Expo - Kalterer See Triathlon

EXPO Information
06. - 07.05.2016
DETAGLI EXPO / FAKTEN EXPO
Dove / Wo
Lago di Caldaro. Kalterer See.
Programma / Programm
Venerdì, 06 maggio 2016
ore 09.00: Campionato Provinciale
ore 19.00: Welcome Party
ore 20.30: High Heel Run
Freitag, 06. Mai 2016
09.00 Uhr: Schulmeisterschaft
19.00 Uhr: Welcome Party
20.30 Uhr: High Heel Run
Sabato 07 maggio 2016
ore 09.00 - 12.00: Ritiro pacco gara
ore 14.00: Partenza
ore 17.00: Pasta Party
ore 18.00 Premiazione
Samstag, 07. Mai 2016
09.00 Uhr - 12.00 Uhr: Ausgabe Startpakete
14.00 Uhr: Start
17.00 Uhr: Pasta Party
18.00 Uhr: Preisverleihung
Organizzatore / Organisation
Comitato organizzativo Triathlon di Caldaro ed Ass. Turisitica Caldaro al Lago.
KSV - Sektion Triathlon und Tourismusverein Kaltern am See.
Montaggio / Aufbau
Venerdì, 06 maggio 2016, fino alle ore 18.30 e Sabato, 07 maggio 2016 fino alle ore 10.00. Freitag, 06. Mai 2016, bis
18.30 Uhr und Samstag, 07. Mai 2016, bis 10.00 Uhr.
Perchè già arrivare Venerdì? / Wieso sollen wir schon am Freitag dort sein?
Venerdì sera avrà luogo una Weclome Party in zona d’arrivo. Nel contesto della Welcome Party sarà anche integrato la
prima edizione del High Heel Run al Lago di Caldaro. A feste del genere, organizzate presso il lago di Caldaro partecipano
normalmente 700-1000 persone.
Am Freitag Abend findet heuer zum ersten Mal eine Welcome Party für die gesamten Athleten und Zuschauer statt. Im
Rahmen der Welcome Party wird auch ein High Heel Run stattfinden, welcher die Attraktivität der Veranstaltung noch
steigern soll. Bei vergleichbaren Festen am Kalterer See nehmen normalerweise um die 700-1000 Personen teil.
Orari d’apertura / Öffnungszeiten
Venerdì, 06 maggio 2016: ore 19.00 - 23.00
Sabato, 07 maggio 2016: dalle ore 09.00
Freitag, 06. Mai 2016: 19.00 - 23.00 Uhr
Samstag, 07. Mai 2016: ab 09.00 Uhr
Costi / Kosten
Spazio esposizione (6m x 3m) / Expo Stand (6m x 3m)
Banner fino a 10 metri / bis 10 Meter Banner
Banner oltre 10 metri / über 10 Meter Banner
Tutti i prezzi si intendono IVA esclusa. Alle Preise verstehen sich zzgl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer.
Prenotazione alloggio / Zimmerreservierung
Associazione Turistica di Caldaro al lago
Tourismusverein Kaltern am See
T +39 0471 963 169
E [email protected]
Contatto / Kontakt
CURTES Sportevents Marketing
Via Lambrecht Weg 30
39057 APPIANO sulla Strada del Vino
€ 300,00
€ 500,00
su richiesta / auf Anfrage
REGISTRAZIONE / EXPO ANMELDUNG
Prego compilare il modulo e spedire tramite E-Mail o Posta a:
Bitte ausfüllen und per E-Mail oder Post zurücksenden:
Mark Brunner
[email protected]
CURTES Sportevents Marketing
Via Lambrecht Weg 30
I- 39057 APPIANO sulla Strada del Vino
DETAGLI AZIENDALI / FIRMEN DATEN
Azienda / Unternehmen
_________________________________________________________________
Via / Straße
_________________________________________________________________
Luogo / Ort
_________________________________________________________________
Paese / Land
_________________________________________________________________
Persona di riferimento / Kontaktperson
__________________________________________________________
Telefono / Telefon
_________________________________________________________________
Cellulare / Mobiltelefon
_________________________________________________________________
E-Mail / E-Mail
_________________________________________________________________
DESCRIZIONE STAND / STANDBESCHREIBUNG
Tenda / Zelt, Infotruck, etc.
_________________________________________________________________
Prodotti in esposizione / Ausstellungsgüter
__________________________________________________________
Siamo Presenti / Wir nehmen teil am
Venerdì / Freitag
Sabato / Samstag
= 1m x 1m
Larghezza / Breite
Lunghezza / Länge
FIRMA / UNTERSCHRIFT
Con la firma confermiamo la nostra partecipazione all’EXPO del Triathlon di Caldaro 2016.
Hiermit melden wir uns für die EXPO des Kalterer See Triathlons 2016 an.
Luogo, Data
Ort, Datum
_________________________________________________________________
Unterschrift, Timbro
Unterschrift, Stempel
_________________________________________________________________
Termini e condizioni
AGBs
Queste condizioni si applicano a tutti gli espositori del Triathlon di Caldaro.
Al momento della registrazione, l’espositore accetta queste condizioni.
Diese Bedingungen gelten für alle Aussteller beim Kälterer See Triathlon.
Mit der Anmeldung stimmt der Standbetreiber diesen Bedingungen zu.
1. Con l'iscrizione, l’espositore si vincola legalmente e irrevocabile di
affittare uno stand espositivo/ di vendita al Triathlon di Caldano durante il
periodo che va dal 06 al 07 maggio 2016. Modifiche di queste condizioni
sono solo efficaci, se c’è il consenso esplicito dell'organizzatore.
1. Mit der Anmeldung geht der Aussteller eine rechtsverbindliche und
unwiderrufliche Vereinbarung zur Anmietung eines Ausstellungs- und
Verkaufsstands beim Kälterer See Triathlon in der Zeit von 06.-07. Mai 2016
ein. Anmeldungen unter Vorbehalt sowie Anmeldungen unter Abänderung
dieser besonderen Bedingungen für Aussteller bedürfen ihrer Wirksamkeit
der ausdrücklichen Zustimmung des Veranstalters. 2. Il contratto di locazione è valido nel momento in cui viene confermato
dall’organizzatore in maniera scritta. Un impegno da parte
dell'organizzatore di accettare un'offerta non esiste. L'organizzatore può
rifiutare offerte senza preavviso. L'organizzatore decide esclusivamente ed
a sua discrezione, tenendo in considerazione l'evento globale e l'area
prenotata per l'assegnazione dello spazio.
3. Il pagamento della fattura deve essere effettuato entro 30 giorni sul
conto corrente previsto dall’organizzatore. Tutti i prezzi sono al netto (escl.
Il 22% di IVA).
4. Se la partecipazione non è cancellata entro i termini prestabiliti si
applicano i seguenti penali:
- in caso di cancellazione fino a quattro settimane prima della
manifestazione è da pagare il 40% della somma dovuta
- in caso di cancellazione in una data inferiore di 4 settimane prima
dell’evento il costo da pagare è del 100%
5. L'organizzatore ha il diritto di revocare una conferma dello stand, se
l’espositore non adempia l’obbligo di pagamento come descritto in punto 3.
6. Se l'evento a causa di forza maggiore, scioperi, eventi politici o per altri
motivi che sfuggono al controllo degli organizzatori, non può essere
effettuato, richieste di risarcimento dei danni contro l'organizzatore sono
esclusi. L'organizzatore informerà in tal caso immediatamente l’espositore.
7. L'organizzatore fornisce solo la superficie delle dimensioni concordati e,
se accettato, corrente e acqua. L'intera attrezzatura di supporto, compreso
il proprio materiale promozionale, il trasporto, l’allestimento e il smontaggio
del materiale, deve essere procurato dal espositore a proprio rischio e
anche a proprio costo. L’espositore deve comunicare in anticipo altezza
dello stand.
8. L'espositore si impegna a mettere a disposizione per i suoi clienti
appositi contenitori per la raccolta dei rifiuti. L'organizzatore fornirà un
contenitore per la raccolta e il smaltimento dei rifiuti accumulati. Rifiuti
accumulati devono essere portati dagli espositori al ricettacolo dei rifiuti.
9. Gli espositori sono responsabili per i loro prodotti attraverso i visitatori.
Per test drive e vendite si assumono la piena responsabilità gli espositori.
Per ottenere approvazioni normative (ad esempio: licenza commerciale) e
la corretta tassazione dei prodotti è anche responsabile l’espositore.
2. Ein Mietvertrag über eine Standfläche kommt erst mit der schriftlichen
Standbestätigung des Veranstalters zustande. Eine Verpflichtung seitens
des Veranstalters zur Annahme eines Angebots besteht nicht. Der
Veranstalter kann Angebote ohne Begründung ablehnen. Der Veranstalter
entscheidet ausschließlich und nach freiem Ermessen unter
Berücksichtigung der Gesamtveranstaltung und des gebuchten Areals über
die Platzzuteilung.
3. Mit dem Zustandekommen des Mietvertrags und Rechnungsstellung
durch den Veranstalter werden die im Anmeldeformular angegebenen
Preise zur Zahlung fällig. Die Zahlung hat innerhalb von 30 Tagen auf die
vom Veranstalter vorgegebene Bankverbindung zu erfolgen. Für den
Zahlungsverzug gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Alle angegebenen
Preise verstehen sich netto (zzgl. 22 % MwSt). 4. Wird die Anmeldung später storniert, fallen folgende Stornierungskosten
an:
- bei einer Stornierung bis vier Wochen vor der Veranstaltung 40 % des
zu bezahlenden Preise
- bei einer Stornierung zu einem späteren Zeitpunkt 100 % der Kosten
5. Der Veranstalter ist berechtigt, eine einmal erfolgte Standbestätigung
und Platzzuweisung zu widerrufen, wenn der Standbetreiber seinen
Zahlungsverpflichtungen nicht termingerecht nachkommt. 6. Kann die Veranstaltung aufgrund höherer Gewalt, Streik, politischer
Ereignisse oder sonstiger wichtiger Gründe, die außerhalb des
Einflussbereiches des Veranstalters liegen, nicht durchgeführt werden, sind
Schadensersatzansprüche gegenüber dem Veranstalter ausgeschlossen.
Der Veranstalter wird in einem solchen Fall den Standbetreiber
unverzüglich in Kenntnis setzen. 7. Der Veranstalter stellt dem Standbetreiber lediglich die Standfläche in
der vereinbarten Größe, sowie, falls vereinbart, einen Strom- und
Wasseranschluss zur Verfügung. Die gesamte Standausrüstung
einschließlich eigener Werbemittel ist vom Standbetreiber auf eigene
Gefahr und Kosten zu beschaffen, anzutransportieren, aufzubauen und
nach der Veranstaltung wieder abzubauen. Standhöhe und Aufbauzeiten
werden dem Standbetreiber rechtzeitig vorab vom Veranstalter mitgeteilt.
10. Ogni espositore è chiesto di rispettare gli altri espositori e di non
disturbarli o influenzarli in maniera negativa. L'utilizzo di un sistema audio
richiede la preventiva approvazione da parte dell'organizzatore.
8. Der Standbetreiber verpflichtet sich, geeignete Behältnisse für die
Müllsammlung aufzustellen. Der Veranstalter wird einen Container als
Sammelstelle und zur Entsorgung des angefallenen Mülls zur Verfügung
stellen. Anfallender Müll ist von den Standbetreibern dorthin zu bringen.
11. Durante la notte l'area eventi è controllata. Gli operatori dello stand
sono tuttavia obbligati, a sistemare il loro stand in modo adeguato per
garantire che i loro prodotti non potranno essere facilmente portati via da
terzi. L'organizzatore non si assume alcuna responsabilità per perdite o
smarrimento. Non esiste un’assicurazione per questi casi. L’espositore è
responsabile per danni o lesioni inflitte da essa o dai suoi agenti a terzi.
9. Die Standbetreiber sind gegenüber den Event-Besuchern für die von
Ihnen angebotenen Produkte, Testfahrten und Verkäufe selbst
verantwortlich und übernehmen hierfür die volle Haftung. Einzuholende
behördliche Genehmigungen (z.B. Gewerbeerlaubnis) sowie die
ordnungsgemäße Besteuerung der Produkte obliegt ebenfalls den
Standbetreibern selbst.
12. L'organizzatore non è responsabile per i danni sostenuti durante
l'evento a prodotti esposti o attrezzatura di supporto.
10. Jeder Standbetreiber hat die gebotene Rücksicht auf die anderen
Standbetreiber zu nehmen, damit diese in ihrer Standbetreibung nicht
beeinträchtigt werden. Der Einsatz einer Beschallungsanlage bedarf der
ausdrücklichen vorherigen Genehmigung des Veranstalters.
13. Per il contratto di locazione di uno stand d’esposizione si considera
esclusivamente a legge italiana. Foro competente per tutte le controversie
derivanti dal presente contratto è il tribunale di Bolzano.
11. Während der Nachtzeit wird das Event Gelände kontrolliert. Die
Standbetreiber sind dennoch verpflichtet, ihre Produkte, ausreichend
gegen die Wegnahme durch Dritte zu sichern. Der Veranstalter übernimmt
keine Haftung bei Verlust oder sonstigen Abhandenkommen. Es besteht
insbesondere keine Versicherung dafür. Die Standbetreiber haften auch für
Schäden oder Verletzungen, die durch sie oder ihren Erfüllungsgehilfen
Dritten zugefügt werden. 12. Der Veranstalter haftet nicht für Schäden, die während der
Veranstaltung an Ausstellungsprodukten oder der Standausrüstung
entstehen. 13. Für den Mietvertrag über eine Standfläche gilt ausschließlich das
italienische Recht. Gerichtsstand für allfällige Streitigkeiten aus diesem
Vertrag ist das Amtsgericht Bozen.