2 cm. Sergey Vasil’evich Chekhonin, attributed, 1919. «Кто не с нами, тот против нас» Карандаш, гуашь и тушь, частично размыты, на коричневатой бумаге для рисования. Эскиз тарелки. На обороте фрагмент (конструктивистского) этюда. Внизу справа красной гуашью надпись кириллицей и дата: «С. Чехонин 1919». Правый верхний угол загнут и немного порван, у левого края разрыв длиной 5 см, под ним отсутствует фрагмент, другие небольшие разрывы и сгибы, следы хранения. 44,6 x 33,2 см. Приписывается Сергею Васильевичу Чехонину, 1919 г. € 3.000 – 4.000 372 Ohne Titel (Entwurf für einen Teller) Без названия (эскиз тарелки) Gouache über Bleistift auf maschinellem Chinapapier. Kalligrafischer Entwurf für eine Tellergestaltung mit Hammer, Sichel und Ähre, um die Fahne ein rotes Band. Unten rechts in roter Gouache kyrillisch bezeichnet und datiert: „S Tschechonin 19”. Rechts vertikal ins Format geknickt, kleine Randbeschädigungen und Einrisse, untere rechte Ecke ausgerissen. Verso Reste alter Klebespuren, stockfleckig, Atelierspuren. 39,8 x 38 cm. Карандаш и гуашь на фабричной китайской бумаге. Каллиграфический эскиз оформления тарелки с серпом, молотом и колсьями, по борту красная лента. Внизу справа красной гуашью надпись кириллицей и дата: «С. Чехонин 1919». Справа вертикальный сгиб, края с небольшими повреждениями и надрывами, нижний правый угол вырван. На обороте старые следы клея, пятна от влажности, следы хранения. 39,8 x 38 cm. Sergei Wassiljewitsch Tschechonin (Sergej Vasilievich Chekhonin), zugeschrieben, 1919. Приписывается Сергею Васильевичу Чехонину, 1919 г. Untitled (Plate Design) € 3.000 – 4.000 Gouache over pencil on machine-made China paper. Calligraphic design for a plate with hammer, sickle and wheat sheaf bordered by a red ribbon. Inscribed and dated in Cyrillic “S Chekhonin 19” in red gouache lower right. Right edge of paper folded over several times, minor damage and tears to the edges, lower right corner torn. Remains of old adhesive to verso, foxing, studio traces. 39.8 x 38 cm. Sergey Vasil’evich Chekhonin, attributed, 1919. 373 „Wer nicht arbeitet, der isst nicht.” Aquarell und Gouache auf dünnem leicht gebräuntem Velinpapier. Entwurf für einen im Umriss passig geschweiften Teller. Im Spiegel Kalligrafie „KOMINTERN” . Verso bezeichnet „Schtschekatichina-Potozkaja” in Bleistift. Kyrillischer Schriftzug (evtl. Signatur) und Datierung in roter Gouache entlang des unteren Spiegelrandes verwischt. Einrisse und Knicke, die Ecken sehr schadhaft. 30,2 x 23,6 cm. Alexandra Schtschekatichina-Potozkaja, zugeschrieben, nach 1919. “He who does not work should not eat.” Watercolour and gouache on thin, slightly yellowed wove paper. Designed for a moulded plate. Decorated to the centre with the calligraphic inscription “KOMINTERN” . The reverse inscribed “Shchekotikhina-Pototskaya” in pencil. A smeared Cyrillic inscription (possibly a signature) and date in red gouache to the lower edge. With tears and creases, the lower corners severly damaged. 30.2 x 23.6 cm. Alexandra Vasilievna ShchekotikhinaPototskaya, attributed, after 1919. «Кто не работает, тот не ест.» Акварель и гуашь на тонкой, слегка коричневатой веленевой бумаге. Эскиз тарелки с изогнутым контуром. В зеркале каллиграфия «КОМИНТЕРН». На оборотe надпись графитным карандашом «Щекатихина-Потоцкая». Вдоль нижнего края зеркала тарелки красной гуашью размытые надпись кириллицей (возможно, подпись художника) и дата. Надрывы и сгибы, нижние углы сильно повреждены. 30,2 x 23,6 см. Приписывается Александре ЩекатихинойПотоцкой, после 1919 г. € 800 – 1.000 374 „Tränen des Popen” 36 farbig bedruckte Karten auf Karton montiert. Verpackung bezeichnet „Tränen eines Popen”, „gezeichnet von Ivan Smirnov, aufgelegt in Moskau 1925”. Originalverpackung gebräunt, mit Flecken, Knicken und Einrissen. Karton 81,3 x 66,1 cm. Moskau, 1925. “The Tears of a Priest” 36 colour printed cards mounted on card. The packaging reads “Tears of a Priest”, “drawn by Ivan Smirnov, published in Moscow 1925”. The original packaging yellowed; with stains, creases and tears. Mounting card 81.3 x 66.1 cm. Moscow, 1925. «Поповскиe слёзы» 36 цветных полиграфических карт, фиксация на картоне. На упаковке название «Поповскиe слёзы» и надпись «нарисовано Иваном Смирновым, выпущено в Москве в 1925-ом году». Оригинальная упаковка покоричневела, пятна, сгибы и надрывы. Картон 81,3 x 66,1 см. Москва, 1925 г. € 500 – 700 375 Vier Plakatentwürfe Tusche über Bleistift auf Zeichenpapier. 1. „Baby Pedschni”, verso die Notiz: „Kino Baby Pedschni kann als Filmplakat genommen werden”. 2. Theater MHAT „Hochzeit”. 3. „Hochzeit”. 4. Modeatelier (?) „Milutina”. Jeweils vorne in Tusche monogrammiert „S.Ju.”, eines datiert 24. Drei der Blätter verso in Bleistift signiert und beschriftet. Mehrere Einrisse, teilweise leichte Knickspuren, Fixierungslöcher. Verso umlaufend fixiert, leicht gebräunt, Atelierspuren. 23,6 x 16,3, 22,4 x 21,2, 25,6 x 21,9, 27,5 x 19,5 cm. Sergeij Judkewitsch, 1924. Bei „Baby Pedschni” handelt es sich wahrscheinlich um Baby Peggy, einen Kinderstar der 1920er Jahre. Four Poster Designs Indian ink over pencil on drawing paper. 1. “Baby Pedchni”, annotated to verso “Cinema baby Pedchni can be used as a film poster”. 2. Theatre MHAT “Wedding”. 3. “Wedding”. 4. Fashion studio (?) “Milutina”. Each monogrammed in Indian ink "S.Ju." to recto, one dated 24. Three of the pages signed and inscribed in pencil on verso. Numerous tears, some slight creases, pin holes. The reverse affixed along all edges, slightly yellowed and with studio traces. 23.6 x 16.3, 22.4 x 21.2, 25.6 x 21.9, 27.5 x 19.5 cm. Четыре эскиза к плакатам Карандаш и тушь на бумаге для рисования. 1. «Бэби Пэджи», на обороте примечание: Кино. «Бэби Пэджи» Можно озаглавить «плакат для кино» 2. Студия МХАТ «Женитьба» 3. «Женитьба» 4. «Ателье Мод (?) Милютина». На лицевой стотоне каждого листа монограмма С.Ю, один с датой 24. Три листа на лицевой стороне подписаны художником и надписаны. Много надрывов, частично лёгкие следы сгибов, маленькие дырочки от фиксации. С обратной строны фиксированы, слегка покоричневелые, с дырочками от кнопок, следы хранения. 23,6 x 16,3, 22,4 x 21,2, 25,6 x 21,9, 27,5 x 19,5 см. Сергей Юткевич, 1924 г. Sergei Yutkevich, 1924. На «Бэби Пэджи» изображен скорее всего девочка Пегги, детская знаменитость 1920-ых годов. “Baby Pedchni” was “Baby Peggy”, a child actor of the 1920s. € 12.000 – 15.000 376 „Cauchemar” Collage aus schwarzem Papier und Silberfolie, mit Bleistift konturiert, aufgezogen auf gebräuntes Zeichenpapier. Verso bezeichnet „Cauchemar”. Unten rechts in Bleistift unleserlich beschriftet. An den Rändern Knicke und Risse, teilweise hinterklebt, eine größere Fehlstelle oben mittig. Schwarzes Papier violett ausgeblichen, mit blasigen Ablösungen. Lichtränder durch Kleber. 55,3 x 71,3 cm. Anatoli Petrickij, 1927. Das Blatt ist ein Kostümentwurf für das Ballett „Der rote Mohn”. Die Musik wurde von Reinhold Moritzewitsch Glière komponiert, Libretto und Ausstattung stammen von Michail Kurilko. Die Uraufführung fand mit der berühmten Primaballerina Jekaterina Wassiljewna Geltzer in der Rolle der Tao-Choa am 23. Juni 1927 im Bolschoi-Theater statt. Im zweiten Akt riecht Tao-Choa an der Mohnblume und verfällt daraufhin in einen Alptraum. “The Nightmare” Black paper and silver foil collage, outlined in pencil, on yellowed drawing paper. Inscribed on verso “Cauchemar”. Illegibly inscribed in pencil lower right. With creases and tears to the edges, partially glued to the reverse, a large loss to the upper centre. The black paper faded to purple, the surface bubbled. With light edges due to adhesive. 55.3 x 71.3 cm. Anatoli Petritski, 1927. This sheet appears to be a costume design for the ballet “The Red Poppy”. The music was com-posed by Reinhold Moritzewitsch Glière and the libretto and design were the work of Michail Kurilko. The ballet was first performed at the Bolshoi theatre on 23rd June 1927 with the prima ballerina Jekaterina Wassiljevna Geltzer in the leading role of Taohua. In the second act, Taohua experiences a nightmare after sniffing an Opium poppy. «Кошмар» Коллаж из чёрной бумаги и серебряной фольги, контур карандашом, натянутo на коричневатую бумагу для рисования. На обороте название «Кошмар». Внизу справа неразборчивая надпись карандашом. По краям сгибы и трещины, частично подклеенные, посередине вверху отсутствует довольно большой фрагмент. Чёрная бумага обесцвечена до фиолетового оттенка, пузырчатая отслойка. Цветовое изменение краёв из-за клея. 55,3 x 71,3 см. Анатолий Петрицкий, 1927 г. Лист является эскизом одного из костюмов для балета «Красный мак». Музыка была создана Рейнгольдом Морицевичем Глиэром, либретто и сценография – Михаилом Курилко. Премьера сосотоялась 23-го июня 1927 года на сцене Большого театра, в роли Тао Хоа танцевала знаменитая примабалерина Екатерина Васильевна Гельцер. Во втором акте Тао Хоа нюхает мак и впадает в кошмарный сон. € 3.000 – 4.000 377 „Klara Gazul” Tusche und Silberstift auf Zeichenpapier. Entwurf für ein Theaterplakat. Verso in Bleistift beschriftet „Klara Gazuls Theater/M.G.S.P.S./ W.W. Alexejewa-Meshijewa/Zeichnung von Sergeij Judkewitsch/Moskau 10/III. 24”. Oben links in Tusche kyrillisch monogrammiert „S Ju”. Verso in Bleistift signiert und datiert. Umlaufend montiert, an den Rändern gebräunt, kleine Einrisse, die Ecken geknickt, horizontale Mittelfalte, Atelierspuren. 25 x 32,8 cm. 378 Ohne Titel (Witebsker Straßenszene?) Tusche über Bleistift auf gebräuntem Zeichenpapier. Unten rechts lateinisch mit Bleistift bezeichnet „Iv. Puni”. Verso in Kreide kyrillisch farbig bezeichnet und datiert (?). Rechter Rand unregelmäßig ausgerissen, Knicke, oben kleiner Riss, unten kleine Fehlstelle, leichter Lichtrand. 32,9 x 21,8 cm. Iwan Albertowitsch Puni, zugeschrieben, wohl um 1919. Sergeij Judkewitsch, 1924. Literatur Vgl. Kat. Iwan Puni, Paris-Berlin 1993, Nr. 182. „Le Théâtre de Clara Gazul” ist ein Drama von Prosper Mérimée, das dieser 1825 verfasste. Untitled (Street Scene in Witebsker?) “Klara Gazul” Indian ink and silverpoint on drawing paper. Design for a theatre poster. Inscribed in pencil to verso „Klara Gazuls Theatre/M.G.S.P.S./W.W. Alexeyeva-Meshiyeva/drawing by Sergeij Yudkewitsch/Moscow 10/III. 24”. Monogrammed in Cyrillic “S Ju” in ink upper left. Signed and dated in pencil on verso. Mounted along the edges, the margins yellowed, minor tears, the corners creased, a horizontal central fold, studio traces. 25 x 32.8 cm. Sergei Yutkevich, 1924. “Le Théâtre de Clara Gazul” is a drama written by Prosper Mérimée in 1825. «Клара Газуль» Тушь и серебряный карандаш на бумаге для рисования. Эскиз театрального плаката. На оборотe надпись карандашом «Театр Клары Газуль/М.Г.С.П.С./В.В. Алексеева-Месхиева/ рисунок Сергея Юткевича/Москва10/III. 24». Вверху справа тушью кириллицей монограмма «СЮ». На обороте карандашом подпись и дата. Фиксация, по краям бумага покоричневела, маленькие надрывы, углы загнуты, посередине горизонтальная складка, следы хранения. 25 x 32,8 см. Сергей Юткевич, 1924 г. «Le Théâtre de Clara Gazul» – драма Проспера Мериме, сочинённая им в 1825-ом году. € 3.000 – 4.000 Indian ink over pencil on yellowed drawing paper. Inscribed in pencil “Iv. Puni” in Latin lettering lower right. Inscribed and (possibly) dated in chalk in Cyrillic to the reverse. The right edge irregularly torn out, a minor tear to the top, a small loss, minor light edge. 32.9 x 21.8 cm. Ivan Albertovich Puni, attributed, probably ca. 1919. Literature Cf. cat. Iwan Puni, Paris-Berlin 1993, no. 182. Без названия (сцена на улице в Витебске) Карандаш и тушь на коричневатoй бумаге для рисования. Внизу справа латиницей надпись «Iv. Puni». На обороте цветным мелком кириллицей надпись и дата (?). Правый край неравномерно оборван, сгибы, вверху маленький надрыв, снизу отсутствует маленький фрагмент бумаги, слегка выцветшие края. 32,9 x 21,8 см. Приписывается Ивану Альбертовичу Пуни, около 1919-ого г. Литература Ср. каталог: Iwan Puni, Paris-Berlin 1993, N. 182. € 3.000 – 4.000 377 378 379 „Raimonda IV. Akt. Zwei Männer” «Раймонда 4. Акт. 2 Человека» Gouache, Silberfarbe und Goldbronze über Bleistift auf Zeichenpapier. Ergänzende Beschriftung zu den Kostümen. Mittig in Bleistift kyrillisch bezeichnet „V. Chodassewitsch 1938”, rechts unten in Tinte weitere Signatur. An den Rändern leicht gebräunt, leichte Knickspuren und Farbverluste. Hinten geringe Oberflächenverluste durch frühere Klebemontierung. 27,9 x 21 cm. Карандаш, гуашь, серебряная краска и бронзовая золотистого оттенка на бумаге для рисования. Дополнительное описание костюмов. Посередине карандашом подпись кириллицей «В. Ходасевич 1938», внизу справа подпись чернилами. По краям бумага слегка покоричневела, следы лёгких сгибов и фрагментарные утраты красочного слоя. На обороте мелкие потери поверхностной структуры от фиксации клеем. 27,9 x 21 см. Valentina Chodassewitsch, 1938. Валентина Ходасевич, 1938 г. “Raymonda IV act. Two Men” Gouache, silver paint and gold-bronze paint over pencil on drawing paper. With additional annotations to the costumes. Inscribed in Cyrillic “V. Khodasevich 1938” in pencil to the centre, a further signature in ink lower right. The edges slightly yellowed and with minor creases and pigment losses. Minor losses to the reverse from former adhesive mounting. 27.9 x 21 cm. Valentina Khodasevich, 1938. € 3.000 – 4.000 380 Ohne Titel (Kostümentwurf) Gouache über Bleistift auf maschinellem Papier, auf Karton aufgezogen. Verso beschriftet 922. Unten links in roter Wachskreide kyrillisch monogrammiert „SS”, daneben in Bleistift „Sergej Sudejkin 1913” (schwach lesbar). Alle Ecken etwas beschädigt, rechts oben fehlend, Wasserflecken, kleine Risse, Atelierspuren. 31,6 x 24 cm. Sergej Yurievich Sudejkin, 1913. Untitled (Costume Design) Gouache over pencil on machine-made paper, mounted on card. Inscribed to verso 922. Monogrammed in Cyrillic “SS” in red wax crayon lower left and indistinctly inscribed in pencil “Sergei Sudeikin 1913”. All corners slightly damaged, the upper right corner missing, water stains, minor tears, studio traces. 31.6 x 24 cm. Sergei Yurievich Sudeikin, 1913. Без названия (эскиз костюма) Карандаш и гуашь на фабричной бумаге, натянутой на картон. На обороте подпись 922. Внизу слева красным восковым мелком монограмма кириллицей «С.С», рядом карандашом «Сергей Судейкин 1913» (еле разборчиво). Все углы немного повреждены, вверху справа фрагмент отсутствует, пятна от воды, мелкие трещины, следы хранения. 31,6 x 24 см. Сергей Юрьевич Судейкин, 1913. € 1.000 – 1.500 “Tango” Gouache over pencil on drawing paper. Inscribed to the reverse “Jubilee exhibition no. 39”. Monogrammed in Cyrillic “VCh” in pencil lower left and right, additionally dated 1929 lower right. The edges slightly yellowed, traces of former adhesive mounting, minor foxing. 28.6 x 19.9 cm. Valentina Khodasevich, attributed, 1929. «Танго» 381 „Tango” Gouache über Bleistift auf Zeichenpapier. Hinten bezeichnet „Jubiläumsausstellung Nr. 39”. Unten links und rechts in Bleistift kyrillisch monogrammiert „VCh”, unten rechts zusätzlich datiert„1929”. An den Rändern leicht gebräunt, Spuren früherer Klebemontierungen, kleine Stockflecken. 28,6 x 19,9 cm. Valentina Chodassewitsch, zugeschrieben, 1929. Карандаш и гуашь на бумаге для рисования. На обороте надпись «Юбилейная выставка N. 39». Внизу слева и справа карандашом монограмма кириллицей «В.Х.», справа внизу дополнительная дата «1919». Края слегка покоричневели, следы раннeй фиксации клеем, маленькие пятна от влажности. 28,6 x 19,9 см. Приписывается Валентине Ходасевич, 1929 г. € 800 – 1.000 383 382 „N=11. 14 Ehefrauen mit Federfächern” Gouache mit Goldbronze über Bleistift auf Zeichenpapier. Oben rechts „Th. Oper und Ballett – Leningrad/Fontäne von Bakshi Serai /14 Ehefrauen mit Fächern”. Unten links Kostümbeschreibung, darunter „genehmigt”. Verso „2. Akt./Tanz mit Federfächern. 14 Kostüme” und eine Liste von 14 Tänzerinnen. Unten rechts in Bleistift kyrillisch bezeichnet „V. Chodassewitsch”, mit Tinte nachgezogen, daneben Monogramm (?) und Datum „21/VI 34”. Mittig geschnitten und korrigiert aufgeklebt, linke untere Ecke dünn, Atelierspuren, leicht stockfleckig. 29,6 x 20,8 cm. Valentina Chodassewitsch, 1934. “N=11. 14 Wives with Feathered Fans” Gouache and gold-bronze paint over pencil on drawing paper. Upper right “Th. Opera and ballet – Leningrad/Fountain by Bakshi Serai/14 wives with fans”. The costumes described lower left, approved below. Verso “2nd act./Dance with feather fans. 14 costumes” and a list of 14 female dancers. Inscribed in Cyrillic “V. Khodasevich” in pencil lower right (overworked in ink), possibly monogrammed and dated “21/VI 34”. Cut and reglued to the centre, the lower left corner abraded, studio traces, slight foxing. 29.6 x 20.8 cm. Valentina Khodasevich, 1934. «N=11. 14 жён с опахалами» Гуашь с бронзовой краской золотистого оттенка на бумаге для рисования. Справа внизу надпись «Театр оперы и балета – Ленинград/Бахчисарайский фонтан/14 жён с опахалами». Слева внизу описание костюмов и под ними «утверждено». На обороте «2 Акт/ Танец с опахалами. 14 костюмов» и список 14-ти танцовщиц. Справа внизу карандашом подпись на кириллице «В.Ходасевич», обведено чернилами, рядом монограмма (?) и дата «21/ VI 34». Посередине разрезано и снова склеено, левый нижний угол тонок, лёгкие пятна oт влажности, следы хранения. 29,6 x 20,8 см. Валентина Ходасевич, 1934 г. € 2.000 – 2.500 „Les Paplions. Mädchenkostüme” Gouache über Bleistift auf gebräuntem maschinellem Bütten, ganzflächig auf Karton aufgezogen. Verso in Tinte bezeichnet: „Mariinski-Theater Eine Aufführung des literarischen Fonds 10. März 1912. A.J.” Verso in Bleistift kyrillisch bezeichnet „Bakst”. Die Ränder etwas schadhaft, mit kleinen Fehlstellen, Stockflecken. Verso ältere Aufhängemontierung. 28,6 x 20,5 cm. Léon Bakst, zugeschrieben, 1912. Es handelt sich wohl um das Ballett in zwei Akten mit der Choreografie von Marie Taglioni und der Musik von Jacques Offenbach, das 1860 in Paris uraufgeführt wurde. “Les Paplions. Girls’ Costumes” Gouache over pencil on yellowed, machine-made paper, entirely mounted on card. Inscribed in ink “Mariinski-Theatre a production of the literary fund 10th March 1912 A.J.” to the reverse. Inscribed in Cyrillic “Bakst” in pencil on verso. The edges slightly damaged and with minor losses and foxing. With old hanging mountings to the reverse. 28.6 x 20.5 cm. Léon Bakst, attributed, 1912. This piece is presumably a design made for the ballet in two acts “Le Papillion” choreographed by Marie Taglioni and with the music of Jacques Offenbach which was performed for the first time in Paris in 1860. «Les Papillons. Костюмы девочек» Карандаш и гуашь на коричневатой бумаге верже, полностью натянутой на картон. На обороте надпись чернилами: «Мариинский театр. Спектакль литературного фонда 10. Марта 1912 г.» На обороте карандашом надпись кириллицей: «Бакст». Края слегка повреждены, отсутствие небольших фрагментов, пятна от влажности. На обороте старые следы монтажа. 28,6 x 20,5 см. Приписывается Леону Баксту, 1912 г. Вероятно речь идет о балете в двух актах с хореографией Марии Тальони на музыку Жака Офенбаха, премьера которого сосотоялась в 1860 году. € 3.000 – 4.000 382 383 384 „N=9. Fontäne Bakshi Serai” 385 „Ehefrau” Gouache über Bleistift auf Zeichenpapier. Links unten „akzeptiert”. Verso in Bleistift beschriftet mit „4. Akt” und den Namen der Hauptdarsteller, Schauspieler und Statisten, darunter Chodassewitsch und Name der Oper. Unten rechts in Bleistift kyrillisch bezeichnet „V. Chodassewitsch”, darüber in Tinte Monogramm (?) und Datum 20/VI 34. Wenige Knicke, Atelierspuren. 30,1 x 21 cm. Gouache und Goldbronze über Bleistift auf Zeichenpapier. Bezeichnet „Oper und Ballett Leningrad Fontäne von Bakshi Serai N= 8”. Links unten „akzeptiert”. Verso „2. Akt Ehefrau: Iwanowa Anissimowa” und „6”. Unten rechts in Tinte bezeichnet „V. Chodassewitsch”, darüber Monogramm (?) und Datum „25/VI 34”. Atelierspuren, etwas stockfleckig, verso Reste früherer Montierung. 29,8 x 20 cm. Valentina Chodassewitsch, 1934. Valentina Chodassewitsch, 1934. “N=9. Fountain Bakshi Serai” “Wife” Gouache over pencil on drawing paper. Lower left “accepted”. Inscribed “4th act” and with the names of the leads, actors and chorus, below this “Khodasevich” and the name of the opera. Inscribed in Cyrillic “V. Khodasevich” in pencil lower right, above this monogrammed (?) and dated “20/VI 34” in ink. Some creases, studio traces. 30.1 x 21 cm. Gouache and gold-bronze over pencil on drawing paper. Inscribed “Opera and ballet Leningrad Fountain by Bakshi Serai N= 8”. Upper left “accepted”. Verso “2nd act wife: Ivanova Anissimova” and “6”. Inscribed in ink “V. Khodasevich” over a monogram (?) and date “25/VI 34”. Studio traces, slight foxing, remains of former mounting to verso. 29.8 x 20 cm. Valentina Khodasevich, 1934. Valentina Khodasevich, 1934. «N=9. Бахчисарайский фонтан» «Жена» Карандаш и гуашь на бумаге для рисования. Слева внизу «утверждено». На обороте надпись карандашом «4 акт» и имена исполнителей главных и второстепенных ролей, среди них Ходасевич и название оперы. Справа внизу карандашом надпись кириллицей «В. Ходасевич», выше монограмма чернилами (?) и дата 20/VI 34. Мелкие сгибы, следы хранения. 30,1 x 21 см. Карандаш, гуашь и бронзовя краска золотистого оттенка на бумаге для рисования. Подпись «Опера и балет Ленинград Бахчисарайский фонтан N=8». Слева внизу «утверждено». На обороте «2 Акт Жена: Иванова-Анисимова» и «6». Внизу справа надпись тушью «В. Ходасевич», выше монограмма (?) и дата «25/VI 34». Следы хранения, немногочисленные пятна oт влажности и на обороте следы от старой фиксации. 29,8 x 20 см. Валентина Ходасевич, 1934 г. € 1.500 – 2.000 Валентина Ходасевич, 1934 г. € 2.000 – 3.000 384 385 an illegibly cancelled inventory stamp to the reverse. Monogrammed in Cyrillic “AG” lower right, inscribed in full to the back of the card “A. J. Golowin Odessa 1925”. The reverse yellowed and with traces of former mounting. 29.6 x 22.3 cm. Alexander Jakovlevich Golovin, 1925. This piece depicts a character from Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov's opera “The Tale of Tsar Saltan”. The third girl marries the Tsar. «Царь Салтан. Третья девица» Гуашь, акварель, бронзовая краска золотистого оттенка и тушь на бумаге верже с водяными знаками «МФМ» (на кириллице), укреплено на картоне гуммиарабиком. Посередине надпись тушью «N 3». На обороте перечёркнутая, практически неузнаваемая инвентарная печать. Справа внизу тушью монограмма на кириллице «АГ», на обороте надпись чернилами «А. Я. Головин Одесса, 1925 г.» На обороте следы хранения и старой фиксации. 29,6 x 22,3 см. Александр Яковлевич Головин, 1925 г. Речь идёт о персонаже из оперы «Сказка о царе Салтане» Николая Андреевича Римского-Корсакова. Третья девица выходит замуж за царя. 386 „Zar Saltan. Drittes Mädchen” Gouache, Goldbronze und Tusche auf maschinellem Bütten mit Wasserzeichen kyrillisch „MVM”, mit Gummi arabicum auf Karton montiert. Mittig in Tusche beschriftet „N 3”. Verso durchgestrichener, unkenntlich gemachter Inventarstempel. Unten rechts in Tusche kyrillisch monogrammiert „AG”, verso auf dem Karton in Tinte voll bezeichnet „A. J. Golowin Odessa 1925”. Rückseitig gebräunt, Atelierspuren. Reste alter Montierung. 29,6 x 22,3 cm. Alexander Jakowlewitsch Golowin, 1925. Es handelt sich um eine Figur aus der Oper „Das Märchen vom Zaren Saltan” von Nikolai Andrejewitsch Rimski-Korsakow. Das dritte Mädchen heiratet den Zaren. “Tsar Saltan. Third Girl” Gouache, gold-bronze paint and Indian ink on machine-made laid paper with Cyrillic watermark “MVM”, mounted on card with gum arabic. Inscribed in Indian ink to the centre “N 3”, with € 1.500 – 2.000 arabic. Inscribed “N 1” in Indian ink to the centre. With an illegibly cancelled inventory stamp to the reverse. Monogrammed in Cyrillic “AG” lower right, inscribed in full to the reverse “A. J. Golowin Odessa 1925”, presumably by a hand other than that of the artist. The reverse yellowed, with studio traces and remains of former mountings. 29.9 x 21.7 cm. Alexander Jakovlevich Golovin, 1925. This work also shows a character from the opera “The Tale of Tsar Saltan” with music by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov. Nowadays, the most well-known melody from this opera is the “Flight of the Bumblebee”. «Царь Салтан. Ткачиха» Гуашь, акварель, бронзовая краска золотистого оттенка и тушь на бумаге верже с водяными знаками «МФМ» (на кириллице), укреплено на картоне гуммиарабиком. Посередине надпись тушью «N 1». На обороте перечёркнутая, практически неузнаваемая инвентарная печать. Справа внизу тушью монограмма на кириллице «АГ», на обороте надпись чернилами «А. Я. Головин Одесса, 1925 г.», вероятно чужой рукой. На обороте бумага покоричневела, следы хранения и старой фиксации. 29,9 x 21,7 см. Александр Яковлевич Головин, 1925 г. 387 „Zar Saltan. Die Weberin” Gouache, Aquarell, Goldbronze und Tusche auf maschinellem Bütten mit Wasserzeichen kyrillisch „MVM”, mit Gummi arabicum auf Karton montiert. Mittig in Tusche beschriftet „N 1”. Verso durchgestrichener, unkenntlich gemachter Inventarstempel. Unten rechts in Tusche kyrillisch monogrammiert „AG”, verso auf dem Karton in Tinte voll bezeichnet, wohl von fremder Hand, „A. J. Golowin Odessa 1925”. Rückseitig gebräunt, Atelierspuren. Reste alter Montierung. 29,9 x 21,7 cm. Alexander Jakowlewitsch Golowin, 1925. Auch diese Figur stammt aus der Oper „Das Märchen vom Zaren Saltan” mit der Musik von Nikolai Andrejewitsch Rimski-Korsakow. Die heute bekannteste Melodie der Oper ist „Der Hummelflug”. “Tsar Saltan. The Weaver” Gouache, watercolour, gold-bronze paint and Indian ink on machine-made laid paper with Cyrillic watermark “MVM”; mounted on card with gum Также и этот персонаж из оперы «Сказка о царе Салтане» на музыку Николая Андреевича Римского-Корсакова. На сегодняшний день самая известная мелодия из этой оперы – «Полёт шмеля». € 1.500 – 2.000 388 Ohne Titel (Kostümentwurf) Без названия (эскиз костюма) Gouache, Silberfarbe und Goldbronze über Bleistift auf maschinellem Büttenpapier. Verso weitere Skizze in Bleistift, sowie Beschriftung: „4 Männer” und Namen. Unten links kyrillisch monogrammiert „NG”, unten rechts in Tinte bezeichnet „N. Gontscharowa”. Ränder gebräunt, kleinere Risse und Knicke, Klebereste und Gummi arabicum, Fixierungslöcher. Oberfläche berieben, Atelierspuren. 34,9 x 25,6 cm. Карандаш, гуашь, серебряная краска и бронзовая золотистого оттенка на фабричной бумаге верже. На обороте набросок карандашом, а также надпись: «4 мужчины» и имена. Внизу слева монограмма на кириллице «НГ», внизу справа надпись тушью «Н. Гончарова». Края покорчневели, мелкие трещины и сгибы, остатки клея и гуммиарабика, дырочки от фиксации. Поверхность потёрта, следы хранения. 34,9 x 25,6 см. Natalja Sergejewna Gontscharowa, zugeschrieben, vor 1914. Es handelt sich möglicherweise um einen Entwurf für die Uraufführung der Oper „Der goldene Hahn” von Nikolai Rimski-Korsakow an der Opéra Paris am 21. Mai 1914, die einen sensationellen Erfolg darstellte, nicht zuletzt durch das spektakuläre Bühnenbild und die phantastischen Kostüme von Natalja Gontscharowa. Приписывается Натальe Сергеевнe Гончаровoй, до 1914 г. Возможно речь идёт об эскизе для премьеры оперы «Золотой петух» Николая РимскогоКорсакова в Парижской Опере 21 мая 1914-ого года, которая имела сенсационный успех, не в последнюю очередь благодаря феноменальным декорациям и фантастическим костюмам Натальи Гончаровой. Untitled (Costume Design) Gouache, silver and gold-bronze paint over pencil on machine-made laid paper. With further sketches in pencil, the inscription “4 men” and various names to the reverse. Monogrammed in Cyrillic “NG” lower left, inscribed “N. Gontscharowa” in ink lower right. The edges yellowed, minor tears and creases, remains of adhesive and gum arabic, pin holes. With surface wear and numerous studio traces. 34.9 x 25.6 cm. Natalia Sergeevna Goncharova, attributed, before 1914. This work is probably a design made for the first performance of “The Golden Cockrel” by Nikolai Rimsky-Korsakov at the Opéra Paris on 21st May 1914. The performance was a grand success, not least due to Natalia Goncharova’s spectacular set designs and fantastic costumes. € 4.000 – 6.000 389 „Der Barbier” Gouache mit Silberfarbe über Bleistift auf leicht vergilbtem Zeichenpapier. Unten links Widmung in Tinte: „Sascha! Wenn Du Dich rasierst? ... Dann empfehle ich Dir den königlichen Barbier (Signatur?) 8/II 30”. Verso in Tusche, Gouache und Aquarell das Bildnis eines weiblichen Hinterkopfs/Frisurenstudie?, darunter lateinisch bezeichnet „Paris 1926.” Rechts mittig mit Bleistift kyrillisch (unleserlich) signiert und datiert 1926. Oben links wieder eingefügte ausgerissene Stelle, ein Horizontalriss weiter unten. Verso oben Spuren von einer frühren Montierung auf braunem Karton. 29,7 x 20,7 cm. Valentina Chodassewitsch, zugeschrieben, wohl 1920er Jahre. “The Barber” 390 torn area to the upper left and a horizontal tear further down. Remains of former mounting on brown card to the upper half on verso. 29.7 x 20.7 cm. Valentina Khodasevich, attributed, probably 1920s. «Брадобрей» Эскиз карандашом, покрытый гуашью с серебряной краской на слегка пожелтевшей бумаге для рисования. Внизу слева – посвящение тушью: «Саша! Ты бреешься? Рекомендую тебе королевскую бороду (подпись?) 8/II 30». Verso – изображение женского затылка/эскиз причёски? тушь, гуашь и акварель, ниже – на латыни «Paris 1926». Посередине справа – карандашом на кириллице (неразборчиво) подпись и датировка 1926. Сверху слева – заново-прикреплённая вырванная часть. Горизонтальная щель пониже. Verso – сверху следы раннего монтажа на коричневом картоне. 29,7 x 20,7 см. Gouache and silver paint over pencil on slightly yellowed drawing paper. With a dedication in ink to the lower left: “Sasha! When you shave? … Then I recommend the royal barber (signature?) 8/II 30”. With a study of the back of a woman’s head to the reverse in Indian ink, gouache and watercolour, inscribed below in Latin lettering “Paris 1926”. Illegibly signed and dated 1926 in Cyrillic in pencil centre right. With a reattached Приписывается Валентине Ходасевич, примерно 1920-е годы. Ohne Titel (Kostümentwurf Luzifer?) Без названия (эскиз костюма Люцифер?) Gouache, Goldbronze, Metallpartikel fixiert auf maschinellem, leicht gebräuntem Bütten. Mit Tinte geschriebene Widmung: „Lieber Sascha, von seinem alten Kollegen und Schüler, der jetzt erfolgreicher wird (…) 8/II–30.” Nicht signiert. Alt hinterlegte Risse und Ausrisse an drei Rändern, Stockflecken, Knicke. 36 x 27 cm. Гуашь, бронзовая краска золотистого оттенка, металлические частицы, зафиксированные на слегка коричневатой бумаге верже. Посвящение тушью: «Милому Саше от его старого товарища и ученика, ныне благополучного и здравствующего художника 8/II-30». Без подписи. Старые трещины и разрывы на трёх краях, пятна oт влажности, сгибы. 36 x 27 см. Valentina Chodassewitsch, zugeschrieben, 1920er/frühe 1930er Jahre. Untitled (Costume Design for Lucifer?) Gouache, gold-bronze paint, fixed metallic dust on machine-made, slightly yellowed laid paper. With a dedication in ink: “Dear Sasha, from his old colleague and pupil, who is now gaining success (...) 8/II–30”. Unsigned. With old backed tears and losses to three corners, foxing, creases. 36 x 27 cm. Valentina Khodasevich, attributed, 1920s/early 1930s. € 1.000 – 1.500 Приписывается Валентине Ходасевич, 1920-е, ранние 1930-е годы. € 3.000 – 4.000 389 390 391 „Orphée I acte Jeunes Filles conduissant Eurydice au Temple” Gouache mit Silberfarbe und Goldbronze, teils fixiert mit Gummi arabicum, über Bleistift auf maschinellem Bütten, aufgezogen auf dünnem Karton. Verso mit Bleistift geschriebene Inventarnummer. Unter rechts neben jeder Figur in Bleistift bezeichnet „Bakst 1914”. Unten beschnitten, linke Ecke oben ersetzt, frühere Knicke und Atelierspuren. 34,5 x 48,5 cm. Léon Bakst, zugeschrieben, 1914. Die Oper „Orfeo ed Euridice” mit der Musik von Christoph Willibald Gluck wurde 1762 in Wien uraufgeführt. Vermutlich plante Sergei Djagilew eine Inszenierung mit den Ballets Russes in Paris, für die Bakst 1914 diese Zeichung entwarf. “Orphée I acte Jeunes Filles conduissant Eurydice au Temple” Gouache, silver and gold-bronze paint, partially fixed with gum arabic, over pencil on machinemade laid paper, laid down on thin card. With an inventory number in pencil to the reverse. Inscribed in pencil “Bakst 1914” to the lower right of each figure. The lower edge trimmed, the upper left corner replaced, early creases and studio traces. 34.5 x 48.5 cm. Léon Bakst, attributed, 1914. The opera “Orfeo ed Euridice” with music by Christoph Willibald Gluck was performed for the first time in Vienna in 1762. Sergei Diaghilev may have planned a production with the Ballets Russes in Paris for which Bakst produced this design in 1914. «Orphée I acte Jeunes Filles conduissant Eurydice au Temple» Гуашь с серебряной краской и бронзовой золотистого оттенка, частично фиксация гуммиарабиком на бумаге верже, натянутой на тонкий картон. На обороте инвентарный номер, написанный карандашом. Справа внизу рядом с каждой фигурой надпись карандашом: «Bakst 1914». Внизу подрезано, верхний угол заменён, старые сгибы и следы хранения. 34,5 x 48,5 см. Приписывается Леону Баксту, 1914 г. Премьера оперы «Orfeo ed Euridice» на музыку Кристофа Виллибальда Глюка состоялась в 1762-ом году в Вене. Скорее всего Сергей Дягилев запланировал эту инсценировку Русского Балета в Париже, для которой Бакст в 1914-ом году создал этот эскиз. € 8.000 – 10.000 392 „Premiers Fleurs” «Premiers Fleurs» Gouache und Silberfarbe über Bleistift auf leicht gebräuntem Velin. Modeentwurf. Rückseitig in Kohle „PREMIERES FLEURS” und in Bleistift „3.” Oben links und unten rechts lateinisch signiert „N. Gontscharowa” bzw. „N. Gontscharova”. Rechter Rand unregelmäßig eingerissen, größerer, rückseitig fixierter Ausriss unten rechts, Knicke mit leichten Farbverlusten, Fixierungslöcher, leichte Stockflecken, Atelierspuren. 49,9 x 32,3 cm. Карандаш, гуашь и серебряная краска на слегка коричневатой веленевой бумаге. Эскиз костюма. На оборотной стороне надпись углём «PREMIERES FLEURS» и карандашом «3». Вверху слева и внизу справа подпись латиницей «N. Gontscharowa» или «N. Gontscharova». Правый край неравномерно оборван, внизу справа более крупный фрагмент оторван и фиксирован с обратной стороны, нa сгибaх повреждение красочного слоя, дырочки от фиксации, лёгкие пятнa oт влажности, следы хранения. 49,9 x 32,3 см. Natalja Gontscharowa, wohl um 1918 –20 bzw. 1920er Jahre. “Premiers Fleurs” Gouache and silver paint over pencil on slightly yellowed wove paper. Fashion design. Inscribed to the reverse “PREMIERES FLEURS” in charcoal and “3” in pencil. Signed “N. Gontscharowa” and “N. Gontscharova” in Latin lettering upper left and lower right. The right edge irregularly torn out; with a large, backed tear to the lower right; creases with minor losses of pigment; pin holes; slight foxing; studio traces. 49.9 x 32.3 cm. Natalia Goncharova, presumably ca. 1918– 20 and 1920s. Наталья Гончарова, примерно 1918–20 годы. € 8.000 – 10.000 393 „Wilhelm Tell. Gesslers Gefolge” «Вильгельм Телль. Свита Геслера» Gouache und Goldbronze über Bleistift auf leicht vergilbtem Zeichenpapier. Oben rechts genehmigt, oben links bezeichnet „N 5/1 Stück”. Verso Kostümbeschreibung. Unten rechts in Bleistift kyrillisch bezeichnet „V. Chodassewitsch”. Untere rechte Ecke geknickt, Fixierungslöcher, Atelierspuren, rückseitig stark vergilbt. 33,8 x 23,9 cm. Карандаш, гуашьь и бронзовая краска золотистого оттенка на слегка пожелтевшей бумаге для рисования. Вверху справа «утверждено», вверху слева надпись «1 штука/Nr. 5». На обороте описание костюмов. Внизу справа карандашом надпись кириллицей «В. Ходасевич». Нижний правый угол загнут, дырочки от фиксации, оборотная сторона сильно пожелтела, следы хранения. 33,8 x 23,9 см. Valentina Chodassewitsch, 1932. “William Tell. Gessler’s Retinue” Gouache and gold-bronze paint over pencil on slightly yellowed drawing paper. Upper right approved, lower left inscribed “N 5/1 piece”. Costumes described on verso. Inscribed in Cyrillic “V. Khodasevich” in pencil lower right. The lower right corner creased, pin holes, studio traces, the reverse severely yellowed. 33.8 x 23.9 cm. Валентина Ходасевич, 1932 г. € 1.500 – 2.000 Valentina Khodasevich, 1932. 394 „Gäste. 2 Stück” «Гости. 2 штуки» Gouache und Aquarell mit Goldbronze über Bleistift auf Zeichenpapier, verso Vorentwurf in Bleistift (verworfen). Oben links „N: 31”, oben rechts „Fontäne von Bakshi Serai”. Verso eine durchgestrichene Bleistiftskizze, evtl. eine Vorstudie. Unten rechts in Tinte monogrammiert (?) und datiert 1/VII 34, darunter in Bleistift bezeichnet. Rechter und oberer Rand unregelmäßig abgerissen, unten rechts kleine Stelle ausgerissen und hinterklebt (wohl vom Künstler), Atelierspuren, etwas stockfleckig. 30,1 x 20,9 cm. Эскиз карандашом, покрытый гуашью и акварелью с бронзовой краской золотистого оттенка на бумаге для рисования, verso – предварительная зарисовка карандашом (заброшена). Сверху слева – «N: 31», сверху справа – «Бахчисарайский фонтан». Verso – зачёркнутый чертёж, возможно, предварительное исследование. Внизу справа – монограмма тушью (?) и датировка 1/VII 34, ниже – обозначение карандашом. Неравномерные разрывы по правому верхнему краю, внизу справа – оторванный кусочек, заново приклеенный (возможно, самим художником), следы длительного хранения и некоторые пятна, возникшие из-за высокой влажности, 30,1 x 20,9 см. Valentina Chodassewitsch, zugeschrieben, 1934. “Guests. 2 pieces” Gouache, watercolour and gold-bronze paint over pencil on drawing paper, with a crossed-out pencil sketch on verso. Upper left “N: 31”, upper right “Fountain by Bakshi Serai”. With a crossedout pencil sketch to the reverse, possibly a study. Monogrammed (?) and dated “1/VII 34” in ink lower right, inscribed below in pencil. The upper and right edges irregularly torn out; a small, backed (presumably by the artist) tear to the lower right, studio traces, slight foxing. 30.1x 20.9 cm. Valentina Khodasevich, attributed, 1934. Приписывается Валентине Ходасевич, 1934 г. € 1.500 – 2.000 394 393 395 „Petrow” «Петров» Gouache, Goldbronze, schwarze und blaue Kreide über Bleistift auf Büttenpapier. Kostümentwurf, wohl für eine Lohengrin-Inszenierung. Verso Nummer 31. Nicht signiert. Unregelmäßig beschnitten, restauriert, Atelierspuren, verso gebräunt. 21 x 36 cm. Карандаш, гуашь, бронзовая краска золотистого оттенка, чёрный и голубoй мелки на бумаге верже. Эскиз костюма, возможно для постановки Лоэнгрина. На обороте номер 31. Без подписи. Неравномерно обрезанные края, реставрация, на обороте бумага покоричневела, следы хранения. 21 x 36 см. Russland, erstes Viertel 20. Jh. “Petrov” Gouache, gold-bronze paint and blue chalk over pencil on laid paper. Costume design, presumably for a production of Lohengrin. Numbered 31 on verso. Unsigned. Irregularly trimmed, restored, studio traces, the reverse yellowed. 21 x 36 cm. Russia, 1st quarter 20th C. Россия, первая четверть 20-ого века. € 300 – 500 396 „Hinter den Kulissen” Silberaquarell, Bronzefarbe, Gouache, blaue Kreide und Bleistift auf dickem Velin. Bühnenbildentwurf. Signatur recto unleserlich. Verso Notizen von fremder Hand u.a. „Aquarell auf Pappe” und Datum „15.II.50”(?). Hinterlegte Ausrisse an den Ecken und Seiten, hinterlegte Klebemontierung, Knicke, Wasserflecken, Stockflecken, Atelierspuren. 42 x 62,4 cm. Unbekannter Künstler. “Behind the Scenes” Silver watercolour, bronze paint, gouache, blue chalk and pencil on thick wove paper. Set design. With an illegible signature to recto. Verso with annotation by a hand other than the artist “watercolour on card” and date “15.11.50”(?). Backed tears to the corners and edges, backed adhesive mounting, water stains, foxing, studio traces. 42 x 62.4 cm. Unknown artist. «За кулисами» Серебряная акварель, бронзовая краска, гуашь, синий мелок и карандаш на толстой веленевой бумаге. Эскиз декорации. Подпись на лицевой стороне неразборчива. На обороте заметки чужой рукой, например: «акварель на картоне» и дата «15.II.50» (?). Оборванные фрагменты углов и сторон приложены, фиксации клеем приложены, сгибы, пятна oт влажности, следы хранения. 42 x 62,4 см. Неизвестный художник. € 300 – 500 397 „Phenix” «Феникс» Bleistift, Aquarell, Bleiweiß, Goldbronze und Blausilber auf maschinellen Bütten mit Wasserzeichen „ARCHES”. Unten rechts in lateinischer Schrift bezeichnet „N. Gontscharova”, oben rechts betitelt. Das Bleiweiß oxidiert, besonders im Bereich der Arme erkennbar. Linke untere Ecke diagonal beschnitten (evtl. originales Papierformat). Leichter Lichtrand. 44,5 x 35,6 cm. Карандаш, акварель, свинцовые белила, бронзовая краска золотистого оттенка, синевато-серебряная краска на бумаге верже с водяными знаками «ARCHES». Внизу справа надпись латиницей «N. Gontscharova», сверху справа название. Свинцовые белила окислены, особенно в области рук. Левый нижний угол диагонально обрезан (возможно оригинальный формат бумаги). Слегка выгоревшие края. 44,5 x 35,6 см. Natalja Sergejewna Gontscharowa, nach 1915, Paris. Der Entwurf steht den Modezeichnungen Paul Poirets stilistisch sehr nahe. “Phoenix” Pencil, watercolour, flake white, gold-bronze and blue-silver paint on machine-made laid paper watermarked “ARCHES”. Signed “N. Gontscharova” lower right in Latin lettering, titled upper right. The flake white oxidised – especially evident to the arms. The lower left corner diagonally cut (possibly the original paper format). Slight lightedge. 44.5 x 35.6 cm. Natalia Sergeevna Goncharova, after 1915, Paris. This sheet shows strong stylistic parallels to the fashion designs of Paul Poiret. Наталья Сергеевна Гончарова, после 1915-ого года, Париж. Эскиз очень близок стилю модных набросков Поля Пуаре. € 4.000 – 6.000 398 „Zirkus” Gouache und Aquarell über Bleistift, teilweise laviert, auf getöntem Velin. Unten rechts Beschreibung des Kostümmaterials(?). Verso bezeichnet „Zirkus”, darunter zwei weitere Kostümskizzen, links davon Auflistung der benötigten Materialien. Unten links in Bleistift monogrammiert „W.B.” im Dreieck. Verso bezeichnet und datiert 1921. Zahlreiche Knicke mit geringen Farbverlusten, ein kleiner Einriss unten mittig, Fixierungslöcher. 41,4 x 27,5 cm. Wladimir Georgiewitsch Bechtejeff, zugeschrieben, 1921. “Circus” Gouache and watercolour over pencil, partially washed, on tinted wove paper. With a description of the fabric (?) to the lower right and a further pencil design to verso. Inscribed “Circus” to verso and with two further costume sketches annotated with the required fabrics. Monogrammed in pencil “W.B.” in a triangle lower left. Inscribed and dated 1921 to verso. Numerous creases with minor losses of pigment, a small tear to the lower centre, pin holes. 41.4 x 27.5 cm. Vladimir Georgievich Bekhteev, attributed, 1921. «Цирк» Карандаш, гуашь и акварель, частично размытo, на тонированной веленевой бумаге. Внизу справа описание тканей для костюмов (?). На обороте название «Цирк», ниже два дополнительных наброска костюмов, слева список нужных материалов. Внизу слева монограмма карандашом «В.Б» в треугольнике. На обороте дата 1921. Множество сгибов с мелкими потерями красочного слоя, внизу посередине маленькая трещина, дырочки от фиксации. 41,4 x 27,5 см. Приписывается Владимиру Георгиевичу Бехтееву, 1921 г. € 1.500 – 2.000 399 Ohne Titel (Kostümentwurf) Gouache über Bleistift auf Zeichenpapier. Mit Bleistift geschriebene Anweisungen zur Produktion: „Auf dem Rücken keine gelben, sondern grüne Quadrate (…)”. Links oben eine weitere Skizze des Kopfes. Verso weitere mit Text kommentierte Studien in Bleistift und Tusche. Unten links in Bleistift monogrammiert „W.B.” im Dreieck. Oben rechts nummeriert „39”. Die Ränder ausgefranst (wohl ursprünglich), die obere rechte Ecke mit Japanpapier hinterklebt, leicht stockfleckig, unten Wasserrand. Zahlreiche Einrisse und Knickspuren, teils mit Farbverlusten, Atelierspuren. 44,3 x 30,7 cm. Wladimir Georgiewitsch Bechtejeff, zugeschrieben, 1921(?). Untitled (Costume Design) Gouache over pencil on drawing paper. With production notes in pencil: “Not yellow but green squares on the backs (…)”. With a further sketch of the head to the upper left. Annotated pencil and Indian ink drawings to the reverse. Monogrammed in pencil “W.B.” in a triangle lower left. Numbered “39” upper right. The edges frayed (presumably original), the upper right corner backed with Japan paper, slight foxing, a water stain to the lower edge, numerous tears and flattened creases, studio traces. 44.3 x 30.7 cm. Vladimir Georgievich Bekhteev, attributed, 1921(?). Без названия (эскиз костюма) Карандаш и гуашь на бумаге для рисования. Написанная карандашом инструкция по изготовлению: «Обратная сторона вместо жёлтых зелёные квадраты (…)». Слева вверху дополнительный набросок головы. На обороте другие наброски карандашом и тушью с комментариями. Внизу слева монограмма карандашом «В.Б» в треугольнике. Вверху справа номер 39. Края, скорее всего с самого начала, изношены, верхний правый угол подклеен японской бумагой Васи, лёгкие пятна oт влажности. Множество сгибов и трещин, частично с потерей красочног слоя, следы хранения. 44,3 x 30,7 см. Приписывается Владимиру Георгиевичу Бехтееву, 1921 г. (?). € 2.000 – 2.500 400 „Wilhelm Tell. Gesslers Gefolge” «Вильгельм Телль. Свита Геслера» Aquarell und Gouache, Silberfarbe und Goldbronze über Bleistift auf leicht vergilbtem Zeichenpapier. Oben links bezeichnet: „N II. 2 Stück” und genehmigt. Beschreibung des Kragens. Verso Kostümbeschreibung. Unten rechts in Bleistift kyrillisch bezeichnet „V. Chodassewitsch”. Fixierungslöcher, ein befestigter Riss am rechten Rand, die unteren Ecken minimal beschnitten, die rechte abgeknickt. 33,6 x 24 cm. Карандаш, aкварель и гуашь, серебряная краска и бронзовая золотистого оттенка на слегка пожелтевшей бумаге для рисования. Вверху слева надпись «N. 2. 2 штуки» и «утверждено». Описание воротника. На обороте описание костюма. Внизу справа карандашом надпись на кириллице «В. Ходасевич». Дырочки от фиксации, одна укреплённая трещина у правого края, нижние углы минимально обрезаны, правый угол загнут. 33,6 x 24 см. Valentina Chodassewitsch, um 1932. “William Tell. Gessler’s Entourage” Watercolour, gouache, silver and gold-bronze paint over pencil on slightly yellowed drawing paper. Inscribed “N II. 2 pieces” and “approved” to the upper left, with a description of the collar. The costumes described on verso. Inscribed in Cyrillic “V. Khodasevich” in pencil lower right. Pin holes, a backed tear to the lower edge, the lower corners slightly trimmed, the right corner creased. 33.6 x 24 cm. Валентина Ходасевич, около 1932-ого года. € 1.500 – 2.000 Valentina Khodasevich, ca. 1932. 401 „Wilhelm Tell. Jäger” Gouache und Silberfarbe über Bleistift auf leicht gebräuntem Zeichenpapier. Oben links: „II. Akt/ Nr. 29/Mitarbeiter/7 gleiche Kostüme”. Oben rechts „7 Kostüme”. Kostümbeschreibung: „Flanell muss dick sein …”. Verso eine Liste von 15 und eine Liste von 7 Namen, darüber genehmigt. Unten rechts in Bleistift kyrillisch bezeichnet „V. Chodassewitsch”, nachgezogen. Fixierungslöcher, Knicke, kleiner Riss oben rechts. 33,3 x 23 cm. Valentina Chodassewitsch, um 1932. “William Tell. Hunter” Gouache and silver paint over pencil on thin, slightly yellowed drawing paper. Upper left: “II. act/no. 29/employees/7 identical costumes”. Upper right “7 costumes”. Costume description: “Flannel must be thick …” Verso with a list of 15 and of 7 names, “approved” above. Inscribed in Cyrillic “V. Khodasevich” in pencil lower right. Pin holes, creases, a small tear to the upper right. 33.3 x 23 cm. Valentina Khodasevich, ca. 1932. «Вильгельм Телль. Егерь.» Карандаш, гуашь и серебряная краска на слегка коричневатой бумаге для рисования. Вверху слева «2 Акт/N. 29/сотрудники/7 одинаковых костюмов». Вверху справа «7 костюмов». Описание костюма: «Бархат должен быть толстым …». На обороте список из 15-ти и 7-ми имён, выше «утверждено». Внизу справа карандашом надпись кириллицей «В. Ходасевич», обведено. Дырочки от фиксации, сгибы, справа вверху маленький разрыв. 33,3 x 23 см. Валентина Ходасевич, примерно 1932 г. € 1.500 – 2.000 400 401 402 „Orgon” «Оргон» Tusche und Aquarell über Bleistift auf Aquarellpapier. Oben links in Gouache „III. Akt”. Oben rechts betitelt „Orgon”, eine Rolle in Molières Tartuffe ou L’Imposteur. Unten links in Gouache kyrillisch (unleserlich) signiert und datiert 1922, unten rechts in Tinte monogrammiert „AG” (?). Unregelmäßig beschnitten, Fliegendreck, unterer Rand verso alte Klebereste. 29,6 x 16 cm. Карандаш, тушь и акварель на акварельной бумаге. Вверху слева гуашью «III. Акт». Вверху справа название «Оргон», роль в комедии Мольера «Тартюф». Внизу слева гуашью подпись кириллицей (неразборчиво) и дата 1922 г., справа внизу монограмма чернилами «АГ». Края неравномерно обрезаны, грязь от мошки, на обратной стороне нижнего края остатки клея. 29,6 x 16 см. Russland, 1922. Россия, 1922 г. “Orgon” Indian ink and watercolour over pencil on watercolour paper. Inscribed “III act” in gouache upper left. Entitled “Orgon” upper right (a role in Molières “Tartuffe ou L’Imposteur”). Illegibly signed and dated 1922 in Cyrillic lower left, monogrammed “AG”(?) in ink lower right. Irregularly trimmed, flyspecks, old remains of adhesive to the lower edge on verso. 29.6 x 16 cm. € 1.000 – 1.500 Russia,1922. 403 „Bardolph” «Бардольф» Gouache und Silberaquarell auf Papier. Verso beschriftet in Kugelschreiber: „Theater Volkskomödie – 1920. Eisensaal im Bürgerhaus Petrograd. Regisseur Sergej Ernestowitsch Pawlow.” Rechts u. bezeichnet „V. Chodassewitsch 1920” (später). An den Rändern leicht gebräunt, Fixierungslöcher, Atelierspuren, verso Reste von früherer Montierung durch Klebestreifen, 40 x 24,7 cm. Гуашь и серебряная акварель на бумаге. На обороте надпись шариковой ручкой: «Театр Народная Комедия – 1920 г. Железный зал Народного Дома в Петрограде. Режиссёр Сергей Эрнестович Радлов». Справа внизу надпись «В. Ходасевич 1920» (позже). Края слегка покоричневели, дырочки от фиксации, следы хранения, на обороте следы клейкой ленты от предидущих фиксаций. 40 x 24,7 см. Valentina Chodassewitsch, 1920. Валентина Ходасевич, 1920 г. “Bardolph” Gouache and silver watercolour on paper. Inscribed in biro to the reverse “People’s comedy theatre – 1920. Iron hall in council house Petrograd. Directed by Sergei Ernestovich Pavlov.” Inscribed “V. Chodassewitsch 1920” (later) lower right. The edges slightly yellowed, pin holes, studio traces, remains of former adhesive tape mounting to verso. 40 x 24.7 cm. Valentina Khodasevich, 1920. € 2.000 – 3.000 403 402 404 „Armenisches Kostüm” Gouache über Bleistift, blaue und rote Kreide auf Zeichenkarton. Oben links bezeichnet „III. Akt (?). N 24/8”, darunter acht Namen gelistet. Verso eine weitere, durchgestrichene Skizze, unten lateinisch bezeichnet „L. BAKST”. Verso unten rechts lateinisch bezeichnet „Bakst”. Zahlreiche Atelierspuren, berieben, Papierverlust durch ursprüngliche Klebung. 32 x 25,3 cm. Léon (Lew Samoilowitsch Rosenberg) Bakst, zugeschrieben, wohl vor 1910. “Armenian Costume” Gouache over pencil, blue and red chalk on drawing card. Inscribed “III. nude (?). N 24/8” to the upper left, eight names listed below. A further, crossed through sketch to the reverse, inscribed below “L. BAKST”. Inscribed to the reverse “Bakst” in Latin lettering lower right. Numerous studio traces, wear, losses to the paper due to former adhesion. 32 x 25.3 cm. Léon (Léon Samoilovitch) Bakst, attributed, probably before 1910. «Армянский костюм» Карандаш, гуашь, синий и красный мелки на картоне. Вверху слева надпись «III. Акт (?). N 24/8», ниже перечислены восемь имён. На обороте перечёркнутый набросок, внизу надпись латиницей «L. BAKST». На обороте внизу справа надпись латиницей «BAKST». Следы хранения, потёртости, утеряны фрагменты бумаги из-за первоначлъного склеивания. 32 x 25,3 см. Приписывается Леону (Лейба Хáим Изрáилевич Розенберг) Баксту, вероятно до 1910-ого года. € 5.000 – 6.000 405 „Chowanschtschina” «Хованщина» Gouache, Goldbronze und Tusche über Bleistift auf Karton. Rechts oben der Stempel „Theaterkasse St. Petersburg 18. März 1911”. In Tusche und Tinte Beschreibungen der Kostüme, Namen. Verso Bleistiftnotiz. Nicht signiert. Knicke mit Farbverlusten, rechts Wasserrand, kleine Einrisse, Gebrauchs- und Atelierspuren. Verso Verfärbungen. 27,2 x 36,8 cm. Карандаш, гуашь, бронзовая краска золотистого оттенка и тушь на картоне. Справа вверху печать «Петербургская контора 18 марта 1911». Описания костюмов и имена тушью и чернилами. На обороте заметка карандашом. Без подписи. Сгибы с потерей красочного слоя, справа по краю следы от воды, мелкие надрывы, следы пользования/длительного хранения. На обороте выцветшие краски. 27,2 x 36,8 см. Konstantin Alexejewitsch Korowin, zugeschrieben, 1911. Die vier Kostümentwürfe entstanden für die Oper „Die Fürsten Chowanski” von Modest Mussorgski und Nikolai Rimski-Korsakow, wohl für die Aufführung am 20. November 1911 im Mariinski-Theater St. Petersburg. “Khovanshchina” Gouache, gold-bronze paint and ink over pencil on card. Stamped to the upper right “Box office St. Petersburg 18th March 1911”. With notes on the costumes and names in ink. Pencil annotations to the reverse. Unsigned. Creases and losses of pigment, a water stain to the right, minor tears, studio traces and signs of wear. Discolouration to the reverse. 27.2 x 36.8 cm. Konstantin Alexeevich Korovin, attributed, 1911. These four costumes were designed for a performance of the opera “Khovanshchina” by Modest Mussorgsky and Rimsky-Korsakov held on 20th November 1911 at the Mariinski-Theater in St. Petersburg. Приписывается Константину Алексеевичу Коровину, 1911 г. Эти четыре костюмных эскиза были созданы для оперы «Хованщина» Модеста Мусоргского и Николая РимскогоКоорсакова, вероятно для постановки 20-ого ноября 1911 года на сцене Мариинского театра в Санкт-Петербурге. € 3.000 – 4.000 406 „Der schwarze Schwan” Gouache über Bleistift auf Zeichenkarton. Verso bezeichnet „Entwurf, Kostüm Schwarzer Schwan 1920 (?) für Ballerina B (…) Gouache Blei”, sowie in roter Gouache „N 30” und schwer leserlicher Name. Nicht signiert. Minimaler Einriss mittig oben, Atelierspuren. 25,4 x 36 cm. Fjodor Fjodorowitsch Fedorowsky, zugeschrieben, wohl 1920. “The Black Swan” «Чёрный лебедь» Карандаш и гуашь на картоне. На обороте подпись «Эскиз, костюм чёрного лебедя, 1920 г. (?) для балерины Б (…) гуашь, кар.», также гуашью красного цвета «N 30» и неразборчивое имя. Без подписи. Минимальный разрыв вверху посередине, следы хранения. 25,4 x 36 см. Gouache over pencil on drawing card. Inscribed to the reverse “Design, costume black swan 1920 (?) for ballerina B (…) gouache penc” and in red gouache “N 30” and indistinctly inscribed with a name. Unsigned. A minor tear to the upper centre, studio traces. 25.4 x 36 cm. Приписывается Фёдору Фёдоровичу Федоровскому, около 1920-ых годов Fedor Fedorovich Fedorovsky, attributed, presumably 1920. € 2.000 – 3.000 407 „Lohengrin 1923” Gouache über Bleistift auf maschinellem Bütten. Verso in Bleistift kyrillisch bezeichnet „F. Fedorowsky Lohengrin 1923”. Unterer und rechter Rand unregelmäßig ausgerissen, restauriert und hinterlegt mit Japanpapier, Atelierspuren. Verso Reste von Klebespuren. 21,5 x 32,5 cm. Fjodor Fjodorowitsch Fedorowsky, zugeschrieben, 1923. “Lohengrin 1923” Gouache over pencil on machine-made laid paper. Inscribed in Cyrillic “F. Fedorowsky Lohengrin 1923” in pencil to the reverse. The lower and right edges unevenly torn out, restored and backed with Japan paper, studio traces, remains of adhesive to the reverse. 21.5 x 32.5 cm. Fedor Fedorovich Fedorovsky, attributed, 1923. «Лоэнгрин 1923» Карандаш и гуашь на бумаге верже. На обороте карандашом надпись кириллицей «Ф. Федоровский Лоэнгрин 1923». Нижний и правый края неравномерно оборваны, реставрация, укрепление японской бумагой Васи, следы хранения. На обороте остатки клея. 21,5 x 32,5 см. Приписывается Фёдору Фёдоровичу Федоровскому, 1923 г. € 2.000 – 3.000 408 „Vom Himmel gefallen” (Kostümentwurf) Gouache, Aquarell und Goldbronze über Bleistift auf dünnem maschinellem Papier. Verso zwei weitere Skizzen, Beschriftung „Hat Latiskij angerufen? Marx und Engels”. Unten rechts in Bleistift kyrillisch bezeichnet „V. Chodassewitsch”. Horizontalfalte mittig, rechte obere Ecke ausgerissen, Knickspuren mit geringen Farbverlusten, Atelierspuren. 26,3 x 20,5 cm. Valentina Chodassewitsch, 1920er Jahre. “Fallen from Heaven” (Costume Design) Gouache, watercolour and gold-bronze paint over pencil on thin machine-made paper. Two further sketches inscribed “Did Latisky call? Marx and Engels” to verso. Inscribed in Cyrillic “V. Khodasevich” in pencil lower right. With a central horizontal fold, the upper right corner torn, creases with minor losses of pigment, studio traces. 26.3 x 20.5 cm. Valentina Khodasevich, 1920s. «С неба свалились» (эскиз костюма) Карандаш, гуашь, акварель и бронзовая краска золотистого оттенка на тонкой фабричной бумаге. На обороте два наброска, надпись «Латицкий звонил? Маркс и Энгельс». Внизу справа карандашом надпись кириллицей «В. Ходасевич». Посередине горизонтальная складка, верхний правый угол оборван, следы сгибов с минимальной потерей красочного слоя, следы длительного хранения. 26,3 x 20,5 см. Валентина Ходасевич, 1920-е годы. € 3.000 – 4.000 409 Ohne Titel (Drei Kostümentwürfe) Без названия (три эскиза костюмов) Gouache und Tempera über Bleistift auf gebräuntem Karton. Unten rechts in Gouache signiert und datiert „I Niw 1926”. An vier Stellen fest montiert auf Passepartout. Unregelmäßig ausgerissene Ränder, zahlreiche Einrisse. 34,6 x 49,4 cm. Карандаш, гуашь и темпера на коричневатoм картоне. Внизу справа гуашью подпись и дата «И Нив 1926». В четырех местах закреплён на паспарту. Края неравномерно оборваны, многочисленные надрывы. 34,6 x 49,4 см. Ignazi Niwinsky, 1926. Игнатий Нивинский, 1926 г. Untitled (Three Costume Designs) € 600 – 800 Gouache and tempera over pencil on yellowed card. Signed and dated lower right “I Niw 1926” in gouache. Firmly attached to the mat in four areas. The edges irregularly torn out, numerous tears. 34.6 x 49.4 cm. Ignati Ignatevich Nivinsky, 1926. 410 Ohne Titel (Kostümentwurf) Без названия (эскиз костюма) Gouache über Bleistift auf leicht gebräuntem Papier. Möglicherweise ein Entwurf zu „Carmen” von Bizet. Unten rechts in schwarzer Tusche kyrillisch monogrammiert und datiert „F. 912.”. Drei Ecken leicht geknickt, kleiner Riss oben. 17,4 x 24,3 cm. Гуашь по карандашу на слегка коричневатой бумаге. Возможно, эскиз к «Кармен» Бизе. Внизу справа чёрной тушью монограмма кириллицей и дата «Ф 912». Три угла слегка загнуты, вверху маленький разрыв. 17,4 x 24,3 см. Fjodor Fjodorowitsch Fedorovsky, 1912. Фёдор Фёдорович Федоровский, 1912 г Untitled (Costume Design) € 1.000 – 1.500 Gouache over pencil on slightly yellowed paper. Possibly a design for Bizet’s “Carmen”. Monogrammed and dated in Cyrillic “F. 912.” in black ink lower right. Three corners slightly creased, a small tear to the top. 17.4 x 24.3 cm. Fedor Fedorovich Fedorovsky, 1912. 411 „Memuschka” (Mütterchen – Kostümentwurf) Gouache mit Gummi arabicum über Bleistift auf gebräuntem Papier, unten rechts in Tusche bezeichnet, verso Bleistiftskizze. Rückseitig eine Bleistiftskizze. Verso in Bleistift kyrillisch bezeichnet „W. Pakulin”. Horizontale Knickspuren mit geringen Farbverlusten, leicht berieben, unten hinterlegter Riss, Fixierungslöcher. 38,7 x 23,8 cm. Wjatscheslaw Wladimirowitsch Pakulin, zugeschrieben, 1920er Jahre. “Memuschka” Gouache with gum arabic over pencil on yellowed paper. With a pencil sketch to the reverse. Signed in Indian ink lower right, inscribed in Cyrillic “V. Pakulin” to the reverse. Horizontal creases with minor losses of pigment, slight abrasion, a backed tear, pin holes. 38.7 x 23.8 cm. Vyacheslav Vladimirovich Pakulin, attributed, 1920s. «Тетушка» (костюм тёти) Гуашь с гуммиарабиком по карандашу на коричневатой бумаге, справа внизу надпись тушью, на обороте набросок карандашом. На оборотной стороне надпись кириллицей «В. Пакулин». Горизонтальные следы сгибов с минимальной потерей красочного слоя, лёгкие потёртости, внизу подклеенный разрыв, дырочки от фиксации. 38,7 x 23,8 см. Приписывается Вячеславу Владимировичу Пакулину, 1920-е годы. € 800 – 1.000 412 „Faust. Drei Frauenkostüme” «Фауст. Три женских костюма» Gouache und Tempera, teilweise laviert, über Bleistift auf maschinellem Bütten. Verso in Bleistift kyrillisch bezeichnet: „F. Federovsky Schauspiel Faust Drei Frauenkostüme 1924”. Restauriert, unregelmäßig beschitten. Verso Reste von Klebestreifen, Oberflächenverluste durch alte Montierungen, gebräunt. 21 x 48,7 cm. Карандаш, гуашь и темпера, частично размыты, на фабричной бумаге верже. На обороте карандашом подпись кириллицей: «Ф. Федоровский игра Фауст 3 женских костюма 1924». Реставрация, края неравномерно подрезаны. На обороте остатки клейкой ленты, фрагменты поверхности отсутствуют из-за старых фиксаций, бумага покоричневела. 21 x 48,7 см. Fjodor Fjodorowitsch Federovsky, 1924. Фёдор Фёдорович Федоровский, 1924 г. “Faust. Three Women’s Costumes” Gouache and tempera, partially washed, over pencil on machine-made laid paper. Inscribed in Cyrillic “F. Federovsky Play Faust Three Women’s Costumes 1924” in pencil to the reverse. Restored, irregularly trimmed. Remains of tape to the reverse, surface losses from a former mounting, yellowed. 21 x 48.7 cm. Fedor Fedorovich Fedorovsky, 1924. € 2.000 – 3.000 413 Ohne Titel (Kostümentwurf) Без названия (эскиз костюма) Tempera und Gouache über Bleistift auf Karton. Verso eine weitere Skizze in Bleistift. U. rechts mit Tusche signiert und datiert „Ign. Niw. 1926”. Durchgehend gebräunt, links oben eine abgerissene Ecke, ca. 2 x 2,5 cm, verso Klebereste. 34,8 x 24,7 cm. Карандаш и гуашь на тонком коричневатом картоне. Внизу справа разбавленной гуашью подпись кириллицей «Игн. Нив. 1926». Внизу пятна от воды, надрывы в двух углах, третий угол загнут. 34,9 x 24,9 см. Игнатий Игнатьевич Нивинский, 1926 г. Ignazi Niwinski, 1926. € 600 – 800 Untitled (Costume Design) Tempera and gouache over pencil on card. With a further pencil sketch to the reverse. Signed and dated lower right “Ign. Niv 1926” in ink. Evenly yellowed, the upper left corner torn (ca. 2 x 2.5 cm), traces of adhesive to the reverse. 34.8 x 24.7 cm. Ignati Ignatevich Nivinsky, 1926. Без названия (эскиз костюма) Карандаш, темпера и гуашь на картоне. На обороте набросок карандашом. Справа внизу тушью подпись и дата «Игн. Нив 1926». Бумага полностью покоричневела, сверху слева угол оборван, примерно: 2 x 2,5 см, на обороте остатки клея. 34,8 x 24,7 см. Игнатий Нивинский, 1926 г. € 600 – 800 415 „Tanz” Gouache, Silberfarbe und Goldbronze über Bleistift auf gebräuntem Malkarton. Verso in Bleistift kyrillisch unleserlich bezeichnet und datiert „1927” (?) und „2”. Farbe an einigen Stellen abgeblättert und fixiert, Knickspuren an zwei Ecken, Ränder berieben. Unregelmäßig beschnitten. Rückseitig Reste von Kleber. 18,5 x 19,7 cm. Pavel Gavrilovich Volokitin, zugeschrieben, 1927(?). “Dance” Gouache, silver and gold-bronze paint over pencil on yellowed painter’s card. Inscribed and dated in pencil “1927”(?) and “2” in Cyrillic to the reverse. The paint with localised, partially restored, flaking; flattened creases to two corners; the edges abraded. Irregularly trimmed. Remains of adhesive to the reverse. 18.5 x 19.7 cm. 414 Pavel Gavrilovich Volokitin, attributed, 1927(?). Ohne Titel (Kostümentwurf) Gouache über Bleistift auf dünnem gebräuntem Karton. Unten rechts in verdünnter Gouache kyrillisch signiert „Ign.Niw. 1926”. Unten Wasserflecken, an zwei Ecken eingerissen, eine dritte geknickt. 34,9 x 24,9 cm. Ignati Ignatjewitsch Niwinski,1926. Untitled (Costume Design) «Танец» Гуашь, серебряная краска и бронзовая золотистого оттенка на коричневатом картоне. На обороте неразборчиво дата и номер «1927» (?) и «2». Отслойка красочного слоя в некоторых местах зафиксирована, следы сгибов в двух углах, потёртые края. Неравномерно подрезан, на оборотной стороне остатки клея. 18,5 x 19,7 см. Gouache over pencil on thin, yellowed card. Signed in Cyrillic “Ign.Niv. 1926” lower right in thinned gouache. With water stains to the lower half; two corners torn, the third creased. 34.9 x 24.9 cm. Приписывается Павлу Гавриловичу Волокидину, 1927 (?). Ignati Ignatevich Nivinsky, 1926. € 300 – 500 413 414 415 416 Ohne Titel (Kostümentwurf) «Оперетта Гарри Домела. Абрамов» Gouache und Aquarell über Bleistift auf Velinpapier. Nicht signiert. Unten umgeknickt, die oberen Ecken abgeknickt, am rechten Rand kleine Einrisse, Atelierspuren, alte Montierung durchgeschlagen. 32,9 x 22,3 cm. Карандаш, гуашь и металлические частицы, фиксированы, на веленевой бумаге. Справа внизу подпись на кириллице карандашом «В. Ходасевич». Лист cильно погнут, посередине горизонтальная складка, неравномерно обрезан, остатки старой фиксации сохранены, также заметны и на лицевой стороне. 31,9 x 21,6 см. Valentina Chodassewitsch, wohl zuzuschreiben, 1920er Jahre. Приписывается Валентине Ходасевич, конец 1920-ых годов. Untitled (Costume Design) Gouache and watercolour over pencil on wove paper. Unsigned. The lower half and upper corners creased, minor tears to the right edge, studio traces, old mountings showing through on recto. 32.9 x 22.3 cm. Valentina Khodasevich, tentatively attributed, 1920s. Без названия (эскиз костюма) Карандаш, гуашь и акварель на веленевой бумаге. Без подписи. Внизу загиб, верхние углы отогнуты, правый край с мелкими надрывами, следы длительного хранения, продавлено старой фиксацией. 32,9 x 22,3 см. Приписывается Валентине Ходасевич, 1920-е годы. € 300 – 500 417 € 300 – 500 418 Ohne Titel (Kostümentwurf) Gouache und Goldbronze, Silberfarbe, teils laviert, über Bleistift auf getöntem Velinpapier. Verso unten links nummeriert 2. Unten rechts in Bleistift kyrillisch monogrammiert „V.Ch.” Wenige Knicke, Atelierspuren. 22,5 x 17,5 cm. Valentina Chodassewitsch, zugeschrieben, 1920er Jahre. Untitled (Costume Design) Gouache, gold-bronze and silver paint, partially washed, over pencil on tinted wove paper. No. “2” to verso lower left. Monogrammed “V.Ch.” in pencil lower right. Minor creases, studio traces. 22.5 x 17.5 cm. Valentina Khodasevich, attributed, 1920s. „Operette Harry Domela. Abramow” Gouache und Metallpartikel, fixiert, über Bleistift auf Velinpapier. Unten rechts mit Bleistift kyrillisch bezeichnet „V. Chodassewitsch”. Stark geknickt, horizontale Falte mittig, unregelmäßig beschnitten, alte Montierung in Resten vorhanden und auch auf der Vorderseite sichtbar. 31,9 x 21,6 cm. Valentina Chodassewitsch, zugeschrieben, Ende 1920er Jahre. Без названия (эскиз костюма) Карандаш, гуашь и бронзовая краска золотистого оттенка, частично размыты, на тонированной веленевой бумаге. На обороте внизу слева нумерация 2. Внизу справа монограмма карандашом на кириллице «В.Х». Малочисленные сгибы, следы длительного хранения. 22,5 x 17,5 см. Приписывается Валентине Ходасевич, 1920-е годы. “Operette Harry Domela. Abramov” Gouache and fixed metallic dust over pencil on wove paper. Inscribed in Cyrillic “V. Khodasevich” in pencil lower right. Severely creased, a central horizontal fold, irregularly trimmed, remains of former mounting showing through on recto. 31.9 x 21.6 cm. Valentina Khodasevich, attributed, late 1920s. € 300 – 500 416 417 418 419 „Imperator Altoum Prinzessin Turandot” Gouache mit Silberfarbe über Bleistift auf gebräuntem Velinpapier. Unten rechts in Bleistift kyrillisch bezeichnet „Zeichnung Bakst – 1926”. Oben leicht diagonal beschnitten und wieder angefügt, mittig horizontal geknickt, mit Riss, verso unterlegt, Wasserflecken, weitere kleine Randrisse. 26,2 x 18,3 cm. Wohl nach Léon Bakst, 1926. Sowohl Léon Bakst als auch Giacomo Puccini erlebten die Uraufführung der Oper Turandot in der Mailänder Scala am 25. April 1926 nicht mehr. Beide sind 1924 verstorben. “Emperor Altoum Princess Turandot” Neither Léon Bakst nor Giacomo Puccini were present at the initial performance of Turandot at the Scala in Milan on 25th April 1926 as both passed away in 1924. «Император Алтоум Принцесса Турандот» Карандаш, гуашь и серебряная краска на коричневатoй веленевой бумаге. Внизу справа карандашом кириллицей надпись: «рис. Бакст 1926г.». Вверху немного по диагонали лист обрезан и заново соединён, посередине горизонтально согнут, на обороте укреплён, с небольшой трещиной, пятна от воды, края с маленькими надрывами. 26,2 x 18,3 см. Вероятно, по Леону Баксту, 1926 г. Gouache with silver paint and pencil on yellowed wove paper. Inscribed in Cyrillic “drawing Bakst – 1926” in pencil lower right. Upper edge cut diagonally and reattached, central horizontal fold, tears, backed to verso, water stains, further minor tears to the edges. 26.2 x 18.3 cm. Как Леон Бакст, так и Джакомо Пуччини не могли увидеть премьеру оперы «Турандот» в «Ла Скала» в Милане 25-ого апреля 1926-ого года. Оба умерли в 1924-ом году. Presumably after Léon Bakst, 1926. € 300 – 500 420 „Feuertanz” «Танец огня» Gouache, Goldbronze mit Gummi arabicum über Bleistift auf Zeichenpapier auf maschinellem Papier aufgezogen. Kostümentwurf. Verso bezeichnet: „F. Fedorowsky Feuertanz Aqu.”. Alte Risse restauriert, durchgehend gebräunt, wohl rechts beschnitten. 40,9 x 29,1 cm. Гуашь, бронзовая краска золотистого оттенка с гуммиарабиком на бумаге для рисования, укреплённой на фабричной бумаге. Эскиз костюма. На обороте подпись: «Ф. Федоровский Танец огня». Реставрация старых разрывов, бумага полностью покоричневелa, правый край вероятно подрезан. 40,9 x 29,1 см. Fjodor Fjodorowitsch Fedorowsky, zugeschrieben, wohl 1920er Jahre. “Fire Dance” Gouache, gold-bronze paint with gum arabic over pencil on drawing paper, mounted on machine-made paper. Costume design. Inscribed to the reverse: “F. Fedorowsky fire dance wat.”. With old, restored tears; evenly yellowed; the right edge presumably trimmed. 40.9 x 29.1 cm. Fedor Fedorovich Fedorovsky, attributed, presumably 1920s. Приписывается Фёдору Фёдоровичу Федоровскому, около 1920-ых годов. € 2.000 – 3.000 421 Ohne Titel (Figurenstudie) Bleistift auf gelblichem maschinellem Papier. Unsigniert. Leicht beschnitten, unten eine kleine Knickstelle, Atelierspuren. 18,5 x 13,9 cm. Russland, wohl 1910er Jahre. Untitled (Figure Study) Pencil on yellowed machine-made paper. Unsigned. Slightly trimmed, a small crease to the lower half, studio traces. 18.5 x 13.9 cm. Russia, probably 1910s. Без названия (этюд фигуры) Карандаш на желтоватой фабричной бумаге. Без подписи. Края слегка обрезаны, внизу маленький сгиб, следы длительного хранения. 18,5 x 13,9 см. Россия, около 1910-го г. € 200 – 300 422 Ohne Titel (Zwei Figurenstudien) Bleistift auf gebräuntem maschinellem Papier aus einem Block. Unten rechts bzw. links in Bleistift kyrillisch signiert „B. Grigoriev Paris13”. Leichte Knickspuren und minimale Risse im Randbereich. Vermutlich original montiert, das Trägerpapier in einem Fall nochmals mit dem Künstlernamen bezeichnet, aber beschnitten. 26,5 x 35,5 cm und 26,5 x 35,2 cm. Boris Dmitrijewitsch Grigorjew, 1913. Untitled (Two Figure Studies) Pencil on yellowed, machine made paper from a sketchbook. Signed in Cyrillic “B. Grigoriev Paris13” in pencil lower right/left. Minor creases and minimal tears to the edges. Presumably on the original mount, the mounting paper of one piece inscribed with the artist’s name, but trimmed. 26.5 x 35.5 cm and 26.5 x 35.2 cm. Boris Dmitrievich Grigoriev, 1913. Без названия (два этюда фигуры) Карандаш на коричневатой фабричной бумаге из блокнота. Внизу слева и справа карандашом подпись кириллицей «Б. Григорьев Париж 13». Лёгкие следы сгибов и минимальные разрывы по краям. Вероятно оригинальная фиксация, бумажная подложка одного этюда с подписью, но подрезана. 26,5 x 35,5 см и 26,5 x 35,2 см. Борис Дмитриевич Григорьев, 1913 г. € 4.000 – 6.000 423 Ohne Titel (Entwurf für ein Bühnenbild) Без названия (эскиз декорации) Gouache und Goldbronze auf Büttenpapier. Verso mit Bleistift bezeichnet „Solveig” und mit „18” nummeriert. Das Bleiweiß partiell oxidiert, etwas berieben, rechte untere Ecke geknickt, verso leicht gebräunt, Reste einer alten Montierung. Atelierspuren. 22 x 31,8 cm. Гуашь и бронзовая краска золотистого оттенка на бумаге верже. На обороте надпись карандашом «Сольвейг» и «18». Белила частично окислены, небольшие потёртости, правый нижний угол загнут, на обороте слегка покоричневевшая бумага, следы старой фиксации, следы хранения. 22 x 31,8 см. Unbekannter russischer Künstler, erstes Viertel 20. Jh. Untitled (Set Design) Goauche and gold-bronze paint on laid paper. Inscribed on verso “Solveig” and no. “18” in pencil. The flake white partially oxidised, slightly abraded, the lower right corner creased, the reverse slightly yellowed, remains of former mounting, studio traces. 22 x 31.8 cm. Unknown Russian artist, 1st quarter 20th C. Неизвестный русский художник, первая половина 20-го века. € 200 – 300 Untitled (Set Design) Gouache and watercolour, partially washed and highlighted in silver paint on laid paper. The reverse with another small design in Indian ink and ink-wash, inscribed in charcoal. Monogrammed in gouache in Cyrillic: Lower left “A”, lower right “B”. Creases to the upper edge, minor foxing and water stains, studio traces, remains of sticky labels to the reverse. 25.3 x 35.4 cm. Aleksandr Nikolaevich Benois, probably 1920s. Без названия (эскиз декорации) 424 Ohne Titel (Entwurf für ein Bühnenbild) Gouache und Aquarell, teilweise laviert, mit Silberfarbe gehöht auf Bütten. Verso ein kleiner zweiter Entwurf in Tusche, laviert, in Kohle beschriftet. In Gouache kyrillisch monogrammiert: unten links A, unten rechts B. Am oberen Rand Knicke, leicht stock- und wasserfleckig, Atelierspuren, verso Reste von alten Klebeetiketten. 25,3 x 35,4 cm. Гуашь и акварель, частично размыты, серебряная краска на бумаге верже. На обороте второй маленький набросок: тушь, частично размытa, серебряная краска, надпись углём. Монограмма гуашью кириллицей: внизу слева А, внизу справа Б. По верхнему краю сгибы, лёгкие пятна от воды и влажности, следы хранения, на обороте остатки старых этикеток. 25,3 x 35,4 см. Александр Николаевич Бенуа, вероятно 1920-е годы. € 2.000 – 2.500 425 Ohne Titel (Entwurf für eine Ballettfigur) Tempera auf Papier. Beriebener, unleserlicher Rundstempel auf der Rückseite. Lateinisch bezeichnet „M. Larionov 916” unten links. Knitterspuren, Oberfläche berieben. Ehemals auf braunem Karton montiert, durch Feuchtigkeit verso braun verfärbt. 28,4 x 21,4 cm. Michail Fjodorowitsch Larionow, zugeschrieben, 1916. Untitled (Design for a Ballet Costume) Tempera on paper. With an illegibly abraded round stamp to the reverse. Inscribed lower left “M. Larionov 916” in Latin lettering. With flattened creases and surface wear. Formerly mounted on brown card which has stained the reverse due to moisture. 28.4 x 21.4 cm. Mikhail Fjodorovich Larionov, attributed, 1916. Без названия (эскиз костюма балетного персонажа) Темпера на бумаге. Потёртая и неразборчивая печать на оборотной стороне. Bнизу слева надпись латиницей «M. Larionov 916». Следы сгибов, поверхность потёрта. Раннее монтаж на коричневом картоне, oт влажности на обороте бумага покоричневелa. 28,4 x 21,4 см. Приписывается Михаилу Фёдоровичу Ларионову, 1916 г. € 8.000 – 10.000 426 Ohne Titel (Bildnis Fjordor Bogorodskij als Fechter) Gouache über Kohle und Bleistift auf dickem gebräuntem Karton. Verso kleine Bleistiftskizze. Verso eine weitere Skizze und mit Bleistift bezeichnet: „Hiermit bestätige ich, dass das Porträt meines Vaters, des Künstlers Bogorodskij, vom Künstler E. Lvol 1918 gefertigt wurde und ein Original ist. 13. Juni 1996 in Moskau. (Unterschrift)”. Rechts unten in Bleistift kyrillisch bezeichnet „E. Lvov 1918”. Die beiden unteren Ecken ersetzt, oben links eine fehlend, Atelierspuren. Verso berieben, über früherer Klebemontierung. 54 x 37,5 cm. Evgeny Aleksandrowitsch Lvov, zugeschrieben, 1918. Untitled (Portrait of Fydor Bogorodsky as a Fencer) Gouache over charcoal and pencil on thick, yellowed card. With a small pencil sketch to the reverse. The reverse with a further pencil sketch inscribed: “I hereby confirm that this portrait of my father, the artist Bogorodsky, was painted by the artist E. Lvol 1918 and that it is an original. 13th June 1996 in Moscow. (Signature)”. Inscribed in Cyrillic “E. Lvov 1918” in pencil lower right. The two lower corners replaced, the upper left corner missing, studio traces. The reverse abraded over former adhesive mounting. 54 x 37.5 cm. Yevgeny Aleksandrovich Lvov, attributed, 1918. Без названия (портрет Фёдора Богородского в роли фехтовальщика) Карандаш, гуашь и уголь на толстом коричневатом картоне. На обороте маленький набросок карандашом. Там же другой набросок карандашом с надписью: «Подтверждаю, что это портрет моего отца художника Богородского, нарисован худ. Е. Львовым. 1918 г. 13 июня 1996 г. Москва. (Подпись)». Справа внизу карандашом надпись кириллицей «Е. Львов 1918». Нижние угла заменены, сверху не хватает фрагмента, следы длительного хранения. На обороте потёртости на масте давней фиксации клеем. 54 x 37,5 см. Приписывается Евгению Александровичу Львову, 1918 г. € 1.000 – 1.200 427 Ohne Titel (Kostümentwurf) Gouache und Goldbronze über Bleistift, teilweise collagiert, auf dickem Karton, hinten grün gefasst. Verso Stempel „47”. Oben rechts in Tusche kyrillisch signiert und datiert „An. Petritzkij 23”. Links unten eine weitere Beschriftung in Tinte „II(?”). Zahlreiche Knicke, vor allem in den unteren Ecken, Farbverluste und Berieb. Verso Reste alter Montierungen, Atelierspuren. 45 x 30,4 cm. Anatoli Petritzky, 1923. Untitled (Costume Design) Gouache and gold-bronze paint over pencil, partially collaged, on thick card, the reverse painted green. Stamped “47” to the reverse. Signed and dated in Cyrillic “An. Petritzkij 23” in ink upper right “An. Petritzkij 23”. A further ink inscription “II (?)” lower left. Numerous creases, primarily to the lower edges, losses of pigment and wear. Remains of former mounting to the reverse, studio traces. 45 x 30.4 cm. Anatoly Petritzky, 1923. Без названия (эскиз костюма) Карандаш, гуашь и бронзовоая краска золотистого оттенка, частично коллаж, на толстом картоне, оборотная сторона окрашена в зелёный. На обороте печать «47». Вверху справа подпись кириллицей и дата «А. Петрицкий 23». Слева внизу надпись чернилами «II» (?). Множество сгибов, в первую очередь на нижних краях, утрата фрагментов красочного слоя и потёртости. На обороте остатки старых фиксаций, следы хранения. 45 x 30,4 см. Анатолий Петрицкий, 1923 г. € 1.200 – 1.500 426 427 428 Ohne Titel (Kostümentwurf) Untitled (Costume Design) Gouache und Tempera, teilweise mit Goldstaub gehöht, auf maschinellem Papier. Verso rechts oben Rundstempel „Staatliches Kammertheater”. Verso in Tinte kyrillisch bezeichnet und datiert „A. Wesnin 1920”, sowie von Hand nummeriert „II”. Zahlreiche Knicke mit punktuellen Farbverlusten, ein kleiner Riss unten links. Verso durchgehend gebräunt, Atelierspuren, alte Klebereste. 38,3 x 24,5 cm. Gouache and tempera, partially highlighted with gold dust, on machine made paper. Inscribed and dated in Cyrillic “A. Wesnin 1920” in ink to the reverse, and hand numbered “II”. Stamped “Staatliches Kammertheater” upper right. With numerous creases and localised losses of pigment, a small tear to the lower left. The reverse evenly yellowed, with studio traces and remains of adhesive. 38.3 x 24.5 cm. Alexander Alexandrowitsch Wesnin, zugeschrieben, 1920. Alexander Aleksandrovic Vesnin, attributed, 1920. Literatur Vgl. Kat. Kostümentwürfe der Russischen Avantgarde mit Werken aus der Sammlung der Familie Dr. Mark Soibelmann, Apolda o.J., S. 33 ff. Möglicherweise handelt es sich bei diesem Blatt auch um einen Kostümentwurf Wesnins für „L’Annonce faite à Marie”, ein „Rätsel” von Paul Claudel, geschrieben 1912, das um 1920 im Moskauer Kammertheater aufgeführt wurde. Literature Cf. cat. “Kostümentwürfe der Russischen Avantgarde mit Werken aus der Sammlung der Familie Dr. Mark Soibelmann,” Apolda p. 33. Presumably this gouache was also a costume design for “L’Annonce faite à Marie”, ein “mystery” by Paul Claudel, written 1912, and first performed1920 in Moscow. Без названия (эскиз костюма) Гуашь и темпера, частично покрыта золотой пылью, на фабричной бумаге. На обороте справа сверху круглая печать «Государственный камерный театр». На обороте чернилами подпись кириллицей и дата «А. Веснин 1920», нумерация от руки «II». Множество сгибов с частичной утратой красочного слоя, внизу слева маленькая трещина. На обороте бумага полностью покоричневела, следы хранения, старые остатки клея. 38,3 x 24,5 см. Приписывается Александру Александровичу Веснину, 1920 г. Литература Ср. каталог: Kostümentwürfe der Russischen Avantgarde mit Werken aus der Sammlung der Familie Dr. Mark Soibelmann, Apolda o.J., стр. 33 ff. Возможно здесь идёт речь об эскизе Веснина для «L'Annonce faite à Marie», «Загадка» Поля Клоделя, написанная в 1912-ом году, эта пьеса была поставлена в Московском Театре в 1920-ом году. € 3.000 – 4.000 429 Ohne Titel (Projet de costume) Без названия (эскиз костюма) Gouache über Bleistift auf Papier, auf dünnem Karton aufgezogen. Unten rechts in Tinte lateinisch bezeichnet „A. Exter”. Restauriert über früherem Schimmelbefall, die oberen Ecken und am rechten Rand ergänzt mit Japanpapier. 39,5 x 30,3 cm. Карандаш, гуашь на бумаге, натянутой на тонкий картон. Внизу справа тушью надпось латиницей «A. Exter». Реставрация по старой плесени, верхние углы и правый край дополнены японской бумагой Васи. 39,5 x 30,3 см. Alexandra Alexandrowna Exter, zugeschrieben, 1929. Приписывается Александре Александровне Экстер, 1929 г. Es handelt sich um den Entwurf von drei Kostümen für die Inszenierung des „Don Juan” mit der Musik von Christoph Willibald von Gluck an der Oper Köln 1929. Речь идёт о эскизе трёх костюмов для инсценировки «Дон Жуана» на музыку Кристофа Виллибальда Глюка в Кёльнской опере в 1929-ом году. Untitled (Costume Design) € 8.000 – 10.000 Gouache over pencil on paper, mounted on thin card. Inscribed “A. Exter” in Latin lettering lower right. Restored over former mould growth, the upper corners and the right edge replaced with Japan paper. 39.5 x 30.3 cm. Alexandra Alexandrovna Ekster, attributed, 1929. This piece shows three costume designs for a production of the opera “Don Juan” with music by Christoph Willibald von Gluck at the Oper Köln in 1929. 430 Ohne Titel (Kostümentwurf) Без названия (эскиз костюма) Goauche, teilweise laviert und mit Silberfarbe gehöht auf gebräuntem maschinellem Papier. Rechts unten in Gouache bezeichnet „W.G. STENBERG – 1924”. Mittig Horizontalfalte, wenige Knicke, Berieb, umlaufend Einrisse, unten einige bis in die Darstellung reichend. Rückseitig Atelierspuren. 40,9 x 29,5 cm. Гуашь, частично размыта, тронута серебряной краской, на коричневатой фабричной бумаге. Справа внизу гуашью надпись «В.Г. Стенберг – 1924». Посередине горизонтальная складка, немногочисленные сгибы, потёртости, вокруг надрывы, внизу некоторые достигают изображения. На оборотной стороне следы хранения. 40,9 x 29,5 см. Wladimir Augustowitsch Stenberg, 1924. Möglicherweise handelt es sich bei diesem Blatt um eine Entwurfszeichnung für die Inszenierung von George Bernard Shaws Drama „Saint Joan” 1924 am Moskauer Kammer-Theater. Ebenfalls 1924 fand die Uraufführung in deutscher Sprache in Berlin statt. Literatur Vgl. Kat. Kostümentwürfe der Russischen Avantgarde mit Werken aus der Sammlung der Familie Dr. Mark Soibelmann, Apolda o.J., S. 30. Владимир Августович Стенберг, 1924 г. Возможно, на листе изображён эскиз постановки драмы Джорджа Бернарда Шоу «Святая Иоанна» в 1924-ом году на сцене Московского камерного театра. Также в 1924-ом году состоялась премьера на немецком языке в Берлине. Литература См. кат. Kostümentwürfe der Russischen Avantgarde mit Werken aus der Sammlung der Familie Dr. Mark Soibelmann, Apolda o.J., стр. 30. Untitled (Costume Design) Gouache, partially washed and highlighted with silver paint, on yellowed machine-made paper. Inscribed “W.G. STENBERG – 1924” in gouache lower right. With a central horizontal fold, some creases, abrasion, tears to the edges – some in the lower section reaching into the subject – studio traces to verso. 40.9 x 29.5 cm. Vladimir Avgustovich Stenberg, 1924. This piece may be a design sketch for the production of George Bernard Shaw's drama “Saint Joan”, held at the Moscow Chamber Theatre in 1924. The German-language version of the play was also performed for the first time in Berlin in the same year. Literature Cf. cat. Kostümentwürfe der Russischen Avantgarde mit Werken aus der Sammlung der Familie Dr. Mark Soibelmann, Apolda, undated, p. 30. € 4.000 – 6.000 431 „Skizze Kostümfigur” «Рисунок человек-костюм» Gouache und Tempera über Bleistift auf maschinellem Büttenpapier. Rechts oben in Tusche betitelt. Unten rechts in Tinte kyrillisch signiert „W. Meller”, links datiert 1919. Unregelmäßig beschnitten, die untere rechte Ecke ausgerissen, umlaufend kleine Einrisse, zahlreiche Knicke, Berieb, Atelierspuren. 40,5 x 33,8 cm. Карандаш, гуашь и темпера на фабричной бумаге верже. Справа вверху название тушью. Внизу справа чернилами подпись кириллицей «В. Меллер», слева дата 1919. Край неравномерно обрезан, нижний правый угол вырван, вокруг мелкие надрывы, многочисленные сгибы, потёртости, следы хранения. 40,5 x 33,8 см. Wadim Georgewitsch Meller, 1919. Auch dieses Blatt passt sehr gut in die Entwurfsserie zum Ballett „Masken” von Bronislawa Nijinska, das 1919 in Kiew aufgeführt wurde. Literatur Vgl. Kat. Kostümentwürfe der Russischen Avantgarde mit Werken aus der Sammlung der Familie Dr. Mark Soibelmann, Apolda o.J., S. 40.. “Costume Design Sketch” Gouache and tempera over pencil on machinemade laid paper. Titled in Indian ink upper right. Signed in Cyrillic “W. Meller” in ink lower right, dated 1919 to the left. Irregularly cut, the lower right corner torn, minor tears to the edges, abrasion and studio traces. 40.5 x 33.8 cm. Vadym Georgevich Meller, 1919. This sheet also fits the series of designs for Bronislava Nijinska’s ballet “Masks”, which was performed in Kiev in 1919. Literature Cf. cat. Kostümentwürfe der Russischen Avantgarde mit Werken aus der Sammlung der Familie Dr. Mark Soibelmann, Apolda, undated, p. 40. Вадим Георгиевич Меллер, 1919 г. Этот лист также подходит к серии эскизов к балету «Маски» Брониславы Нижинской, премьера которого сосотоялась в 1919 году в Киеве. Литература См. каталог: Kostümentwürfe der Russischen Avantgarde mit Werken aus der Sammlung der Familie Dr. Mark Soibelmann, Apolda o.J., стр. 40. € 15.000 – 20.000 432 „Sabina” Gouache und Aquarell über Bleistift, Goldbronze mit Gummi arabicum, auf Zeichenpapier. Entwurf für ein Ballettkostüm. Auf der Rückseite eine weitere Skizze. Unten rechts in Gouache kyrillisch bezeichnet „SERGEIJ JUDKEWITSCH 1921”. Fixierungslöcher, rechts oben Riss, linke obere Ecke etwas ausgerissen, Knicke, punktuelle Farbverluste, Berieb. Verso Reste von früherer Montierung und Gummi arabicum. 37,5 x 28,9 cm. Sergeij Judkewitsch, 1921. “Sabina” Gouache and watercolour over pencil, gold-bronze paint and gum arabic on drawing paper. Ballet costume design. A further sketch to the reverse. Signed in Cyrillic “SERGEIJ JUDKEWITSCH 1921” in gouache lower right. Pin holes, a tear to the upper right, the lower left corner slightly torn, creases, localised pigment losses, abrasion. Remains of former gum arabic mounting to the reverse. 37.5 x 28.9 cm. Sergeij Yutkewitsch, 1921. «Сабина» Гуашь и акварель по карандашу, бронзовая краска золотистого оттенка с гуммиарабиком, на бумаге для рисования. Эскиз балетного костюма. На оборотной стороне набросок. Внизу справа подпись на кириллице «Сергей Юткевич 1921». Дырочки от фиксации, вверху справа разрыв, левый верхний угол вырван, сгибы, местами утрата красочного слоявета, потёртости. На обороте следы давней фиксации и гуммиарабика. 37,5 x 28,9 см. Сергей Юткевич, 1921 г. € 1.000 – 1.500 433 Ohne Titel (Kostümentwurf) Gouache, Tusche, über Bleistift, teilweise laviert, auf maschinellem Papier, alt doubliert. Links oben Aufkleber mit Nummer 22. Rechts unten in Tusche und Bleistift kyrillisch bezeichnet „Künst. K. VYALOW”. Rechts hinterklebter Riss von ca. 4 cm Länge, rechts unten Riss von ca. 2 cm Länge, kleines Loch im unteren Drittel. Zahlreiche Knicke, Berieb, Flecken, durchgehend gebräunt. 36,9 x 26,7 cm. Konstantin Aleksandrowitsch Vyalov, zugeschrieben, 1920er Jahre. Untitled (Costume Design) Gouache and Indian ink over pencil, partially washed, on machine-made laid paper, relined. Labelled “22” upper left. Inscribed in Cyrillic “Künst. K. VYALOW” lower right in ink and pencil. With a backed tear of ca. 4 cm to the right and a further tear of ca. 2 cm to the lower right, a small hole to the lower third. Numerous creases, wear, soiling, evenly yellowed. 36.9 x 26.7 cm. Konstantin Aleksandrovich Vyalov, attributed, 1920s. Без названия (эскиз костюма) Карандаш, гуашь и тушь, частично размыта, на фабричной бумаге, лист дублирован. Вверху слева наклейка с номером 22. Справа внизу карандашом и тушью подпись кириллицей «худ. К. Вялов». Справа подклеенный разрыв примерно 4 см длиной, справа внизу разрыв примерно 2 см длиной, маленькая дырочка в нижней трети. Многочисленные сгибы, потёртости, пятна, бумага полностью покоричневела. 36,9 x 26,7 см. Приписывается Константину Александровичу Вялову, 1920-е годы. € 3.000 – 4.000 434 „Masken” «Маски» Gouache über Bleistift auf gebräuntem maschinellem Büttenpapier. Kostümentwurf. Unten rechts in Tinte kyrillisch signiert „Wadim Meller”, links datiert „Jahr 1919”. Unregelmäßig ausgerissener Rand, zahlreiche Knicke und kleine Risse, Berieb, oben links eine kleine Fehlstelle (1 x 2 cm), Fixierungsloch am linken Rand. 43 x 34,3 cm. Карандаш и гуашь на коричневатой фабричной бумаге верже. Эскиз костюма. Справа внизу чернилами подпись кириллицей «Вадим Меллер», слева дата «1919 год». Неравномерно оборванный край, многочисленные сгибы и мелкие трещины, потёртости, вверху слева отсутствует маленький фрагмент бумаги (1 x 2 см), у левого края дырка от фиксации. 43 x 34,3 см. Wadim Georgewitsch Meller, 1919. Der in St. Peterburg geborene, in der Ukraine tätige Künstler Wadim Meller schuf einige Kostümentwürfe für Ballette von Bronislawa Nijinska (1892–1982), der jüngeren Schwester von Vaslav Nijinski, die gleichfalls als Tänzerin und Choreographin erfolgreich war. Literatur Weitere Entwürfe für das Ballett „Masken” von Bronislawa Nijinska im Kat. Kostümentwürfe der Russischen Avantgarde mit Werken aus der Sammlung der Familie Dr. Mark Soibelmann, Apolda o.J., S. 40. Ein vergleichbares Blatt versteigert Sotheby's London, 28. November 2006, Lot 87. “Masks” Gouache over pencil on yellowed, machine-made laid paper. Costume design. Signed in Cyrillic “Vadym Meller” to the right “Year 1919” to the left. The edges irregularly torn out, numerous creases and small tears, abrasion, a minor loss to the upper left (1 x 2 cm), pin hole to the left edge. 43 x 34.3 cm. Vadym Georgevich Meller, 1919. Vadym Meller was born in St. Petersburg but worked in the Ukraine. He designed several costumes for the ballets of Bronislava Nijinska (1892–1982), who was the younger sister of Vaslav Nijinski and was also successful as a dancer and choreographer. Literature Further designs for the ballet “Masks” by Bronislava Niyinska im cat. Kostümentwürfe der Russischen Avantgarde mit Werken aus der Sammlung der Familie Dr. Mark Soibelmann, Apolda, undated, p. 40. Cf. a similar sheet auctioned by Sotheby's, London, 28th November 2006 , lot 87. Вадим Георгиевич Меллер, 1919 г. Художник Вадим Меллер, родившийся в Санкт-Петербурге и работающий на Украине, создал множество эскизов для костюмов к балетам Брониславы Нижинской (1892–1982), младшей сестры Вацлава Нижинского, также известной балерины и хореографа. Похожий эскиз был продан с аукциона Sotheby’s, Лондон, 28 ноября 2006-го года, номер 87. Литература Дополнительные эскизы для балета «Маски» Брониславы Нижинской в каталоге: Kostümentwürfe der Russischen Avantgarde mit Werken aus der Sammlung der Familie Dr. Mark Soibelmann, Apolda o.J., стр. 40. € 15.000 – 20.000 435 Ohne Titel (Kostümentwurf) Mischtechnik über Bleistift auf strukturiertem Papier. Unten rechts in Tinte kyrillisch signiert „S. Tschechonin 1925” (schwer leserlich). Zahlreiche Knicke mit geringen Farbverlusten, unten eine Horizontalfalte, Ecken leicht ausgerissen. Unregelmäßig beschnitten, Verfärbungen wohl durch Leinöl (Atelierspuren). Ein kleines Loch von ca. 2 mm links außen. 35,7 x 28 cm. Sergei Wassiljewitsch Tschechonin, zugeschrieben, 1925. Untitled (Costume Design) Mixed media over pencil on textured paper. Indistinctly signed in Cyrillic “S. Chekhonin 1925” in ink lower right. Numerous creases with minor losses of pigment, a horizontal fold to the lower half, the corners slightly torn. Irregularly trimmed, discolouration (presumably from linseed oil in the studio). A small, ca. 2 mm hole to the left edge. 35.7 x 28 cm. Sergey Vasil’evich Chekhonin, attributed, 1925. Без названия (эскиз костюма) Карандаш, cмешанная течника на структурной бумаге. Внизу справа подпись чернилами кириллицей «С. Чехонин 1925» (неразборчиво). Многочисленные сгибы с минимальной утерей красочного слоя, внизу горизонтальная складка, углы слегка оторваны. Края неравномерно обрезаны, изменения цвета, возможно из-за льняного масла (следы длительного хранения). Снаружи слева маленькая дырочка примерно в 2 мм. 35,7 x 28 см. Сергей Васильевич Чехонин, 1925 г. € 6.000 – 8.000 436 Ohne Titel (Kostümentwurf) Без названия (эскиз костюма) Gouache über Bleistift auf Papier, auf Karton montiert. Unten rechts in Anilintinte kyrillisch bezeichnet „A. Exter 25”. Altmontiert, nicht gelöst, am linken Rand etwas beschnitten, Wasserflecken, leicht stockfleckig, Atelierspuren. 35,4 x 26,6 cm. Карандаш и гуашь, фиксация на картоне. Внизу справа кириллицей анилиновыми чернилами надпись «А. Экстер 25». Старая фиксация, левый край немного обрезан, пятна oт влажности, следы длительного хранения. 35,4 x 26,6 см. Alexandra Alexandrowna Exter, 1925. Александра Александровна Экстер, 1925 г. Untitled (Costume Design) Gouache over pencil on paper, mounted on card. Inscribed in Cyrillic “A. Exter 25” lower right in aniline ink. In an old mount, the lower edge slightly trimmed. With water stains, slight foxing and studio traces. 35.4 x 26.6 cm. Alexandra Alexandrovna Ekster, 1925. € 6.000 – 8.000 437 „Alle Macht den Räten” «Вся власть советам» Gouache auf Velin. Plakatentwurf. Unten rechts in Tinte kyrillisch signiert und datiert „K. Tschebotarew 29”. Гуашь на веленевой бумаге. Эскиз плаката. Внизу справа чернилами подпись кириллицей и дата «К. Чеботарёв 29». На обороте снова подпись художника, дата и надпись. Несколько мелких надрывов, частично с утерей фрагментов бумаги, следы хранения и фиксаций. Бумага сильно покоричневела. 62,2 x 51 см. Verso nochmals signiert, datiert und bezeichnet. Einige kleine Einrisse, teilweise mit Papierverlusten, teils hinterlegt, Atelierspuren, Montierungsreste. Stark gebräunt. 62,2 x 51 cm. Konstantin Konstantinowitsch Tschebotarew, 1929. “Power to the Councils” Gouache on wove paper. Poster design. Signed and dated in Cyrillic “K. Chebotariev 29” in ink lower right. Additionally signed, dated and inscribed to the reverse. With several minor tears, some with losses to the paper, some backed. Studio traces, remains of former mounting. Severely yellowed. 62.2 x 51 cm. Konstantin Konstantinovich Chebotarev, 1929. Константин Константинович Чеботарёв, 1929 г. € 1.000 – 1.200 438 „Steel Captain” (Entwurf für ein Filmplakat) Gouache und Tusche über Bleistift auf einem imprägnierten Baumwollstoff. Plakat für einen Film, bezeichnet: „Kino-Aufführung in 7 Teilen Sowkino Hauptrollen Hobart Bosworth Wallace Beery Jane Nowan”. Nicht signiert. Knickfalten, verso Spuren von Kleberesten. 19,8 x 27,8 cm. Wladimir Stenberg, zugeschrieben, um 1925. “Steel Captain” (Design for a Film Poster) Gouache and Indian ink on impregnated cotton. Film poster inscribed “Cinematic production in 7 parts Sovkino Leading roles Hobart Bosworth Wallace Beery Jane Nowan”. Unsigned. Creases, remains of adhesive to verso. 19.8 x 27.8 cm. Vladimir Stenberg, attributed, ca. 1925. «Стальной Капитан» (эскиз плаката к фильму) Карандаш, гуашь и тушь на пропитанном холсте из хлопка. Плакат к фильму с надписью: «Кино-пьеса в 7 част./выпуск СОВКИНО/гл. роли Хобарт Босфорт Уоллес Бири Джен Нован». Без подписи. Складки, на обороте следы остатков клея. 19,8 x 27,8 см. Приписывается Владимиру Стенбергу, около 1925-ого года. € 2.000 – 3.000 439 „Majakowski” «Маяковский» Gouache und Bleistift, teilweise auf Gouache, auf Papier, auf gebräunten Karton montiert. Recto beschriftet, verso Stempel mit Ausfuhrgenehmigung. Unten rechts in Tusche kyrillisch signiert und datiert „Golubowskij 77”. Um den Rand berieben und kleine Fehlstellen durch Rahmung. 42,9 x 79,4 cm. Карандаш и гуашь на бумаге, фиксация на коричневатом картоне. На лицевой стороне надпись. На оборотной стороне штамп с разрешением на вывоз. Внизу справа подпись кириллицей и дата «Голубовский 77». Потёртости по краям и отсутствие маленьких фрагментов из-за обрамления. 42,9 x 79,4 см. L. G. Golubowskij, 1977. Л. Г. Голубовский, 1977 г. “Mayakovsky” Gouache and pencil on paper, mounted on yellowed card. Inscribed to recto, with an export permit stamp to verso. Signed and dated in Cyrillic “Golubovsky 77” lower right in ink. With wear and minor losses to the edges due to framing. 42.9 x 79.4 cm. L. G. Golubovsky, 1977. € 200 – 300 440 „Ich genehmige” Gouache und Tusche auf Aquarellpapier. Verso mit Kugelschreiber beschriftet: „Ogonjok Nr. 7 Februar 1986”. Unten rechts in Tusche kyrillisch signiert und datiert „Kukryniksy-86”. Horizontale Mittelfalte sowie zahlreiche kleine Knicke, leichter Berieb, oben mittig zwei kleine Fixierungslöcher. 45,8 x 36 cm. Kukryniksy, 1986. Provenienz Erworben vom Sohn von Wladimir Sokolow. “I authorise” Gouache and Indian ink on watercolour paper. Inscribed to the reverse “Ogonjok no. 7 February 1986” in biro. Signed and dated in Cyrillic “Kukryniksy-86” lower right in Indian ink. With a horizontal crease to the centre, numerous small creases, minor wear, two small pin holes to the upper centre. 45.8 x 36 cm. Kukryniksy, 1986. «Разрешаю» Гуашь и тушь на акварельной бумаге. На обороте надпись шариковой ручкой: «Огонёк N. 7. 7 февраля 1986 г.». Внизу справа тушью подпись кириллицей и дата «Кукрыниксы-86». Горизонтальная складка, многочисленные мелкие сгибы, лёгкие потёртости, вверху посередине две маленькие дырочки от фиксации. 45,8 x 36 см. Кукрыниксы, 1986 г. € 1.000 – 1.500 441 „Fabrik” Tusche und Gouache über Bleistift auf Aquarellpapier. Verso bezeichnet „Prawda 13.09.88”. Nicht signiert und datiert. Verso Vermerke von fremder Hand. Unten vertikaler Knick, Atelierspuren. 48 x 36 cm. Kukryniksy, zugeschrieben, wohl 50/60er Jahre. “Factory” Ink and gouache over pencil on watercolour paper. Inscribed “Pravda 13.09.88” to the reverse. Unsigned and undated. With annotations by an unknown hand to the reverse. A vertical crease to the lower half, studio traces. 48 x 36 cm. Kukryniksy, attributed, probably 50s/60s. «Завод» Карандаш и гуашь на акварельной бумаге. На обороте надпись «Правда 13.09.88». Без подписи и даты. На обороте заметки чужой рукой. Внизу вертикальный изгиб, следы длительного хранения. 48 x 36 см. Приписывается Кукрыниксам, примерно 1950-е/60-е годы. € 500 – 700 442 „Exlibris A. Goldman” «Exlibris A. Goldman» Gouache, schwarze Kreide und Tusche, teilweise laviert und mit Weiß gehöht auf gebräuntem Zeichenpapier. Unten rechts kyrillisch signiert und datiert in Gouache: „Max Litvak 1930”. Rechter und linker Rand unregelmäßig eingerissen mit Fehlstellen, Fixierungslöcher, Atelierspuren. 32,2 x 26,2 cm. Гуашь, чёрный мелок и тушь, частично размыты, белая краска на коричневатой бумаге для рисования. Справа внизу подпись кириллицей и дата гуашью: «Макс Литвак 1930». Неравномерные надрывы правого и левого краёв с утратой фрагментов бумаги, дырочки от фиксации, следы хранения. 32,2 x 26,2 см. Max Litvak, 1930. Макс Литвак, 1930 г. “Exlibris A. Goldman” Gouache, black chalk and Indian ink, partially washed and highlighted in white on yellowed drawing paper. Signed and dated in Cyrillic “Max Litvak 1930” in gouache lower right. The right and left edges irregularly torn out and with losses, pin holes and studio traces. 32.2 x 26.2 cm. Max Litvak, 1930. € 1.500 – 3.000 443 „Rabotniza” Doppelseitig bemaltes Zeichenpapier: recto Gouache und Tusche über Bleistift, verso Tusche, Bleistift, Gouache. 1. Entwurf einer Werbung für die Frauenzeitschrift „Rabotniza” (Die Arbeiterin). 2. Produktionsszene am Hochofen, kyrillische Betriebsbezeichnung „MKH”. Auf dem oberen Rand gekontert signiert „A. Vedernikov”. Verso u. rechts in Gouache kyrillisch monogrammiert „AV”. Montiert. Atelierspuren. 26,5 x 22 cm. Alexander Semenowitsch Vedernikov, wohl Mitte 20. Jh. “Rabotniza” Painted both sides on drawing paper. Recto gouache and Indian ink over pencil; verso Indian ink, pencil and gouache. 1. Design for an advert in the women’s magazine “Rabotniza” (The Woman Worker). 2. Production scene at a blast furnace with the Cyrillic firm name “MKH”. Signed upside down “A. Vedernikov” to the upper edge. Monogrammed in Cyrillic “AV” lower right. Mounted. With studio traces. 26.5 x 22 cm. Aleksandr Semyonovich Vedernikov, probably mid-20th C. «Работница» Бумага для рисования, расписанная c двух сторон: на лицевой стороне карандаш, гуашь и тушь, на обороте тушь, карандаш и гуашь. 1. Эскиз рекламы для женского журнала «Работница». 2. Производственная сцена у доменной печи, название фабрики на кириллице «МКХ». У верхнего края подпись А Ведерников». На обороте справа снизу гуашью монограмма кириллицей «А.В». Следы длительного хранения. 26,5 x 22 см. Александр Семёнович Ведерников, около середины 20-го века. € 300 – 400 444 „40 Jahre SSSR. Wir schützen die Welt!” «40 лет СССР. Бережём мир!» Gouache über Bleistift auf Aquarellpapier. Plakatentwurf. Nicht signiert. Verso in den oberen Ecken Doppelklebeband. 35,9 x 47,9 cm. Карандаш и гуашь на акварельной бумаге. Эскиз плаката. Без подписи. На обороте в верхних углах двусторонняя клейкая лента. 35,9 x 47,9 см. Kukryniksy, zugeschrieben, um 1962. “40 years of the SSSR. We Defend the World!” Gouache over pencil on watercolour paper. Poster design. Unsigned. Double-sided tape to the upper corners on verso. 35.9 x 47.9 cm. Kukryniksy, attributed, ca. 1962. Приписывается Кукрыниксам, около 1962-ого года. € 1.000 – 1.500 445 slightly faded horizontal crease to the centre. The edges with some artificial mounting adhesive showing through on verso. 33.9 x 27.2 cm. Ohne Titel (Plakatentwurf?) Tusche über Bleistift auf leicht gebräuntem maschinellem Büttenpapier. Unten links in Bleistift kyrillisch monogrammiert „N.S. 30”. Verso Stempel, beschriftet in Bleistift mit 25/ XII/57 (?). Mittig leicht ausgeblichener Horizontalknick. An den Rändern partiell durchgeschlagener Kunstklebstoff von alter Montierung. 33,9 x 27,2 cm. Soviet Union, 1930. Без названия (эскиз плаката) Карандаш и тушь на слегка коричневатой бумаге. Внизу слева карандашом монограмма кириллицей «Н.С.30». На обороте печать, подпись карандашом 25/XII/57 (?). Посередине слегка выцветшая горизонтальная линия сгиба. По краям частично остатки клея от старой фиксации. 33,9 x 27,2 см. Sowjetunion, 1930. Untitled (Poster Design?) Indian ink over pencil on slightly yellowed machine-made laid paper. Monogrammed in Cyrillic “N.S. 30” in pencil lower left. Stamped and inscribed in pencil 25/XII/57 (?) to verso. With a 446 Zwei Entwürfe für einen Streichholzautomat Ölfarbe, mit Silberfarbe gehöht, über Bleistift, collagiert auf grauem maschinellem Papier. Beide rechts unten in Bleistift kyrillisch signiert und datiert: „G. Badsurram 1924”. Leicht berieben, verso Atelierspuren/Leinöl. 40,1 x 30 cm. Советский Союз, 1930 г. € 200 – 300 447 „Die Stimme der Zuckerfabrikarbeiter” Aquarell über Bleistift auf leicht gebräuntem Papier. Unten rechts in Tinte kyrillisch signiert „L. Scholtkewitsch”. Knickspuren, etwas berieben. 28,2 x 20,5 cm. G. Badsurram, 1924. Lidia Alexandrowna Scholtkewitsch, 1920er Jahre. Two Designs for a Match Vendor “The Voice of the Sugar Factory Workers” Oil paint highlighted with silver paint over pencil; collaged on grey, machine-made paper. Both signed and dated in pencil “G. Badsurram 1924” lower right. Slightly abraded, with studio traces and remains of adhesive to verso. 40.1 x 30 cm. Watercolour over pencil on slightly yellowed paper. Signed in Cyrillic “L. Scholtkevich” in ink lower right. Creased, slightly abraded. 28.2 x 20.5 cm. G. Badsurram, 1924. «Голос сахарника» Два эскиза спичечного автомата Карандаш и масло, тронуто серебряной краской, коллаж на серой фабричной бумаге. Посередине надписи «спички есть» и «спичек нет». Оба листа внизу справа карандашом кириллицей подписаны: «Г. Бадсуррам 1924». Легкие потёртости, следы хранения/льняного масла. 40,1 x 30 см. Г. Бадсуррам, 1924 г. € 300 – 400 Lidia Alexandrovna Scholtkevich, 1920s. Карандаш, aкварель на слегка коричневатой бумаге. Возможно, здесь изображена обложка фабричной газеты. Внизу справа тушью подпись кириллицей «Л. Жолткевич». Следы сгибов, лёгкие потёртости. 28,2 x 20,5 см. Лидия Александровна Жолткевич, 1920-е годы. € 150 – 200 445 447 446 448 „Schneidemaschine” Tusche und Feder gouachiert auf leicht gebräuntem Papier. Verso mit Bleistift bezeichnet: „Maschinen für die Landwirtschaft” (?). Verso u. r. in Bleistift kyrillisch signiert „Kukryniksy 30”. In den Ecken und am oberen Rand Knicke, winziger Riss unten. Rückseitig Papierverluste durch ehemalige Montierung. 41,5 x 29,7 cm. Kukryniksy, 1930. Kukryniksy ist der Name einer Gruppe, zu der sich drei Künstler zusammengeschlossen haben: Michail Wassiljewitsch Kuprijanow, Porfiri Nikititsch Krylow und Nikolai Alexandrowitsch Sokolow, die sich seit ihrer gemeinsamen Zeit (1921–23) an der Moskauer Kunsthochschule kannten. “The Cutting Machine” Indian ink, wash and gouache on slightly yellowed paper. Inscribed in pencil to the reverse: “Machines for agriculture” (?) Signed in Cyrillic “Kukryniksy 30” in pencil lower right. Creases to the corners and upper edge, a minute tear to the bottom. Losses to the paper of the reverse from a former mounting. 41.5 x 29.7 cm. Kukryniksy, 1930. Kukryniksy is the name of a group of artists – Mikhail Kupriyanov, Porfiri Krylov and Nikolai Sokolov – who knew each other after having studied together at the Moscow Art School from 1921–23. «Нарезной станок» Тушь и перо с гуашью на слегка коричневатой бумаге. На обороте надпись карандашом: «Машины сельского хозяйства» (?). На обороте справа внизу карандашом подпись кириллицей «Кукрыниксы 30». По краям и у верхнего края сгибы, внизу маленькая трещина. На оборотной стороне утеря фрагментов бумаги из-за старой фиксации. 41,5 x 29,7 см. 449 Ohne Titel (Feiertag in der Stadt) Ölkreide auf Papier. Nicht signiert. Am oberen Rand durch frühere Montierung leicht beschädigt, im Randbereich fleckig, verso Klebespuren. Leicht gebräunt. 31,5 x 25,5 cm. Georgij Nisskij, zugeschrieben, 1940er/1950er Jahre. Untitled (Public Holiday in the City) Oil pastel on paper. Unsigned. Minor damage to upper edge from a former mounting, the edges slightly soiled, traces of adhesive to the reverse. Slightly yellowed. 31.5 x 25.5 cm. Georgy Nissky, attributed, 1940s/1950s. Кукрыниксы, 1932 г. Без названия (праздник в городе) Кукрыниксы – творческий коллектив трёх художников: Михаила Васильевича Куприянова, Порфирия Никитича Крылова и Николая Александровича Соколова, которые знали друг друга ещё со студенческих бремён в ВХУТЕМАС (Высшие художественнотехнические мастерские в Москве). Масляная пастель на бумаге. Без подписи. У верхнего угла лёгкие повреждения от предидущей фиксации, пятна по краям, на обороте следы клея. Бумага слегка покоричневела. 31,5 x 25,5 см. Приписывается Георгию Нисскому, 1940-е/1950-е года. € 100 – 150 € 800 – 1.000 450 Ohne Titel Tusche, Kreide, Aquarell auf Papier, auf Karton aufgezogen und gefirnisst. Nicht signiert. Risse, ein wieder eingefügter Ausriss links seitlich, zwei Ecken fehlend. Stockflecken. 33,6 x 23,9 cm. Wladimir Wassiljewitsch Lebedew, zugeschrieben. Untitled Indian ink, chalk and watercolour on paper mounted on card and varnished. Unsigned. Tears, a reattached torn area to the left edge, two corners lacking, foxing. 33.6 x 23.9 cm. Vladimir Vasilyevich Lebedev, attributed. Без названия Тушь, мелок, акварель на бумаге, натянутой на картон, фиксация лаком. Без подписи. Трещины, с левой стороны заново подклеенный фрагмент, два уголка отсутствуют. Пятна из-за влажности. 33,6 x 23,9 см. Приписывается Владимиру Васильевичу Лебедеву. € 300 – 500 451 Ohne Titel (Porträt) Без названия (портрет) Schwarze Ölkreide auf Papier. Signiert unten rechts. Verso an den Kanten hinterlegt mit Japanpapier, vorderseitig retuschiert. Horizontal- und Vertikalknick. Ränder stark gebräunt. Verluste an den Ecken. 29,7 x 22,1 cm. Чёрная масляная пастель на бумаге. Подпись внизу справа. На обороте края укреплены японской бумагой, спереди подретушировано. Горизонтальный и вертикальный сгиб. Края покоричневели. В углах оторваны фрагменты. 29,7 x 22,1 см. Boris Dmitrijewitsch Grigorjew, 1919. Борис Дмитриевич Григорьев, 1919 г. Untitled (Portrait) Black oil pastel on paper. Signed lower right. The edges on reverse backed with Japan paper and restored to recto. With a horizontal and a vertical crease. The edges severely yellowed. Losses to the corners. 29.7 x 22.1 cm. Boris Dmitrievich Grigoriev, 1919. € 2.000 – 3.000 453 Zwei Plakatentwürfe 1. Moskauer Metro. 2. Fünfjähriges Jubiläum des zivilen Luftverkehrs. Fotocollage, Gouache, Aquarell, Filzstift und Tusche auf dünnem Karton. Verso Bleistiftskizzen. Beide Blätter verso mit Bleistift kyrillisch bezeichnet und datiert „N. Dolgorukow” und „1931”. Das Blatt für die Metro doubliert und oben hinterklebt, ein kleiner Riss. Das Blatt für den Luftverkehr mit Horizontalknick mittig, verso Reste von Klebebefestigung. Beide an den Rändern leicht beschädigt. 18,1 x 13,4 cm bzw. 17, 4 x 13,2 cm. Nikolai Andrejewitsch Dolgorukow, zugeschrieben, 1931. Two poster designs 1. Moscow metro. 2. Five year anniversary of civil air transport. 452 „Nachtschicht” Zwei Linolschnitte auf maschinellem Chinapapier. Einer im Druckstock monogrammiert „AK”. Ein Blatt oben auf Karton montiert, Knicke, Klebespuren. 33,2 x 27,8 bzw. 43,4 x 42 cm. Ein Blatt Alexej Iljitsch Krawtschenko zugeschrieben, frühe 1930er Jahre. “Night Shift” Two linocuts on machine-made Chinese paper. One monogrammed “AK” within the printing block. One mounted to card on the upper edge, creases, abrasion. 33.2 x 27.8 and 43.4 x 42 cm. One attributed to Aleksei Ilyich Kravchenko, early 1930s. «Ночная смена» Две линогравюры на фабричной китайской бумаге. Один лист c напечатаннаой монограммой «АК». Один лист cвeрху фиксирован на картон, следы сгибов по краям, потёртости у верхнего края. 33,2 x 27,8 см и 43,4 x 42 см. Приписывается Алексею Ильичу Кравченко, ранние 1930-e годы. € 200 – 300 Photocollage, gouache, watercolour, felt-tip pen and ink on thin card. Further sketches to the reverse. Both pieces inscribed in Cyrillic “N. Dolgorukow” and dated 1931 in pencil to the reverse. The metro poster relined and backed to the upper part on verso and with a small tear. The anniversary poster with a horizontal crease to the centre, remains of adhesive to the reverse. The edges of both slightly damaged. 18.1 x 13.4 cm and 17.4 x 13.2 cm. Nikolay Andreevich Dolgorukov, attributed, 1931. Два эскиза плакатов 1. Московское метро. 2. Пятилетие развития гражданского флота. Фотоколлаж, гуашь, акварель, фломастер и тушь на тонком картоне. На обороте наброски карандашом. Оба листа на оборотной стороне карандашом подписаны кириллицей «Н. Долгоруков», дата 1931 г. Эскиз для метро дублирован, вверху подклеен, небольшой разрыв. На эскизе для воздушного флота посередине горизонтальный сгиб, на обороте следы фиксации клеем. Оба листа по краям слегка повреждены. 18,1 x 13,4 см и 17, 4 x 13,2 см. Приписывается Николаю Андреевичу Долгорукову, 1931 г. € 200 – 300 454 Ohne Titel (Porträt eines Arbeiters) Aquarell über Bleistift auf gebräuntem Papier. Unten mittig kyrillisch in Bleistift monogrammiert „F.B.”. Diverse Randrisse, hinterlegt, die oberen Ecken abgerissen aber vorhanden. 51,9 x 35 cm. Fjodor Bogorodskij, zugeschrieben, 1930er Jahre. Untitled (Portrait of a Worker) Watercolour over pencil on yellowed paper. Monogrammed in Cyrillic “F.B.” in pencil lower centre. Various tears to the margins, the upper corners torn off but included. 51.9 x 35 cm. Fyodor Bogorodsky, attributed, 1930s. Без названия (портрет рабочего) Карандаш и aкварель на коричневатой бумаге. Внизу посередине карандашом монограмма кириллицей «Ф.Б». Различные разрывы по краям, верхние углы оторваны, но имеются в наличии. 51,9 x 35 см. Приписывается Фёдору Богородскому, 1 930-е годы. € 200 – 300 455 Ohne Titel (Paar) Aquarell mit Gummi arabicum über Bleistift auf dünnem maschinellem Papier, montiert auf grauem Papier und Karton. Sitzendes Paar vor einer Hügelkette, vermutlich ein Selbstporträt mit seiner Frau. Unten links datiert „10.5.19”, unten rechts in Tinte signiert „K. Tschbotarew”. Leicht vergilbt, mit kleiner Fehlstelle unter der Signatur. 14,3 x 14,2 cm. Konstantin Konstantinowitsch Tschebotarew, 1919. Untitled (Couple) Watercolour with gum arabic over pencil on thin, machine-made paper mounted on grey paper and card. A seated couple before rolling hills, possibly a self portrait with the artist's wife. Dated “10.5.19” lower left; signed in ink “K. Chebotarev” lower right. Slightly yellowed, with a minor loss below the signature. 14.3 x 14.2 cm. Konstantin Konstantinovich Chebotarev, 1919. Без названия (Пара) Карандаш и aкварель с гуммиарабиком на тонкой фабричной бумаге, фиксация на серой бумаге и картоне. Сидящая пара перед горным хребтом, возможно, автопортрет с женой. Внизу слева датa «10.5.19», внизу справа чернилами подпись «К. Чеботарёв». Слегка пожелтевшая бумага, под подписью отсутствует маленький фрагмент. 14,3 x 14,2 см. Константин Константинович Чеботарёв, 1919 г. € 4.000 – 6.000 456 Ohne Titel (Plakatentwurf) Öl über Tusche und Bleistift auf Karton. Verso unten rechts in Bleistift kyrillisch bezeichnet „A. A. Lebedew-Schiusky”. In den Ecken Fixierungslöcher, Reste von Kleber, Atelierspuren. 39,8 x 34,4 cm. Anatolij Lebedew-Schiusky, zugeschrieben, zweites Viertel 20. Jh. Untitled (Poster Design) Oil over Indian ink and pencil on card. Inscribed in Cyrillic “A.A. Lebedew-Schiusky” in pencil on reverse to the lower right. With pin holes to the upper corners, remains of adhesive, studio traces. 39.8 x 34.4 cm. Anatoly Lebedev-Shiusky, attributed, 2nd quarter 20th C. Без названия (эскиз плаката) Карандаш, тушь и масло на картоне. На обороте справа внизу карандашом подпись кириллицей «А.А. Лебедев-Шуйский». В углах дырочки от фиксации, остатки клея, следы хранения. 39,8 x 34,4 см. Приписывается Анатолию ЛебедевуШуйскому, вторая часть 20-го века. € 1.000 – 1.500 457 Ohne Titel („Sprottenkonserve”) Без названия (консервы килька) Federzeichnung, aquarelliert, darüber Tusche auf Papier, auf Karton aufgezogen und gefirnisst. Politische Karikatur, beschriftet mit Namen. Signiert „Popov 1914” unten rechts. Ränder beschädigt, drei Ecken ersetzt, verso Substanzverlust an der Altmontierung. 66,4 x 52,5 cm. Рисунок пером, покрытый акварелью и тушью на бумаге, укреплённой на картоне, зафиксирован лаком. Политическая карикатура, надпись с именами. Справа внизу подпись «Попов 1914». Края повреждены, три угла заменены, на обороте отсутствует фрагмент старой фиксации. 66,4 x 52,5 см. Russland, 1914. Россия, 1914 г. Untitled (“Tinned Sprats”) Indian ink on paper over ink pen drawing and watercolour, mounted on card and varnished. An annotated political caricature. Signed “Popov 1914” lower right. The edges damaged, three corners replaced, loss to the old mounting on verso. 66.4 x 52.5 cm. Russia, 1914. € 800 – 1.000 458 Ohne Titel (Komposition) Без названия (композиция) Gouache, matt gefirnisst, über Bleistift auf Karton. Rückseitig von fremder Hand betitelt „Das Lied”. Unten rechts in Tusche kyrillisch signiert „V. Ufimsew 25”. Die unteren Ecken etwas geknickt, geringe Farbverluste an den Rändern. 34 x 42,6 cm. Карандаш, гуашь и матовый лак на картоне. На оборотной стороне название чужой рукой «Песня». Внизу справа подпись тушью на кириллице «Ф. Уфимцев 25». Нижние углы немного загнуты, минимальная потеря красочного слоя по краям. 34 x 42,6 см. Victor Iwanowitsch Ufimtsew, 1925. Виктор Иванович Уфимцев, 1925 г. Untitled (Composition) € 800 – 1.000 Gouache, matt varnished, over pencil on card. Entitled by an unknown hand “The Song” to the reverse. Signed in Cyrillic “V. Ufimtsev 25” in Indian ink lower right. The lower corners slightly creased, minor losses of pigment to the edges. 34 x 42.6 cm. Victor Ivanovich Ufimtsev, 1925. 459 Ohne Titel (Der Gürtel der Venus) Aquarell und Gouache über Kohle auf gebräuntem Papier. Studie zu dem Gemälde, das sich im Nischni Tagil, Russland, befindet. Verso oben rechts in Bleistift kyrillisch bezeichnet „N.P. Uljanow”. Kurze Risse am oberen und unteren Rand, Knicke im Randbereich, vor allem an den Ecken. Verso Reste von Klebeband. 27,2 x 35,5 cm. Nicolaij Pawlowitsch Uljanow, zugeschrieben, wohl vor 1919. Untitled (The Belt of Venus) Watercolour and gouache over charcoal on yellowed paper. A study for the eponymous painting in the Museum of Nizhny Tagil in Russia. Inscribed in Cyrillic “N.P. Ulyanov” in pencil upper right. Short tears to the upper and lower edges, creases to the margins – especially at the corners. Remains of adhesive tape to the reverse. 27.2 x 35.5 cm. Nicolai Pavlovich Ulyanov, attributed, probably before 1919. Без названия (пояс Венеры) Акварель, гуашь и уогль на коричневатой бумаге. Этюд к картине, которая находится в Нижнетагильском музее изобразительных искусств в России. На обороте вверху справа карандашом подпись кириллицей «Н. П. Ульянов». Мелкие трещины у верхнего и нижнего краёв, сгибы по краям, особенно в углах. На обороте остатки клейкой ленты. 27,2 x 35,5 см. Приписывается Николаю Павловичу Ульянову, вероятно до 1919 г. € 2.000 – 3.000 460 Ohne Titel (Nature morte) Aquarell mit Gummi arabicum über Bleistift auf Papier. Verso in Tinte lateinisch monogrammiert „AL 6”. Horizontal mittig geknickt, ein Riss von ca. 9 cm im oberen Bereich. Vorder- und Rückseite mit Kleberresten. Durchgängig gebräunt. 34 x 26,7 cm. Aristarch Wassiljewitsch Lentulow, zugeschrieben, wohl zwischen 1918 –24. Untitled (Still Life) Watercolour with gum arabic over pencil on paper. Monogrammed “AL 6” in Latin lettering in ink to the reverse. With a horizontal crease to the centre, a ca. 9 cm tear to the top, remains of adhesive to the front and back. Evenly yellowed. 34 x 26.7 cm. Aristarkh Vasilyevich Lentulov, attributed, presumably between 1918 –24. Без названия (натюрморт) Карандаш и aкварель с гуммиарабиком на бумаге. На обороте тушью монограмма латиницей «AL 6». Посередине горизонтальный сгиб, разрыв около 9 см в верхней части. На лицевой и оборотной сторонах остатки клея. Бумага полностью покоричневела. 34 x 26,7 см. Приписывается Аристарху Васильевичу Лентулову, скорее всего, между 1918–1924 г. € 4.000 – 5.000 Filialen Branches Repräsentanten Representatives Berlin Mag. Alice Jay v. Seldeneck Kilian Jay v. Seldeneck Christine Goerlipp M.A. Irmgard Canty M.A. Poststraße 22 d-10178 Berlin T +49.30.27876080 F +49.30.27876086 [email protected] Schweiz Switzerland Nicola Gräfin zu Stolberg T +41.44.4221911 F +41.44.4221910 [email protected] Brüssel Brussels Christine de Schaetzen Drs. Hans November Victor Teodoréscu M.A. Drs. Hélène Mund (Alte Meister) Lempertz, 1798, SA Grote Hertstraat 6 rue du Grand Cerf b-1000 Brussels T +32.2.5140586 F +32.2.5114824 [email protected] New York Drs. Dieuwke Eijer T +1.917.4467520 [email protected] München Munich Emmarentia Bahlmann Hans-Christian v. Wartenberg M.A. St.-Anna-Platz 3 D-80538 München T +49.89.98107767 F +49.89.21019695 [email protected] Mailand Milan Carlotta Mascherpa M.A. T +39.339.866 85 26 [email protected] Kalifornien California Andrea Schaffner-Dittler M.A. T +1.650.9245846 [email protected] São Paulo Martin Wurzmann T +55.11.38165892 F +55.11.38144986 Der Versand Shipment Koordination Coordination wird nach Zahlungseingang einem Kölner Spediteur zur sorgfältigen Erledigung übertragen. Besondere Wünsche, insbesondere Aufträge zur Transportversicherung, bitten wir uns mitzuteilen. T +49.221.925729-19 Kunsthaus Lempertz Berlin If requested to dispatch any lot or lots on the buyer’s behalf, Kunsthaus Lempertz will, upon receipt of full payment, hand over such lot or lots to a Cologne forwarding agent for execution of the shipment. Any special requests in particular such as concern transport insurance, should be notified to Kunsthaus Lempertz. T +49.221.925729-19 Ingrid Gilgenmann Verena Lenzen Ansgar Lorenz Mehrwertsteuer VAT Umsatzsteuer-Identifikations-Nummer der Firma Kunsthaus Lempertz KG: DE 279 519 593. AG Köln HRA 1263. 1 € ≈ 1,06 US $ VAT Nr. of Kunsthaus Lempertz KG: DE 279 519 593. AG Köln HRA 1263. 1 € ≈ 1,13 US $ Katalogbearbeitung Catalogue Mitarbeit Assistance Christine Goerlipp (Büro Berlin) Dawn Gibbs (Übersetzung) Yuliya Gaydamachenko (Übersetzung) Micaella Cervinscaia (Übersetzung) Agnieszka und Andrzej Juszczak (restauratorische Beratung) Photographie Photography Helmut Buchen, Köln Druck Print Kopp Druck und Medienservice, Köln Gestaltung Layout www.kaedesign.de Export Export Von der Mehrwertsteuer befreit sind Ausfuhrlieferungen in Drittländer (d.h. außerhalb der EU) und – bei Angabe der MwSt.-ldentifikationsNr. – auch an Unternehmen in anderen EU-Mitgliedstaaten. Nehmen Auktionsteilnehmer ersteigerte Gegenstände selber in Drittländer mit, wird ihnen die MwSt. erstattet, sobald dem Versteigerer der Ausfuhrund Abnehmernachweis vorliegen. Bei Ausfuhr aus der EU sind das Europäische Kulturgüterschutzabkommen von 1993 und die Unesco Konvention von 1970 zu beachten. Bei Kunstwerken älter als 50 Jahre – Gemälde ab einem Wert von 150000 Euro, Aquarelle, Gouachen und Pastelle ab 30000 Euro, Skulpturen ab 50000 Euro – ist eine Genehmigung vom Kulturministerium erforderlich. Exports to third (i.e. non-EU) countries will be exempt from VAT, and so will be exports made by companies from other EU member states if they state their VAT identification number. Persons who have bought an item at auction and export it as personal luggage to any third country will be refunded the VAT as soon as the form certifying the exportation and the exporter’s identity has been returned to the auctioneer. Our staff will be glad to advise you on the export formalities. Export to countries outside the European Community are subject to the restrictions of the European Agreement for the Protection of Cultural Heritage from 1993 and the Unesco conventions from 1970. Works of art older than 50 years – paintings worth more than 150000 euros, watercolours, gouaches and pastel drawings more than 30000 euros, sculptures more than 50000 euros – require an export license from the Ministry of Culture. T +49.221.925729-20 T +49.221. 925729-89 Versteigerungsbedingungen 1. Die Kunsthaus Lempertz KG (im Nachfolgenden Lempertz) versteigert öffentlich im Sinne des § 383 Abs. 3 Satz 1 BGB als Kommissionär für Rechnung der Einlieferer, die unbenannt bleiben. Im Verhältnis zu Abfassungen der Versteigerungsbedingungen in anderen Sprachen ist die deutsche Fassung maßgeblich. 2. Lempertz behält sich das Recht vor, Nummern des Kataloges zu vereinen, zu trennen und, wenn ein besonderer Grund vorliegt, außerhalb der Reihenfolge anzubieten oder zurückzuziehen. 3. Sämtliche zur Versteigerung gelangenden Gegenstände können im Rahmen der Vorbesichtigung geprüft und besichtigt werden. Die Katalogangaben und entsprechende Angaben der Internetpräsentation, die nach bestem Wissen und Gewissen erstellt wurden, werden nicht Bestandteil der vertraglich vereinbarten Beschaffenheit. Die Angaben beruhen auf dem zum Zeitpunkt der Katalogbearbeitung herrschenden Stand der Wissenschaft. Sie sind keine Garantien im Rechtssinne und dienen ausschließlich der Information. Gleiches gilt für Zustandsberichte und andere Auskünfte in mündlicher oder schriftlicher Form. Zertifikate oder Bestätigungen der Künstler, ihrer Nachlässe oder der jeweils maßgeblichen Experten sind nur dann Vertragsgegenstand, wenn sie im Katalogtext ausdrücklich erwähnt werden. Der Erhaltungszustand wird im Katalog nicht durchgängig erwähnt, so dass fehlende Angaben ebenfalls keine Beschaffenheitsvereinbarung begründen. Die Sachen sind gebraucht. Alle Gegenstände werden in dem Erhaltungszustand veräußert, in dem sie sich bei Erteilung des Zuschlages befinden. 4. Ansprüche wegen Gewährleistung sind ausgeschlossen. Lempertz verpflichtet sich jedoch bei Abweichungen von den Katalogangaben, welche den Wert oder die Tauglichkeit aufheben oder nicht unerheblich mindern, und welche innerhalb eines Jahres nach Übergabe in begründeter Weise vorgetragen werden, seine Rechte gegenüber dem Einlieferer gerichtlich geltend zu machen. Maßgeblich ist der Katalogtext in deutscher Sprache. Im Falle einer erfolgreichen Inanspruchnahme des Einlieferers erstattet Lempertz dem Erwerber ausschließlich den gesamten Kaufpreis. Darüber hinaus verpflichtet sich Lempertz für die Dauer von zwei Jahren bei erwiesener Unechtheit zur Rückgabe der Kommission, wenn der Gegenstand in unverändertem Zustand zurückgegeben wird. 5. Ansprüche auf Schadensersatz aufgrund eines Mangels, eines Verlustes oder einer Beschädigung des versteigerten Objektes, gleich aus welchem Rechtsgrund, oder wegen Abweichungen von Katalogangaben oder anderweitig erteilten Auskünften sind ausgeschlossen, sofern Lempertz nicht vorsätzlich oder grob fahrlässig gehandelt oder vertragswesentliche Pflichten verletzt hat; die Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit bleibt unberührt. Im Übrigen gilt Ziffer 4. sofort beanstandet worden ist oder sonst Zweifel über den Zuschlag bestehen. Gebote werden von Lempertz nur in dem Umfang ausgeschöpft, der erforderlich ist, um ein anderes Gebot zu überbieten. Der Versteigerer kann für den Einlieferer bis zum vereinbarten Limit bieten, ohne dies anzuzeigen und unabhängig davon, ob andere Gebote abgegeben werden. Wenn trotz abgegebenen Gebots kein Zuschlag erteilt worden ist, haftet der Versteigerer dem Bieter nur bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. 8. Der Zuschlag verpflichtet zur Abnahme. Sofern ein Zuschlag unter Vorbehalt erteilt wurde, ist der Bieter an sein Gebot bis vier Wochen nach der Auktion gebunden, wenn er nicht unverzüglich nach Erteilung des Zuschlages von dem Vorbehaltszuschlag zurücktritt. Mit der Erteilung des Zuschlages gehen Besitz und Gefahr an der versteigerten Sache unmittelbar auf den Ersteher über, das Eigentum erst bei vollständigem Zahlungseingang. 9. Auf den Zuschlagspreis wird ein Aufgeld von 24 zuzüglich 19 Umsatzsteuer nur auf das Aufgeld erhoben, auf den über 400.000 € hinausgehenden Betrag reduziert sich das Aufgeld auf 20 , zuzüglich 19 Umsatzsteuer nur auf das Aufgeld (Differenzbesteuerung). Für die Katalogpositionen, die mit * gekennzeichnet sind, wird ein Aufgeld von 24 , auf den über 400.000 € hinausgehenden Betrag von 20 erhoben; auf diesen Nettorechnungspreis (Zuschlagpreis + Aufgeld) wird die gesetzliche Umsatzsteuer von 19 hinzugerechnet (Regelbesteuerung). Von der Umsatzsteuer befreit sind Ausfuhrlieferungen in Drittländer (d.h. außer-halb der EU) und - bei Angabe der Umsatzsteueridentifikationsnummer - auch an Unternehmen in EU-Mitgliedstaaten. Für Originalkunstwerke, deren Urheber nach dem 31.12.1943 verstorben sind, wird zur Abgeltung des gemäß § 26 UrhG zu entrichtenden Folgerechts eine Gebühr in Höhe von 1,9 auf den Hammerpreis erhoben. Die Gebühr beträgt maximal € 12.500.-. Nehmen Auktionsteilnehmer ersteigerte Gegenstände selber in Drittländer mit, wird ihnen die Umsatzsteuer erstattet, sobald Lempertz der Ausfuhr- und Abnehmernachweis vorliegen. Während oder unmittelbar nach der Auktion ausgestellte Rechnungen bedürfen der Nachprüfung; Irrtum vorbehalten. 10. Persönlich an der Auktion teilnehmende Ersteigerer haben den Endpreis (Zuschlagspreis zuzüglich Aufgeld + MwSt.) im unmittelbaren Anschluss an die Auktion an Lempertz zu zahlen; Die Zahlung auswärtiger Ersteher, die schriftlich geboten haben oder vertreten worden sind, gilt unbeschadet sofortiger Fälligkeit bei Eingang binnen 10 Tagen nach Rechnungsdatum noch nicht als verspätet. Überweisungen sind in Euro zu tätigen. Der Antrag auf Umschreibung einer Rechnung auf einen anderen Kunden als den Bieter muss unmittelbar im Anschluss an die Auktion abgegeben werden. Lempertz behält sich die Durchführung der Umschreibung vor. 6. Abgabe von Geboten. Gebote in Anwesenheit: Der Saalbieter erhält gegen Vorlage seines Lichtbildausweises eine Bieternummer. Lempertz behält sich die Zulassung zur Auktion vor. Ist der Bieter Lempertz nicht bekannt, hat die Anmeldung 24 Stunden vor Beginn der Auktion schriftlich und unter Vorlage einer aktuellen Bankreferenz zu erfolgen. Gebote in Abwesenheit: Gebote können auch schriftlich, telefonisch oder über das Internet abgegeben werden. Aufträge für Gebote in Abwesenheit müssen Lempertz zur ordnungsgemäßen Bearbeitung 24 Stunden vor der Auktion vorliegen. Der Gegenstand ist in dem Auftrag mit seiner Losnummer und der Objektbezeichnung zu benennen. Bei Unklarheiten gilt die angegebene Losnummer. Der Auftrag ist vom Aufraggeber zu unterzeichnen. Die Bestimmungen über Widerrufs- und Rückgaberecht bei Fernabsatzverträgen (§ 312b – d BGB) finden keine Anwendung. Telefongebote: Für das Zustandekommen und die Aufrechterhaltung der Verbindung kann nicht eingestanden werden. Mit Abgabe des Auftrages erklärt sich der Bieter damit einverstanden, dass der Bietvorgang aufgezeichnet werden kann. Gebote über das Internet: Sie werden von Lempertz nur angenommen, wenn der Bieter sich zuvor über das Internetportal registriert hat. Die Gebote werden von Lempertz wie schriftlich abgegebene Gebote behandelt. 11. Bei Zahlungsverzug werden Zinsen in Höhe von 1 auf den Bruttopreis je angebrochenem Monat berechnet. Lempertz kann bei Zahlungsverzug wahlweise Erfüllung des Kaufvertrages oder nach Fristsetzung Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen. Der Schadenersatz kann in diesem Falle auch so berechnet werden, dass die Sache nochmals versteigert wird und der säumige Käufer für einen Mindererlös gegenüber der vorangegangenen Versteigerung und für die Kosten der wiederholten Versteigerung einschließlich des Aufgeldes einzustehen hat. 7. Durchführung der Auktion. Der Zuschlag wird erteilt, wenn nach dreimaligem Aufruf eines Gebotes kein höheres Gebot abgegeben wird. Der Versteigerer kann sich den Zuschlag vorbehalten oder verweigern, wenn ein besonderer Grund vorliegt. Wenn mehrere Personen zugleich dasselbe Gebot abgeben und nach dreimaligem Aufruf kein höheres Gebot erfolgt, entscheidet das Los. Der Versteigerer kann den erteilten Zuschlag zurücknehmen und die Sache erneut ausbieten, wenn irrtümlich ein rechtzeitig abgegebenes höheres Gebot übersehen und dies vom Bieter 13. Erfüllungsort und Gerichtsstand, sofern er vereinbart werden kann, ist Köln. Es gilt deutsches Recht; Das UN-Übereinkommen über Verträge des internationalen Warenkaufs (CISG) findet keine Anwendung. Sollte eine der Bestimmungen ganz oder teilweise unwirksam sein, so bleibt die Gültigkeit der übrigen davon unberührt. 12. Die Ersteher sind verpflichtet, ihre Erwerbung sofort nach der Auktion in Empfang zu nehmen. Lempertz haftet für verkaufte Gegenstände nur für Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit. Ersteigerte Objekte werden erst nach vollständigem Zahlungseingang ausgeliefert. Eine Versendung erfolgt ausnahmslos auf Kosten und Gefahr des Ersteigerers. Lempertz ist berechtigt, nicht abgeholte Objekte vier Wochen nach der Auktion im Namen und auf Rechnung des Ersteigerers bei einem Spediteur einlagern und versichern zu lassen. Bei einer Selbsteinlagerung durch Lempertz werden 1 des Zuschlagspreises für Versicherungs- und Lagerkosten p.a. berechnet. Henrik Hanstein, öffentlich bestellter und vereidigter Auktionator. Kilian Jay von Seldeneck, Kunstversteigerer. Conditions of sale 1. The art auction house, Kunsthaus Lempertz (henceforth referred to as Lempertz), conducts public auctions in terms of § 383 paragraph 3 sentence 1 of the Civil Code as commissioning agent on behalf of the accounts of submitters, who remain anonymous. With regard to its auctioneering terms and conditions drawn up in other languages, the German version remains the official one. 2. The auctioneer reserves the right to divide or combine any catalogue lots or, if it has special reason to do so, to offer any lot for sale in an order different from that given in the catalogue or to withdraw any lot from the sale. 3. All lots put up for sale may be viewed and inspected prior to the auction. The catalogue specifications and related specifications appearing on the internet, which have both been compiled in good conscience, do not form part of the contractually agreed to conditions. These specifications have been derived from the status of the information available at the time of compiling the catalogue. They do not serve as a guarantee in legal terms and their purpose is purely in the information they provide. The same applies to any reports on an item’s condition or any other information, either in oral or written form. Certificates or certifications from artists, their estates or experts relevant to each case only form a contractual part of the agreement if they are specifically mentioned in the catalogue text. The state of the item is generally not mentioned in the catalogue. Likewise missing specifications do not constitute an agreement on quality. All items are used goods. 4. Warranty claims are excluded. In the event of variances from the catalogue descriptions, which result in negation or substantial diminution of value or suitability, and which are reported with due justification within one year after handover, Lempertz nevertheless undertakes to pursue its rights against the seller through the courts; in the event of a successful claim against the seller, Lempertz will reimburse the buyer only the total purchase price paid. Over and above this, Lempertz undertakes to reimburse its commission within a given period of two years after the date of the sale if the object in question proves not to be authentic. 5. Claims for compensation as the result of a fault or defect in the object auctioned or damage to it or its loss, regardless of the legal grounds, or as the result of variances from the catalogue description or statements made elsewhere are excluded unless Lempertz acted with wilful intent or gross negligence; the liability for bodily injury or damages caused to health or life remains unaffected. In other regards, point 4 applies. 6. Submission of bids. Bids in attendance: The floor bidder receives a bidding number on presentation of a photo ID. Lempertz reserves the right to grant entry to the auction. If the bidder is not known to Lempertz, registration must take place 24 hours before the auction is due to begin in writing on presentation of a current bank reference. Bids in absentia: Bids can also be submitted either in writing, telephonically or via the internet. The placing of bids in absentia must reach Lempertz 24 hours before the auction to ensure the proper processing thereof. The item must be mentioned in the bid placed, together with ticket number and item description. In the event of ambiguities, the listed ticket number -becomes applicable. The placement of a bid must be signed by the applicant. The regulations regarding revocations and the right to return the goods in the case of long distance agreements (§ 312b – d of the Civil Code) do not -apply. Telephonic bids: Establishing and maintaining a connection cannot be vouched for. In submitting a bid placement, the bidder declares that he agrees to the recording of the bidding process. Bids via the internet: They will only be accepted by Lempertz if the bidder registered himself on the internet website beforehand. Lempertz will treat such bids in the same way as bids in writing. 7. Carrying out the auction. The hammer will come down when no higher bids are submitted after three calls for a bid. In extenuating circumstances, the auctioneer reserves the right to bring down the hammer or he can refuse to accept a bid. If several individuals make the same bid at the same time, and after the third call, no higher bid ensues, then the ticket becomes the deciding factor. The auctioneer can retract his acceptance of the bid and auction the item once more if a higher bid that was submitted on time, was erroneously overlooked and immediately queried by the bidder, or if any doubts regarding its acceptance arise. Bids are only played to an absolute maximum by Lempertz if this is deemed necessary to outbid another bid. The auctioneer can bid on behalf of the submitter up to the agreed limit, without revealing this and irrespective of whether other bids are submitted. Even if bids have been placed and the hammer has not come down, the auctioneer is only liable to the bidder in the event of premeditation or gross negligence. 8. Once a lot has been knocked down, the successful bidder is obliged to buy it. If a bid is accepted conditionally, the bidder is bound by his bid until four weeks after the auction unless he immediately withdraws from the conditionally accepted bid. From the fall of the hammer, possession and risk pass directly to the buyer, while ownership passes to the buyer only after full payment has been received. 9. Up to a hammer price of € 400.000.- a premium of 24 calculated on the hammer price plus 19 value added tax calculated (VAT) on the surcharge only is levied. The premium will be reduced to 20 (plus VAT) on any amount surpassing € 400.000 (margin scheme). On lots which are characterized by an *, the buyer shall pay a premium of 24 on a hammer price up to € 400.000 and 20 on the surpassing amount; onto this (hammer price and premium) the statutory VAT of 19 will be added (regular scheme). Exports to third (i.e. non-EU) countries will be exempt from VAT, and so will be exports made by companies from other EU member states if they state their VAT identification number. For original works of art, whose author died after 31.12.1943, a charge of 1,9 on the hammer price will be levied for the droit de suite. The maximum charge is € 12.500.-. If a buyer exports an object to a third country personally, the VAT will be refunded, as soon as Lempertz receives the export and import papers. All invoices issued on the day of auction or soon after remain under provision. 10. Successful bidders attending the auction in person shall forthwith upon the purchase pay to Lempertz the final price (hammer price plus premium and VAT) in Euro. Payments by foreign buyers who have bid in writing or by proxy shall also be due forthwith upon the purchase, but will not be deemed to have been delayed if received within ten days of the invoice date. Bank transfers are to be exclusively in Euros. The request for an alteration of an auction invoice to a person other than the bidder has to be made immediately after the auction. Lempertz however also reserves the right to refuse such a request if it is deemed appropriate. 11. In the case of payment default, Lempertz will charge interest on the outstanding amount at a rate of 1 of the gross price per month or part month. If the buyer defaults in payment, Lempertz may at its discretion insist on performance of the purchase contract or, after allowing a period of grace, claim damages for non-performance. In the latter case, Lempertz may determine the amount of the damages by putting the lot or lots up for auction again, in which case the defaulting buyer will bear the amount of any reduction in the proceeds compared with the earlier auction, plus the cost of resale, including the premium. 12. Buyers must take charge of their purchases immediately after the auction. Once a lot has been sold, the auctioneer is liable only for wilful intent or gross negligence. Lots will not, however, be surrendered to buyers until full payment has been received. Without exception, shipment will be at the expense and risk of the buyer. Purchases which are not collected within four weeks after the auction may be stored and insured by Lempertz on behalf of the buyer and at its expense in the premises of a freight agent. If Lempertz stores such items itself, it will charge 1 of the hammer price for insurance and storage costs. 13. As far as this can be agreed, the place of performance and jurisdiction is Cologne. German law applies; the provisions of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, CISG are not applicable. Should any provision herein be wholly or partially ineffective, this will not affect the validity of the remaining provisions. Henrik Hanstein, sworn public auctioneer. Kilian Jay von Seldeneck, auctioneer. Условия и положения проведения аукционов 1. Аукционный дом Kunsthaus Lempertz KG (далее Lempertz) осуществляет публичную продажу с аукциона согласно § 383, абзаца 3, пункта 1 Германского гражданского положения в качестве торгового агента за счет поставщика, сведения о котором не разглашаются. При переводе Условий и положений на другие языки немецкий вариант текста должен иметь первостепенное значение. 2. Lempertz оставляет за собой право объединять и делить номера каталогов, и, если есть на то особая причина, предлагать вне очереди или отменять заказ. 3. Все полученные предметы могут быть предварительно проверены. Данные каталогов и соответствующие интернет-презентации разработаны предельно доступно и не являются частью заключенного договора. Эти данные основываются на существующем к моменту обработки каталога уровне развития науки. Они не являются законными гарантиями и служат исключительно в целях информации. Не имеет законную силу и отчет о состоянии, а также другие устные и письменные справки. Сертификаты и свидетельства художников, архивы или авторитетные эксперты являются только тогда предметом договора, когда они специально упоминаются в тексте каталога. Степень сохранности упоминается в каталоге не постоянно, поэтому отсутствующая информация не влияет на структуру соглашения. Данное положение носит обязательный характер. Все ценные предметы продаются в той степени сохранности, в которой они находились на момент предложения окончательной стоимости объекта на аукционе. 4. Претензии по поводу гарантии исключаются. Lempertz соглашается с тем, что в случае изменения в стоимости по сравнению с ценой, указанной в каталоге, однако в незначительной степени, клиент может в течение одного года после поставки экспонатов оспорить данное обстоятельство в суде. Каталог составлен на немецком языке. В случае удовлетворения иска продавца Lempertz возвращает покупателю только покупочную цену. Более того Lempertz обязуется в течение двух лет, при подтверждении недостоверности, вернуть комиссионные, если предмет возвращается в том же состоянии. 5. Требования о возмещении ущерба из-за дефекта, утраты или повреждения объекта на аукционе, независимо от причины, или из-за отклонений от описания в каталоге, или иначе предоставленной информации исключены, если действия Lempertz носили неумышленный характер и не были результатом грубой халатности, а также нарушения существенных договорных обязательств; ответственность за ущерб, связанный с причинением вреда жизни или здоровью, остается в силе. В остальном действует пункт 4. 6. Представление заявок. Заявки с присутствием: участник, присутствующий в зале, при предъявлении удостоверения личности с фотографией получает номер. Lempertz оставляет за собой право допуска на участие в аукционе. Если соискатель Lempertz не известен, то письменное заявление и представление текущей банковской рекомендации должно быть сделано за 24 часа до начала аукциона. Заявки при отсутствии участника аукциона: заявки могут также подаваться в письменной форме, по телефону или через Интернет. Заявки участников, отсутствующих на аукционе должны быть поданы Lempertz для надлежащей обработки за 24 часа до начала аукциона. Предмет с номером билета и описание товара должны быть указаны в договоре. В случае неопределенности действительным является указанный номер. Договор должен быть подписан заказчиком. Положения о праве отзыва и возврата согласно дистанционному договору (§ 312 б-д) не применяются. Телефонные заявки: для реализации и поддержания связи не могут быть допущены. Представляя заявку, претендент соглашается с тем, что процесс торгов будет записан. Заявки через Интернет: прежде чем подать заявку в Lempertz, вы должны зарегистрироваться на интернет-портале. Заявки будут рассматриваться Lempertz как поданные в письменной форме. 7. Проведение аукциона. Сумма оценки товара определяется в том случае, если после третьего вызова не была предложена более высокая ставка. Аукционист может оставить за собой право окончательного утверждения ставки или ее отклонения, если на то есть конкретная причина. Если несколько лиц одновременно делают одинаковые ставки и после третьего вызова ставка не повышается, то разыгрывается жребий. Аукционист вправе отозвать заявку и выставить объект снова на продажу, если по ошибке вышел на более высокий уровень ставки и это было сразу же замечено участниками или возникли сомнения относительно договора. Заявки делаются Lempertz только в таком количестве, которое необходимо для того, чтобы перекупить другую заявку. Аукционист может предлагать цену до оговоренного лимита, не объявляя об этом и независимо от того, имеются ли другие заявки. Если, несмотря на предъявленную заявку, ставка не состоялась, то аукционист несет ответственность только в случае умысла или грубой неосторожности. 8. Договорные обязательства. Если контракт заключается с оговоркой, то обязательства по заявке претендента действуют до четырех недель после аукциона. После удара молотка право владения проданным на аукционе объектом переходит к покупателю, а собственность переходит к покупателю только после полной оплаты. С покупной цены взимается комиссия в размере 24%, которая облагается 19% НДС. Комиссия с сумм свыше 400 000 евро снижается до 20%; НДС составляет 19% и взимается только с суммы комиссии (дифференциальное налогообложение). За каталог, который отмечен звездочкой *, взимается комиссия в размере 24%, в случае продажной стоимости свыше 400 000 евро - комиссия составляет 20%; при этом с этой чистой цены (покупная цена плюс комиссия покупателя) будет взиматься установленный законом НДС в размере 19% (нормальное налогообложения). От налога с продажи освобождаются экспортные поставки в третьи страны (то есть за пределы ЕС) и – при указании идентификационного номера НДС - также компании стран-членов ЕС. За оригинальные произведения искусства, автор которых умер после 31.12.1943 г., в качестве компенсации в соответствии с § 26 Закона об авторском праве начисляется взнос в размере 1,9% с цены продажи. Плата не должна превышать 12 500 евро. Если участники аукциона вывозят приобретенные на аукционе предметы искусства за пределы страны, то им будет возвращен налог с продажи в кратчайшие сроки, как только Lempertz получит документы, подтверждающие экспорт и покупку товара. Во время или сразу после аукциона выставленные счета проверяются, исключая ошибки и пропуски. 10. Лично участвуя в аукционе, покупатель должен будет заплатить окончательную цену (покупная цена плюс комиссия и налог) сразу же после аукциона Lempertz; оплата иностранными покупателями, которые подавали заявки в письменной форме или представлены участниками, произведенная в течение 10 дней с даты выставления счета, не считается нарушением положения. Денежные переводы должны осуществляться в евро. Просьба о передаче векселя другому клиенту в качестве участника торгов выдается сразу же после аукциона. Lempertz оставляет за собой право осуществления передачи. 11. В случае задержки платежа взимается 1% с полной стоимости за каждый месяц задержки. Lempertz может в случае задержки платежа потребовать либо выполнения договора, либо возмещения убытков за неисполнение в случае дефолта. Компенсация может быть рассчитана в данном случае таким образом, чтобы товар мог быть снова выставлен на аукцион, а недобросовестный покупатель возместил бы нехватку выручки по сравнению с предыдущим аукционом и покрыл расходы на повторном аукционе, включая комиссию покупателя. 12. Покупатель обязан забрать свои приобретения сразу же после аукциона. Lempertz несет ответственность за проданные предметы только в случае умышленной вины или грубой халатности. Товары, проданные с аукциона, доставляются только после полной оплаты. Доставка осуществляется исключительно за счет и на риск покупателя. Lempertz имеет право отправить проданные на аукционе товары в течение четырех недель после аукциона, от имени и за счет покупателя, с экспедитором и застраховать их. При нахождении товара на складе Lempertz стоимость страхования и хранения составит 1% от покупной цены. 13. Местом исполнения обязательств и юрисдикции считается Кельн. Законодательство Германии регулирует данный договор в исключительном порядке; Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG) не действует. Если положение полностью или частично признано недействительным, то это не влияет на действительность остальной его части. Bitte p Please er Fax an sen +49.30 d a fax to .27876 086 Aufträge für die Auktion 1065 Russian Sale, 30. April 2016 Katalog Nr. Lot Absentee Bid Form Auction 1065 Russian Sale April 30th 2016 Titel (Stichwort) Title Die Gebote werden nur soweit in Anspruch genommen, als andere überboten werden müssen. Die Aufträge sind bindend, es gelten die eingetragenen Katalognummern. Das Aufgeld und die Mehrwertsteuer sind nicht enthalten. Der Auftraggeber erkennt die Versteigerungsbedingungen an. Schriftliche Gebote sollen einen Tag vor der Auktion vorliegen. Telefongebote erst ab € 1.000,- möglich. Gebot bis zu € Bid price € The above listed bids will be utilized to the extent necessary to overbid other bids. The bids are binding, the listed catalogue numbers are valid. The commission and value added tax (VAT) are not included. The bidder accepts the conditions of sale. Written bids should be received by at latest the day before the auction. Telephone bidding is only possible for lots worth more than € 1.000,-. Name Name Adresse Address Telefon Telephone Fax E-Mail Evtl. Referenzen und Identifikation bei Neukunden References and identification may be required for new clients Datum Date Unterschrift Signature Kunsthaus Lempertz KG Poststr. 22 D-10178 Berlin T +49.30.27876080 F +49.30.27876086 [email protected] www.lempertz.com Versandanweisung Shipping Instructions Der Versand der ersteigerten Objekte wird auf Ihre Kosten und Gefahr nach Zahlungseingang auf Ihre Anweisung vorgenommen. Kunsthaus Lempertz is prepared to instruct Packers and Shippers on your behalf and at your risk and expense upon receipt of payment and instructions. Wir weisen darauf hin, dass Objekte aus Porzellan, Glas und anderen fragilen Materialien mit einem Rechnungswert von mehr als € 5.000,- ausschließlich über eine Spedition versandt werden können. Please note that objects made of porcelain, glass and other fragile materials, with an invoice value of over € 5.000,- can only be sent by courier service. Bilder unter Glas können nicht mit der Post versandt werden. Pictures framed under glass cannot be sent by mail. Bei Rückfragen: Linda Kieven Tel +49.221.925729-19 [email protected] For information: Linda Kieven Tel +49.221.925729-19 [email protected] Post o.a. Luftpost Luft/Seefracht Spedition Abholung persönlich Versicherung (nur zum vollen Rechnungsbetrag) Surface Mail Airmail Air Freight Sea Freight Shippers/Carriers I will arrange collection Insurance Versand an: Lots to be packed and shipped to: Telefon Telephone Rechnungsempfänger (wenn abweichend von Versandadresse) Charges to be forwarded to: Datum und Unterschrift Date and signature: Lageplan Location map Kunsthaus Lempertz Poststrasse 22 10178 Berlin Kunstgewerbe Auktion am 20. Mai 2016 in Köln Vorbesichtigung Köln 14. – 19. Mai Bedeutender Vierersatz Moskauer Becher Farbiges Fensteremail, die Montierung Silber vergoldet. Moskau, Pawel Akimow Owtschinnikow, 1896 – 1908 Schätzpreis/Estimate: € 25.000 – 30.000 Kunstgewerbe Auktion am 20. Mai 2016 in Köln Vorbesichtigung Köln 14. – 19. Mai Zylinderbüro von David Roentgen Neuwied, um 1790 Mahagoni auf Birke und Eiche, feuervergoldete Bronze, Messing. H 113,7, B 119,5, T 65 cm Schätzpreis/Estimate: € 160.000 – 180.000 Alte Kunst und 19. Jahrhundert Auktion am 21. Mai 2016 in Köln Vorbesichtigung Köln 14. – 19. Mai Russischer Maler 19. Jahrhundert, monogrammiert Bildnis Zar Alexanders III. von Russland Öl auf Leinwand, 129 x 92,5 cm Schätzpreis /Estimate: € 25.000 – 30.000,- Photographie Auktion am 3. Juni 2016 in Köln Einladung zu Einlieferungen El Lissitzky Agitationstafel vor einer Fabrik in Vitebsk, 1919 Vintage, Gelatinesilberabzug. 9,3 x 9,9 cm Schätzpreis /Estimate: € 10.000 – 15.000,- Venator & Hanstein Buch- und Graphikauktionen HERBSTAUKTIONEN 2016 23. Sept. Bücher Manuskripte Autographen Alte Graphik 24. Sept. Moderne Graphik Zeitgenössische Graphik Einladung zu Einlieferungen Igor Mitoraj. Le Grépol. Bronze. Signiert. Ex. 58/250. Taxe: 1.800 €, Ergebnis: 5.600 € Cäcilienstraße 48 · 50667 Köln · Tel. 0221–257 54 19 · Fax 0221–257 55 26 [email protected] · www.venator-hanstein.de Asiatische Kunst Auktion am 10./11. Juni 2016 in Köln Einladung zu Einlieferungen Große Figur eines Bodhisattva China, 17./18. Jh. Holz mit vergoldeter Lackfassung, H 132 cm Prov.: Privatsammlung, Österreich Schätzpreis /Estimate: € 150.000 – 180.000,- Zeitgenössische Kunst Auktion am 4. Juni 2016 in Köln Einladung zu Einlieferungen Ernst Wilhelm Nay. Vega. 1957 Öl auf Leinwand, 75 x 86 cm Schätzpreis /Estimate: € 180.000 – 200.000,- Moderne Kunst Auktion am 3. Juni 2016 in Köln Einladung zu Einlieferungen Giovanni Giacometti. Selbstbildnis. 1916 Signiert. Öl auf Leinwand, 61 x 50,3 cm Schätzpreis /Estimate: € 240.000 – 290.000,-
© Copyright 2024 ExpyDoc